Pioneer DEH-P5700MP [2/8] Colocación del panel delantero
![Pioneer DEH-P5730MP [2/8] Colocación del panel delantero](/views2/1467241/page2/bg2.png)
Montaje trasero DIN
Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados
de la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Quite el marco.
7. Marco
Para extraer marco, extienda las partes superior e
inferior del marco hacia fuera para soltarlo. (Para
la fijación del marco, apunte el lado con ranura
hacia abajo.)
• Suelte el painel delantero para facilitar la
extracción del marco.
2. Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje existente.
8. Seleccione una posición en la que los orificios
para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornil-
los de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño
(5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los ori-
ficios de tornillo en la ménsula.
9. Tornillo
10. Ménsula de montaje de radio existente
11. Tablero de instrumentos o consola
Colocación del panel delantero
Si no desea utilizar la función de extracción y
colocación del panel delantero, utilice los torni-
llos de fijación y sujetadores suministrados y fije
el panel delantero a esta unidad.
1. Coloque los sujetadores en ambos
lados del panel delantero. (Fig. 8)
12. Sujetador
2. Reinstale el panel delantero en la
unidad. (Fig. 9)
3. Mueva los sujetadores en las posi-
ciones verticales. (Fig. 10)
4. Fije el panel delantero a la unidad
utilizando los tornillos de fijación.
(Fig. 11)
13. Tornillos de fijación
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y compruebe que las
conexiones están correctas e que el sistema fun-
ciona debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.
• El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
• Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 1)
Montaje delantero/trasero DIN
Esta unidad quede instalarse correstamente de la
“Delantera” (montaje delantero DIN conven-
ciona) o “Trasera” (montaje trasero DIN, uti-
lizando los tornillos roscados en los constados
del chasis de la unidad). Para detalles, refiérase a
los métodos de instalación ilustrados abajo.
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma (Fig. 2)
1. Tablero de instrumentos
2. Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
según el grosor del material de la tabla de man-
dos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las lengüe-
tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lengüetas 90 grados.)
3. Tope de goma
4. Tornillo
Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Marco
Para extraer marco, extienda las partes superior e
inferior del marco hacia fuera para soltarlo. (Para
la fijación del marco, apunte el lado con ranura
hacia abajo.)
• Suelte el painel delantero para facilitar la
extracción del marco.
6. Inserte las herramientas de extracción sumin-
istradas en la unidad, como se indica en la figura,
hasta que se enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene las her-
ramientas presionadas contra los lados de la
unidad.
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on
the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Remove the frame.
7. Frame
To remove the frame, extend top and bottom of
the frame outwards in order to unlock it. (When
reattaching the frame, point the side with a
groove downwards and attach it.)
• It becomes easy to remove the frame if the
front panel is released.
2. Fastening the unit to the factory
radio mounting bracket.
8. Select a position where the screw holes of the
bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either truss
screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
holes in the bracket.
9. Screw
10. Factory radio mounting bracket
11. Dashboard or Console
Fixing the Front Panel
If you do not operate the removing and attaching
the front panel function, use the supplied fixing
screws and holder to fix the front panel to this
unit.
1. Attach the holders to both sides of
the front panel. (Fig. 8)
12. Holder
2. Replace the front panel to the unit.
(Fig. 9)
3. Flip the holders into upright posi-
tions. (Fig. 10)
4. Fix the front panel to the unit using
fixing screws. (Fig. 11)
13. Fixing screw
Note:
• Before making a final installation of the unit,
temporarily connect the wiring to confirm that
the connections are correct and the system works
properly.
• Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.
• Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
• Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
• The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.
• If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 1)
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following illustrated
installation methods.
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush (Fig. 2)
1. Dashboard
2. Holder
After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)
3. Rubber bush
4. Screw
Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)
5. Frame
To remove the frame, extend top and bottom of
the frame outwards in order to unlock it. (When
reattaching the frame, point the side with a
groove downwards and attach it.)
• It becomes easy to remove the frame if the
front panel is released.
6. Insert the supplied extraction keys into the unit,
as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.
