Pioneer DEH-P5700MP [7/8] Connexion des appareils
![Pioneer DEH-P5700MP [7/8] Connexion des appareils](/views2/1467241/page7/bg7.png)
Nota:
• Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.
• Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria ≠ prima di
iniziare l’installazione.
• Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli
sul collegamento dell’amplificatore di potenza e di
altri apparecchi, quindi eseguire i collegamenti corret-
tamente.
• Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo.
Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del
nastro adesivo nei punti in cui essi sono a contatto
con parti metalliche.
• Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.
• Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.
• Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.
• Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.
• Quando si sostituisce il fusibile è necessario accertarsi
che quello nuovo sia della capacità prescritta per
questo aparecchio.
• Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro ≠ siano in comune.
• I diffusori collegati a questo apparecchio devono
essere del tipo ad alta potenza, con potenza minima di
50W
ed impedenza da 4 ad 8 ohm. Se si usano diffu-
sori con uscita e/o ingresso inferiori, questi possono
prendere fuoco, emettere fumo o venir danneggiati in
altro modo.
• Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.
• Quando si usa un amplificatore di potenza esterno
con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplifi-
catore. Allo stesso modo, non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. Tale collegamento potrebbe causare un
consumo di corrente eccessivo e provocare problemi
di funzionamento.
• Per evitare cortocircuiti avvolgere con del nastro
isolante il cavo non collegato. Nel modo pi
ù
assoluto
isolare altresì i cavi dell’altoparlante non impiegato.
Omettendo di isolare questi cavi possono infatti veri-
ficarsi cortocircuiti.
• Per evitare un collegamento sbagliato, il lato di
ingresso del connettore IP-BUS è blu, mentre il
lato di uscita è nero. Collegare i connettori dello
stesso colore correttamente.
• Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC (accessoria)
sull’interruttore di accensione, il cavo rosso
dell’apparecchio deve essere collegato ad un
terminale accoppiato con le operazioni di accen-
sione/spegnimento dell’interruttore di accensione. Se
ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può scari-
carsi quando si lascia il veicolo per alcune ore.
• Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a terra
questo cavo separatamente da quello di messa a terra
di apparecchi funzionanti con corrente a tensioni ele-
vate, quali gli amplificatori di potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme, in
caso di distacco della messa a terra, possono verificar-
si incendi, o prodursi danni agli apparecchi.
• I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al col-
legamento dei cavi aventi la stessa funzione.
Collegamento degli apparecchio
Posizione ACC presente
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posizione ACC assente
Schema di collegamento (Fig. 12)
1. Questo apparecchio
2. Uscita posteriore (REAR OUTPUT)
3. Uscita anteriore (FRONT OUTPUT)
4. Terminal per antenna
5. Cavo IP-BUS
6. Ingresso IP-BUS (Blu)
7. Connettore del telecomando a filo
Per l’utilizzo del telecomando a filo (venduto
separatamente), vedere le istruzioni riportate nel
relativo manuale di istruzioni.
8. Multilettore CD (venduto separatamente)
9. Fusibile
10. Nota:
A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e
5* potrebbe essere differente. In tal caso
collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*.
11. Collegare fra loro cavi di uguale colore.
12. Cappuccio (1*)
Se questo terminale non è in uso, non togliere il
cappuccio.
13. Giallo (3*)
Riserva (o accessoria)
14. Giallo (2*)
Al terminale constantemente alimentato,
qualunque sia la posizione della chiave
d’accensione.
15. Rosso (5*)
Accessoria (o riserva)
16. Rosso (4*)
Collegare alla chiave d’avviamento ON/OFF
(con corrente continua a 12 V).
17. Nero (massa)
Al telaio (parte metallica) dell’automobile.
18. Connettore ISO
Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In tal caso, non mancare di
connettere ambedue i connettori.
19. Giallo/nero
Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite
il cavo di silenziamento audio sul telefono cellu-
lare. In caso contrario, non collegare affatto il
cavo di selinziamento audio.
20. Cavi diffusore
Bianco : Anteriore sinistro +
Bianco/nero : Anteriore sinistro ≠
Grigio : Anteriore destro +
Grigio/nero : Anteriore destro ≠
Verde : Posteriore sinistro +
Verde/nero : Posteriore sinistro ≠
Violetto : Posteriore destro +
Violetto/nero : Posteriore destro ≠
21. Cavi di collegamento con spine a terminale RCA
(venduto separatamente)
22. Amplificatore (venduto separatamente)
23. Blu/bianco
Al terminale di comando del sistema
dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V).
