Hikoki M 12V2 [31/48] Nederlands
![Hikoki M 12SA2 [31/48] Nederlands](/views2/1471524/page31/bg1f.png)
30
Nederlands
Wanneer dit gebeurt moet u de verstelhendel
enigszins los draaien, het apparaat hard naar
beneden duwen, de boutschroef correct bevestigen
en de verstelhendel vervolgens weer vastdraaien.
(3) De freesdiepte kan worden versteld met de
fijnafstellingsknop terwijl de veiligheidshendel is
losgedraaid. Door de knop tegen de klok in te
draaien verkrijgt u een ondiepere frees, terwijl het
met de klok meedraaien van de knop leidt tot een
diepere freesstand.
LET OP
Zorg dat de veiligheidshendel na het instellen van
de freesdiepte goed vastgedraaid is. Wanneer dit
wordt nagelaten kan dat leiden tot schade aan de
verstelhendel.
2. Aanslagblok (Afb. 6)
De 2 op het aanslagblok bevestigde schroeven voor
het instellen van de freesdiepte kunnen gezamenlijk
op 3 verschillende freesdieptes ingesteld worden.
Gebruik een steeksleutel voor het vastzetten van de
moeren zodat de schroeven voor het instellen van
de freesdiepte niet los komen te zitten.
3. Geleiden van de bovenfreesmachine.
WAARSCHUWING
Zorg dat de machine UIT staat en dat de stekker
uit het stopcontact is gehaald om ernstige
ongelukken te voorkomen.
(1) Adapter van de sjabloongeleider
1 Draai de 2 schroeven van de adapter van de
sjabloongeleider los zodat de sjabloongeleider
bewogen kan worden. (Afb. 8)
2 Steek de centreermaat door het gat in de adapter
van de sjabloongeleider en in de freeshouder.
(Afb. 9)
3 Draai de freeshouder handmatig dicht.
4 Draai de schroeven van de adapter van de
sjabloongeleider vast en trek de centreermaat uit.
(2) Sjabloongeleider
Gebruik de sjabloongeleider wanneer er met behulp
van een sjabloon een grote hoeveelheid producten
met dezelfde vorm geproduceerd wordt. (Afb. 10)
Installeer de sjabloongeleider door hem in het
middengat van de adapter van de sjabloongeleider
te steken met de twee toebehorende schroeven,
zoals afgebeeld op Afb. 11.
Een sjabloon is een profielmal van spaanplaat of
dun hout. Besteed bij het maken van een sjabloon
bijzondere aandacht aan onderstaande en in Afb.
12 afgebeelde zaken.
Wanneer de bovenfreesmachine langs het
binnenvlak van het sjabloon wordt gebruikt zullen
de afmetingen van het eindproduct afmeting “A”
kleiner zijn dan het sjabloon; “A” is het verschil
tussen de straal van de sjabloongeleider en de
straal van het freesbitje. Het omgekeerde is het
geval wanneer de bovenfreesmachine wordt gebruikt
langs het buitenvlak van het sjabloon.
(3) Rechte geleider
Gebruik de rechte geleider voor het afschuinen en
maken van groeven langs de materiaalkant.
1 Steek de leidstang in het gat van de stanghouder
en draai vervolgens de 2 vleugelbouten (A) op de
bovenkant van de staafhouder vast.
2 Steek de leidstang in het gat van de basis en draai
vervolgens de vleugelbout (A) vast.
3 Maak met de voorschuifschroef minieme
aanpassingen van de afstand tussen het freesbitje
en het geleideroppervlak en draai vervolgens de 2
vleugelbouten (A) op de bovenkant van de
staafhouder de vleugelbout (B) die de rechte geleider
op zijn plaats houdt, vast.
4 Maak de onderkant van de basis stevig vast op de
behandelde kant van het materiaal, zoals afgebeeld
op Afb. 14. Beweeg de bovenfreesmachine terwijl
u de geleidingskant op het oppervlak van het
materiaal houdt.
