Hikoki M 12V2 [25/48] Italiano
![Hikoki M 12SA2 [25/48] Italiano](/views2/1471524/page25/bg19.png)
24
Italiano
(3) Meccanismo di guida per la bordatura (Fig. 20)
(4) Adattatore Guida Sagoma (B)
Per il prodotto di Trend.
Gli accessori disponibili a richiesta possono essere
cambiamento senza preavviso.
IMPIEGHI
䡬 Lavori di falegnameria basati su scanalature e
smussature.
PRIMA DELL’USO
1. Alimentazione
Assicurarsi che la rete di alimentazione che si vuole
usare sia compatibile con le caratteristiche relative
all’alimentazione di corrente specificate nella
piastrina dell’apparecchio.
2. Interruttore di corrente
Mettere l’interruttore in posizione SPENTO. Se la
spina è infilata in una presa mentre l’interruttore
è acceso, l’utensile elettrico si mette immediatamente
in moto, facilitando il verificarsi di incidenti gravi.
3. Prolunga del cavo
Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa
di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente
spessore e di prestazione adeguata. La prolunga
deve essere più corta possibile.
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DELLE PUNTE
AVVERTIMENTO
Assicurarsi di spegnere l’alimentazione e scollegare
la spina dal ricettacolo per evitare seri problemi.
1. Installazione delle punte
(1) Pulire e inserire il codolo della punta nel mandrino
a pinza finché il codolo non raggiunge il fondo,
quindi farlo indietreggiare di circa 2 mm.
(2) Con la punta inserita e premendo il perno di blocco
tenendo premuto l’albero dell’armatura, usare la
chiave da 23 mm per serrare saldamente il mandrino
a pinza in senso orario (visto da sotto la fresatrice
verticale). (Fig. 1)
ATTENZIONE
䡬 Assicurarsi che il mandrino a pinza sia serrato
saldamente dopo aver inserito la punta. Se ciò non
viene fatto, ciò provocherà dei danni al mandrino
a pinza.
䡬 Assicurarsi che il perno di blocco non sia inserito
nell’albero dell’armatura dopo aver serrato il
mandrino a pinza. Altrimenti, si provocheranno dei
danni al mandrino a pinza, al perno di blocco e
all’albero dell’armatura.
(3) Quando si utilizza il codolo con punta a 8mm,
sostituire il mandrino a pinza in dotazione con quello
per codolo con punta a 8mm, che viene fornito
come accessorio standard.
2. Rimozione delle punte
Per rimuovere le punte, seguire il procedimento
descritto per l’installazione delle punte in ordine
inverso.
ATTENZIONE
Assicurarsi che il perno di blocco non sia inserito
nell’albero dell’armatura dopo aver serrato il
mandrino a pinza. Altrimenti, si provocheranno dei
danni al mandrino a pinza, al perno di blocco e
all’albero dell’armatura.
COME SI USA LA FRESTATRICE VERTICALE
1. Regolazione della profondità di taglio (Fig. 2)
(1) Posizionare l’utensile su una superficie piana in
legno.
(2) Ruotare la leva di regolazione rapida in senso anti-
orario fino a che non si arresta. (Fig. 3)
(3) Ruotare il blocco del fermo in modo tale che la
sezione alla quale la vite di impostazione della
profondità di taglio non è fissata raggiunga il fondo
dell’asta del fermo. Allentare la Manopola di Blocco
dell’Asta permettendo all’asta del fermo di entrare
in contatto con il blocco del fermo.
(4) Allentare la leva di blocco e premere il corpo
dell’utensile fino a che la punta sfiori appena la
superficie piana. Serrare la leva di blocco a questo
punto. (Fig. 4)
(5) Serrare la Manopola di Blocco dell’Asta. Allineare
l’indicatore di profondità con la graduazione “0”
della scala.
(6) Allentare la Manopola di Blocco dell’Asta e sollevarla
fino a che l’indicatore si allinea con la graduazione
che rappresenta la profondità di taglio desiderata.
Serrare la Manopola di Blocco dell’Asta.
(7) Allentare la leva di Blocco e premere il corpo
dell’utensile fino al blocco del fermo per ottenere
la profondità di taglio desiderata.
La vostra fresatrice verticale vi permette di regolare
con precisione la profondità di taglio.
(1) Fissare la manopola alla manopola di regolazione
fine.
(2) Ruotare la leva di regolazione rapida in senso orario
fino a che la leva di regolazione fine si arresta con
la vite del fermo. (Fig. 5)
Se la leva di regolazione rapida non si arresta con
la vite del fermo, la vite del bullone non è inserita
correttamente.
Se ciò accade, allentare leggermente la leva di
blocco e premere sull’unità (fresatrice verticale) con
forza da sopra e ruotare nuovamente la leva di
regolazione rapida dopo aver inserito correttamente
la vite del bullone.