24. Comando a distanza del sistema
25. Blu/bianco (7*)
Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (massimo 300 mA, con corrente
continua a 12 V).
26. Blu/bianco (6*)
27. La posizione dei poli del connettore ISO
differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il
polo 5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non
collegare mai 6* e 7*.
28. Diffusore anteriore
29. Sinistra
30. Destra
31. Diffusore posteriore
32. Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si
faccia uso di un amplificatore opzionale.
<ITALIANO>
• Les câbles de ce produit et ceux d’autres produits
peuvent fort bien ne pas être de la même couleur
bien que remplissant la même fonction. Pour relier
ce produit à un autre produit, utilisez le manuel
de chacun et effectuez les raccordements en ne
tenant compte que de la fonction de chaque câble.
Remarque:
• Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat-
terie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Avant de
l’installer dans un véhicule de loisir, un camion ou un
car, vérifier la tension de la batterie.
• Afin d’éviter tout risque de court-circuit, débrancher
le câble de la borne négative ≠ de la batterie avant
de commencer la pose.
•
Pour le raccordement des câbles de l’amplificateur de
puissance et des autres appareils, se reporter au manuel
de l’utilisateur et procéder comme il est indiqué.
• Fixer les câbles au moyen de colliers ou de morceaux
de ruban adhésif. Pour protéger le câblage, enrouler la
bande adhésive autour des câbles à l’endroit où ceux-
ci sont placés contre les parties métalliques.
• Acheminer et fixer tout le câblage de telle sorte qu’il
ne touche pas les pièces mobiles, comme le levier de
changement de vitesse, le frein à main et les rails des
sièges. Ne pas acheminer les câbles dans des endroits
qui peuvent devenir chauds, comme près de la sortie
de radiateur. Si l’isolation des câbles fond ou est se
déchire, il existe un danger de court-circuit des câbles
avec la carrosserie du véhicule.
• Ne pas faire passer le conducteur jaune dans le com-
partiment moteur par un trou pour le connecter avec
la batterie. Cela pourrait endommager sa gaine d’iso-
lation et provoquer un grave court-circuit.
• Ne pas court-circuiter les conducteurs. Dans le cas
contraire, le circuit de protection risque de ne pas
fonctionner.
• Ne jamais alimenter un autre appareil par un branche-
ment sur le câble d’alimentation de celui-ci. Le
courant qui circulerait dans ce conducteur pourrait
dépasser la capacité du conducteur et entraîner une
élévation anormale de température.
• Remplacez le fusible par un fusible ayant le calibre
prescrit pour l’appareil.
• Un circuit BPTL unique étant employé, n’effectuez
jamais le câblage de sorte que les fils de haut-parleurs
soient directement mis à la masse ou que les fils de
haut-parleurs
≠
gauche et droit soient communs.
• Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent être
en nesyre de supporter une puissance de
50W
, et
doivent présenter une impédance comprise entre 4 et
8 Ohms. L’utilisation de haut-parleurs dont la puis-
sance admissible ou l’impédance seraient différentes
des valeurs indiquées ici, pourrait provoquer leur
inflammation, avec émission de fumée, ou à tout le
moins leur endommagement.
• Quand la source de ce produit est positionnée sur ON,
un signal de commande est sorti par le fil bleu/blanc.
Connectez-le à la télécommande d’ensemble de
l’amplificateur de puissance extérieur ou à la borne de
commande du relais d’antenne motorisée (max. 300 mA,
12 V CC).
Si la voiture utilise une antenne de vitre,
connectez-le à la prise d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne.
• Lorsqu’un amplificateur de puissance externe est util-
isé avec ce système, veiller à ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’amplifica-
teur. De la même manière, ne pas connecter le fil
bleu/blanc à la borne d’alimentation de l’antenne
automatique. Un tel branchement pourrait causer une
perte de courant excessive et un mauvais fonction-
nement de l’appareil.
• Pour éviter tout courts-circuits, recouvrez les conduc-
teurs débranchés d’un ruban isolant. En particulier,
n’oubliez pas d’isoler les fils de haut-parleur. Un
court-circuit peut se produire si les fils ne sont pas
isolés.
• Pour éviter une connexion incorrecte, le côté
entrée du connecteur IP-BUS est bleu et le côté
sortie, noir. Brancher les connecteurs de même
couleur correctement.