(4) Zaagselgeleider en Adapter van de Zaagselgeleider
(Afb. 15)
Uw bovenfreesmachine is voorzien van een
zaagselgeleider en een adapter van de
zaagselgeleider.
1 Vind de bijbehorende 2 groeven op de basis en
steek de 2 zaagselgeleiders vanaf de bovenkant in
de gaten in de basis. Zet de zaagselgeleider stevig
vast met de schroef.
De zaagselgeleider leidt het zaagafval op een
consistente manier weg van degene die het apparaat
bedient.
2 Er kan een stofzak worden bevestigd indien een
adapter is geplaatst op de afvalbuis voor zaagafval.
4. Instellen van de draaisnelheid (alleen voor Model
M12V2)
De M12V2 zijn voorzien van een elektronisch
regelsysteem. Dit systeem zorgt ervoor dat het
toerental van de motor traploos veranderd kan
worden. Zoals in Afb. 16 te zien is, geeft stand “1”
van de wijzer de minimumsnelheid en stand “6”
de maximumsnelheid ann.
5. Verwijderen van de veer
De veren in de kolom van de bovenfreesmachine
kunnen worden verwijderd. Door dit te doen wordt
de veerweerstand opgeheven en kan de freesdiepte
eenvoudig worden afgesteld bij het bevestigen van
het freesblok.
(1) Draai de 4 schroeven van de onderbasis los en
verwijder de onderbasis.
(2) Draai de aanslagbout los en verwijder hem, zodat
de veer kan worden verwijderd. (Afb. 17)
LET OP
Verwijder de aanslagbout met het apparaat vastgezet
op diens maximale hoogte.
Het verwijderen van de aanslagbout met het apparaat
in een lagere stand kan ertoe leiden dat de
aanslagbout en de veer losschieten, hetgeen letsel
kan veroorzaken.
6. Frezen
LET OP
䡬 Draag een veiligheidsbril tijdens het gebruik van dit
gereedschap.
䡬 Houd uw handen, gezicht en andere lichaamsdelen
tijdens het gebruik van het gereedschap uit de buurt
van de freesbitjes en andere bewegende onderdelen.
(1) Verwijder het draaistuk uit het werkstuk en druk de
schakelhendel in de “ON” stand. Zie Afb. 18. Begin
pas met frezen nadat de frees volledig op toeren
is gekomen.
(2) De frees draait met de klok mee (pijlrichting is op
de basis aangegeven). Voor het verkrijgen van
maximaal resultaat dient u de routerfrees in
overeenstemming met de toevoerrichting te
bewegen. Zie Afb. 19.
05Ned_M12V2_WE 8/18/11, 10:39 AM30
Содержание
- M 12sa2 1
- M 12v2 1
- A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina asegúrese de comprender su significado antes del uso 7
- Advertencia 7
- Avertissement les symboles suivants sont utilisés pour l outil bien se familiariser avec leur signification avant d utiliser l outil 7
- Aviso a seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina assimile bem seus significados antes do uso 7
- Avvertenza 7
- Di seguito mostriamo i simboli usati per la macchina assicurarsi di comprenderne il significato prima dell uso 7
- Die folgenden symbole werden für diese maschine verwendet achten sie darauf diese vor der verwendung zu verstehen 7
- Lesen sie sämtliche sicherheitshinweise und anweisungen durch wenn die warnungen und anweisungen nicht befolgt werden kann es zu stromschlag brand und oder ernsthaften verletzungen kommen 7
- Read all safety warnings and all instructions failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock fire and or serious injury 7
- Simboli 7
- Symbole 7
- Symbolen 7
- Symboles 7
- Symbols 7
- Símbolos 7
- Waarschuwing 7
- Warning the following show symbols used for the machine be sure that you understand their meaning before use 7
- Warnung 7
- English 8
- General power tool safety warnings 8
- Original instructions 8
- Applications 9
- English 9
- Optional accesories sold separately 9
- Router safety warnings 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- English 10
- How to use the router 10
- Installing and removing bits 10
- Prior to operation 10
- English 11
- Maintenance and inspection 11
- Using the optional accessories 11