(3) La profondità di taglio può essere regolata quando
viene allentata la leva di blocco, ruotando la
manopola di regolazione fine. Ruotando la manopola
di regolazione fine in senso anti-orario si realizza
un taglio meno profondo, mentre ruotandola in
senso orario il taglio sarà più profondo.
DdForma del collare di fissaggio
12 mm
6 mm
senza solchi
3 / 8”
1 solco
1 / 2”
3 / 8”
2 solchi
10 mm
senza solchi
04Ita_M12V2_WE 8/18/11, 10:39 AM24
Содержание
- M 12sa2 1
- M 12v2 1
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 7
- Advertencia 7
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 7
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 7
- Avvertenza 7
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 7
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 7
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 7
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 7
- Simboli 7
- Symbole 7
- Symbolen 7
- Symboles 7
- Symbols 7
- Símbolos 7
- Waarschuwing 7
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 7
- Warnung 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- Original instructions 8
- Applications 9
- English 9
- Optional accesories sold separately 9
- Router safety warnings 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- English 10
- How to use the router 10
- Installing and removing bits 10
- Prior to operation 10
- English 11
- Maintenance and inspection 11
- Using the optional accessories 11
- English 12
- Guarantee 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Sicherheitswarnung für oberfräse 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Anwendungsbereiche 15
- Deutsch 15
- Fräsen installieren und entfernen 15
- Verwendung der oberfräse 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Verwendung der sonder zubehörteile 17
- Wartung und inspektion 17
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 18
- Français 18
- Traduction des instructions d origine 18
- Accessoires a option vendus séparément 19
- Accessoires standards 19
- Avertissement de sécurité concernant le defonceuse 19
- Français 19
- Specifications 19
- Applications 20
- Avant la mise en marche 20
- Comment utiliser la defonceuse 20
- Français 20
- Installation et retrait des couteaux 20
- Français 21
- Entretien et contrôle 22
- Français 22
- Garantie 22
- Utilisation des accessoires en option 22
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 23
- Italiano 23
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- Accessori disponibili a richiesta 24
- Accessori standard 24
- Avvertimenti di sicurezza sul fresatrice verticale 24
- Caratteristiche 24
- Italiano 24
- Venduti separatamente 24
- Come si usa la frestatrice verticale 25
- Impieghi 25
- Installazione e rimozione delle punte 25
- Italiano 25
- Prima dell uso 25
- Italiano 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Manutenzione e controlli 27
- Uso degli accessori opzionali 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Nederlands 28
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 28
- Extra toebehoren los te verkrijgen 29
- Nederlands 29
- Standaard tohebehoren 29
- Technische gegevens 29
- Veiligheidswaarschuwing voor de bovenfreesmachine 29
- Het gebruik van de bovenfrees 30
- Installeren en verwijderen van freesbitjes 30
- Nederlands 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor het begin van het werk 30
- Nederlands 31
- Garantie 32
- Gebruik van de los verkrijgbare accessoires 32
- Nederlands 32
- Onderhoud en inspectie 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Accesorios estandar 34
- Accesorios facultativos 34
- Advertencia de seguridad al utilizar el fresadora 34
- De venda por separado 34
- Español 34
- Especificaciones 34
- Antes de la puesta en marcha 35
- Aplicaciones 35
- Como usar la fresadora 35
- Español 35
- Instalación y desinstalación de brocas 35
- Español 36
- Español 37
- Garantía 37
- Mantenimiento e inspeccion 37
- Utilizacion de los accesorios opcionales 37
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 38
- Português 38
- Tradução das instruções originais 38
- Acessórios de série 39
- Acessórios opcionais vendido à parte 39
- Aviso de segurança para o tupia 39
- Especificações 39
- Português 39
- Antes da operação 40
- Aplicações 40
- Como utilizar a fresadora 40
- Instalar e remover pontas 40
- Português 40
- Português 41
- Utilizar os acessórios opcionais 41
- Garantia 42
- Manutenção e inspecção 42
- Português 42
- A b c d 43
- A b c d 44
- M12sa2 44
- Hikoki power tools belgium n v s a 47
- Hikoki power tools deutschland gmbh 47
- Hikoki power tools france s a s 47
- Hikoki power tools italia s p a 47
- Hikoki power tools lbérica s a 47
- Hikoki power tools netherlands b v 47
- Hikoki power tools u k ltd 47
- Hikoki power tools österreich gmbh 47
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 48
- A nakagawa corporate offi cer 48
- Code no c99145275 m printed in malaysia 48
- Deutsch español 48
- English nederlands 48
- Français português 48
- Head offi ce in japan 48
- Hikoki power tools deutschland gmbh 48
- Italiano 48
- Koki holdings co ltd 48
- Representative offi ce in europe 48
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 48
- Siemensring 34 47877 willich germany 48
Похожие устройства
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 zPID Инструкция по эксплуатации