• Si cette unité est installée dans un véhicule dont le
contacteur d’allumage n’a pas de position
ACC (accessoire), le fil rouge de l’unité doit être
connecté à une borne couplée aux opérations de
marche/arrêt du contacteur d’allumage. Sinon, la bat-
terie du véhicule peut se décharger lorsque le véhicule
n’est pas utilisé pendant plusieurs heures.
• Le conducteur noir est le câble de masse. Veillez à
relier ce conducteur à une masse qui ne soit pas la
masse d’un appareil gros consommateur d’énergie tel
qu’un amplificateur de puissance.
En effet, si vous utilisez la même masse pour
plusieurs appareils et si ces masses sont supprimées
par un défaut de contact, l’endommagement de
l’appareil, voire un incendie sont possibles.
Schéma de connexion
(Fig. 12)
1. Ce produit
2. Sortie arrière (REAR OUTPUT)
3. Sortie avant (FRONT OUTPUT)
4. Jack d’antenne
5. Câble IP-BUS
6. Entrèe IP-BUS (Bleu)
7. Prise pour la télécommande câblée
Veuillez vous reporter au mode d’emploi de la
télécommande câblée (vendue séparément).
8. Lecteur de CD à chargeur (vendu séparément)
9. Fusible
10. Remarque:
Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être
différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et 4*
à 3*.
11. Reliez ensemble les conducteurs de même
couleur.
12. Capuchon (1*)
Si vous n’utilisez pas ce connecteur, ne retirez
pas le capuchon.
13. Jaune (3*)
Secours (ou accessoire)
14. Jaune (2*)
Vers une borne alimentée en permanence
indépendamment de la clé de contact.
15. Rouge (5*)
Accessoire (ou secours)
16. Rouge (4*)
Vers une borne dont l’alimentation est
commandée par la clé de contact (12 V CC).
17. Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en métal apparent
de la voiture.
18. Connecteur ISO
Remarque:
Sur certains véhicules, le connecteur ISO peut
comporter deux parties. En ce cas, veillez à relier
ces deux parties.
19. Jaune/noir
Si vous utillisez un téléphone cellulaire,
connectez-le via le fil de mise en sourdine audio
sur le téléphone cellulaire. Sinon, laisser le fil de
mise en sourdine audio sans aucune connexion.
20. Câbles de liaison aux haut-parleurs
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche ≠
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite ≠
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche ≠
Violet : Arrière droite +
Violet/noir : Arrière droite ≠
21. Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu
séparément)
22. Amplificateur de puissance (vendu séparément)
23. Bleu/blanc
Vers la borne de commande du système de
l’amplificateur de puissance (max. 300 mA,
12 V CC).
24. Télécommande d’ensemble
25. Bleu/blanc (7*)
Vers la borne de commande du relais d’antenne
motorisée (max. 300 mA, 12 V CC).
26. Bleu/blanc (6*)
27. La disposition des broches du connecteur ISO
diffère en fonction du type de véhicule.
Connectez 6* et 7* quand la broche 5 est la com-
mande d’antenne. Sinon, ne connectez jamais les
broches 6* et 7*.
28. Haut-parleur avant
29. Gauche
30. Droite
31. Haut-parleur arrière
32. Réalisez ces connexions si vous utilisez l’am-
plificateur optionnel.