Instalación <ESPAÑOL>Installation <ENGLISH>
CRD3944AN 04.11.29 2:16 PM Page 5
Содержание
- Deh p5700mp deh p5730mp 1
- Installation manual 1
- Manuel d installation 1
- Attach the holders to both sides of the front panel fig 8 2
- Colocación del panel delantero 2
- Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero fig 8 2
- Din front mount 2
- Din front rear mount 2
- Din rear mount 2
- Fastening the unit to the factory radio mounting bracket 2
- Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente 2
- Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación fig 11 2
- Fix the front panel to the unit using fixing screws fig 11 2
- Fixing the front panel 2
- Flip the holders into upright posi tions fig 10 2
- Instalación con tope de goma fig 2 2
- Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad fig 5 fig 6 fig 7 2
- Installation using the screw holes on the side of the unit fig 5 fig 6 fig 7 2
- Installation with the rubber bush fig 2 2
- Montaje delantero din 2
- Montaje delantero trasero din 2
- Montaje trasero din 2
- Mueva los sujetadores en las posi ciones verticales fig 10 2
- Quitado de la unidad fig 3 fig 4 2
- Quite el marco 2
- Reinstale el panel delantero en la unidad fig 9 2
- Remove the frame 2
- Removing the unit fig 3 fig 4 2
- Replace the front panel to the unit fig 9 2
- Anbringen dieser einheit an die werks radiomontagehalterung 3
- Attachez les crochets des deux côtés de la face avant fig 8 3
- Befestigen der frontplatte 3
- Bringen sie die frontplatte wieder am gerät an abb 9 3
- Bringen sie die halter an beiden seiten der frontplatte an abb 8 3
- Din befestigung von vorne hinten 3
- Din rückmontage 3
- Din vordermontage 3
- Dépose de l unite fig 3 fig 4 3
- Einbau mit der gummibuchse abb 2 3
- Enlever le cadre 3
- Entnahme des gerätes abb 3 abb 4 3
- Faites pivoter les crochets en position droite fig 10 3
- Fixation de l appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur 3
- Fixation de la face avant 3
- Fixez la face avant sur l appareil avec les vis de fixation fig 11 3
- Installation avec une bague en caoutchouc fig 2 3
- Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l appareil fig 5 fig 6 fig 7 3
- Installation unter gebrauch der gewindebohrungen an der seite der einheit abb 5 abb 6 abb 7 3
- Klappen sie die halter hoch abb 10 3
- Montage din arrière 3
- Montage din avant 3
- Montage din avant arrière 3
- Nehmen sie den rahmen ab 3
- Remettez la face avant en place sur l appareil fig 9 3
- Sichern sie die frontplatte mit den befestigungsschrauben am gerät abb 11 3
- Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i lati del pannello anteriore fig 8 4
- Assicurare l unità alla staffa di mon taggio radio 4
- Bevestig de houders aan beide zijden van het voorpaneel afb 8 4
- Bevestig het voorpaneel met de bevestigingsschroeven aan het toestel afb 11 4
- Bevestigen van het apparaat aan de radio bevestigingsbeugel van de fabrikant 4
- Bevestigen van het voorpaneel 4
- Bloccare il pannello anteriore all unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio fig 11 4
- Din achterbevestiging 4
- Din voor achterbevestiging 4
- Din voorbevestiging 4
- Estrazione dell unità fig 3 fig 4 4
- Fig 10 4
- Fissaggio del pannello anteriore 4
- Installatie met de rubber mof afb 2 4
- Installatie via de schroefgaten in de zijkant van het apparaat afb 5 afb 6 afb 7 4
- Installazione con la boccola di gomma fig 2 4
- Installazione per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità fig 5 fig 6 fig 7 4
- Installeren 4
- Klap de houders overeind afb 10 4
- Montaggio din forntale posteriore 4
- Montaggio din frontale 4
- Montaggio din posteriore 4
- Plaats het voorpaneel weer op het toestel afb 9 4
- Rimontare il pannello anteriore sull unità fig 9 4
- Rimuovere il telaio 4
- Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali 4
- Verwijder het frame 4
- Verwijderen van het apparaat afb 3 afb 4 4
- Connecting the units 5
- Connection diagram fig 12 5
- Fig 12 abb 12 afb 12 5
- Anschließen der geräte 6
- Conexión de las unidades 6
- Diagrama de conexión fig 12 6
- Hinweis 6
- Verbindungs diagramm abb 12 6
- Collegamento degli apparecchio 7
- Connexion des appareils 7
- Fig 12 7
- Remarque 7
- Schema di collegamento fig 12 7
- Schéma de connexion 7
- Aansluiten van de apparatuur 8
- Aansluitschema afb 12 8
- Opmerking 8
Похожие устройства
- Pioneer DEH-P5730MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5730MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P5800MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5800MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P5900MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5900MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6000UB Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6300R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6500R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6500R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6600R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6700MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство по установке
Скачать
Случайные обсуждения