<FRANÇAIS>Connexion des appareils
Position ACC
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Aucune position ACC
CRD3944AN 04.11.29 2:16 PM Page 25
Содержание
- Deh p5700mp deh p5730mp 1
- Installation manual 1
- Manuel d installation 1
- Attach the holders to both sides of the front panel fig 8 2
- Colocación del panel delantero 2
- Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero fig 8 2
- Din front mount 2
- Din front rear mount 2
- Din rear mount 2
- Fastening the unit to the factory radio mounting bracket 2
- Fijación de la unidad a la ménsula de montaje existente 2
- Fije el panel delantero a la unidad utilizando los tornillos de fijación fig 11 2
- Fix the front panel to the unit using fixing screws fig 11 2
- Fixing the front panel 2
- Flip the holders into upright posi tions fig 10 2
- Instalación con tope de goma fig 2 2
- Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad fig 5 fig 6 fig 7 2
- Installation using the screw holes on the side of the unit fig 5 fig 6 fig 7 2
- Installation with the rubber bush fig 2 2
- Montaje delantero din 2
- Montaje delantero trasero din 2
- Montaje trasero din 2
- Mueva los sujetadores en las posi ciones verticales fig 10 2
- Quitado de la unidad fig 3 fig 4 2
- Quite el marco 2
- Reinstale el panel delantero en la unidad fig 9 2
- Remove the frame 2
- Removing the unit fig 3 fig 4 2
- Replace the front panel to the unit fig 9 2
- Anbringen dieser einheit an die werks radiomontagehalterung 3
- Attachez les crochets des deux côtés de la face avant fig 8 3
- Befestigen der frontplatte 3
- Bringen sie die frontplatte wieder am gerät an abb 9 3
- Bringen sie die halter an beiden seiten der frontplatte an abb 8 3
- Din befestigung von vorne hinten 3
- Din rückmontage 3
- Din vordermontage 3
- Dépose de l unite fig 3 fig 4 3
- Einbau mit der gummibuchse abb 2 3
- Enlever le cadre 3
- Entnahme des gerätes abb 3 abb 4 3
- Faites pivoter les crochets en position droite fig 10 3
- Fixation de l appareil au support pour le montage de la radio installée par le constructeur 3
- Fixation de la face avant 3
- Fixez la face avant sur l appareil avec les vis de fixation fig 11 3
- Installation avec une bague en caoutchouc fig 2 3
- Installation en utilisant les trous de vis sur les côtés de l appareil fig 5 fig 6 fig 7 3
- Installation unter gebrauch der gewindebohrungen an der seite der einheit abb 5 abb 6 abb 7 3
- Klappen sie die halter hoch abb 10 3
- Montage din arrière 3
- Montage din avant 3
- Montage din avant arrière 3
- Nehmen sie den rahmen ab 3
- Remettez la face avant en place sur l appareil fig 9 3
- Sichern sie die frontplatte mit den befestigungsschrauben am gerät abb 11 3
- Assicurare i supporti di fissaggio ad entrambi i lati del pannello anteriore fig 8 4
- Assicurare l unità alla staffa di mon taggio radio 4
- Bevestig de houders aan beide zijden van het voorpaneel afb 8 4
- Bevestig het voorpaneel met de bevestigingsschroeven aan het toestel afb 11 4
- Bevestigen van het apparaat aan de radio bevestigingsbeugel van de fabrikant 4
- Bevestigen van het voorpaneel 4
- Bloccare il pannello anteriore all unità per mezzo delle apposite viti di fissaggio fig 11 4
- Din achterbevestiging 4
- Din voor achterbevestiging 4
- Din voorbevestiging 4
- Estrazione dell unità fig 3 fig 4 4
- Fig 10 4
- Fissaggio del pannello anteriore 4
- Installatie met de rubber mof afb 2 4
- Installatie via de schroefgaten in de zijkant van het apparaat afb 5 afb 6 afb 7 4
- Installazione con la boccola di gomma fig 2 4
- Installazione per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità fig 5 fig 6 fig 7 4
- Installeren 4
- Klap de houders overeind afb 10 4
- Montaggio din forntale posteriore 4
- Montaggio din frontale 4
- Montaggio din posteriore 4
- Plaats het voorpaneel weer op het toestel afb 9 4
- Rimontare il pannello anteriore sull unità fig 9 4
- Rimuovere il telaio 4
- Ruotare i supporti nelle posizioni vertiali 4
- Verwijder het frame 4
- Verwijderen van het apparaat afb 3 afb 4 4
- Connecting the units 5
- Connection diagram fig 12 5
- Fig 12 abb 12 afb 12 5
- Anschließen der geräte 6
- Conexión de las unidades 6
- Diagrama de conexión fig 12 6
- Hinweis 6
- Verbindungs diagramm abb 12 6
- Collegamento degli apparecchio 7
- Connexion des appareils 7
- Fig 12 7
- Remarque 7
- Schema di collegamento fig 12 7
- Schéma de connexion 7
- Aansluiten van de apparatuur 8
- Aansluitschema afb 12 8
- Opmerking 8
Похожие устройства
- Pioneer DEH-P5730MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5730MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P5800MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5800MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P5900MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P5900MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6000UB Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6300R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6400R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6500R Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6500R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P65BT Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6600R Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6700MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство по установке
- Pioneer DEH-P6800MP Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство пользователя
- Pioneer DEH-P6900IB Руководство по установке
Скачать
Случайные обсуждения