- English 12
- Guarantee 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- Übersetzung der original gebrauchsanweisung 13
- Deutsch 14
- Sicherheitswarnung für oberfräse 14
- Sonderzubehör separat zu beziehen 14
- Standardzubehör 14
- Technische daten 14
- Anwendungsbereiche 15
- Deutsch 15
- Fräsen installieren und entfernen 15
- Verwendung der oberfräse 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Deutsch 16
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Verwendung der sonder zubehörteile 17
- Wartung und inspektion 17
- Avertissements de sécurité généraux concernant les outils électriques 18
- Français 18
- Traduction des instructions d origine 18
- Accessoires a option vendus séparément 19
- Accessoires standards 19
- Avertissement de sécurité concernant le defonceuse 19
- Français 19
- Specifications 19
- Applications 20
- Avant la mise en marche 20
- Comment utiliser la defonceuse 20
- Français 20
- Installation et retrait des couteaux 20
- Français 21
- Entretien et contrôle 22
- Français 22
- Garantie 22
- Utilisation des accessoires en option 22
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 23
- Italiano 23
- Traduzione delle istruzioni originali 23
- Accessori disponibili a richiesta 24
- Accessori standard 24
- Avvertimenti di sicurezza sul fresatrice verticale 24
- Caratteristiche 24
- Italiano 24
- Venduti separatamente 24
- Come si usa la frestatrice verticale 25
- Impieghi 25
- Installazione e rimozione delle punte 25
- Italiano 25
- Prima dell uso 25
- Italiano 26
- Garanzia 27
- Italiano 27
- Manutenzione e controlli 27
- Uso degli accessori opzionali 27
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 28
- Nederlands 28
- Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen 28
- Extra toebehoren los te verkrijgen 29
- Nederlands 29
- Standaard tohebehoren 29
- Technische gegevens 29
- Veiligheidswaarschuwing voor de bovenfreesmachine 29
- Het gebruik van de bovenfrees 30
- Installeren en verwijderen van freesbitjes 30
- Nederlands 30
- Toepassingsgebieden 30
- Voor het begin van het werk 30
- Nederlands 31
- Garantie 32
- Gebruik van de los verkrijgbare accessoires 32
- Nederlands 32
- Onderhoud en inspectie 32
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 33
- Español 33
- Traducción de las instrucciones originales 33
- Accesorios estandar 34
- Accesorios facultativos 34
- Advertencia de seguridad al utilizar el fresadora 34
- De venda por separado 34
- Español 34
- Especificaciones 34
- Antes de la puesta en marcha 35
- Aplicaciones 35
- Como usar la fresadora 35
- Español 35
- Instalación y desinstalación de brocas 35
- Español 36
- Español 37
- Garantía 37
- Mantenimiento e inspeccion 37
- Utilizacion de los accesorios opcionales 37
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta eléctrica 38
- Português 38
- Tradução das instruções originais 38
- Acessórios de série 39
- Acessórios opcionais vendido à parte 39
- Aviso de segurança para o tupia 39
- Especificações 39
- Português 39
- Antes da operação 40
- Aplicações 40
- Como utilizar a fresadora 40
- Instalar e remover pontas 40
- Português 40
- Português 41
- Utilizar os acessórios opcionais 41
- Garantia 42
- Manutenção e inspecção 42
- Português 42
- A b c d 43
- A b c d 44
- M12sa2 44
- Hikoki power tools belgium n v s a 47
- Hikoki power tools deutschland gmbh 47
- Hikoki power tools france s a s 47
- Hikoki power tools italia s p a 47
- Hikoki power tools lbérica s a 47
- Hikoki power tools netherlands b v 47
- Hikoki power tools u k ltd 47
- Hikoki power tools österreich gmbh 47
- 2018 naoto yamashiro european standard manager 48
- A nakagawa corporate offi cer 48
- Code no c99145275 m printed in malaysia 48
- Deutsch español 48
- English nederlands 48
- Français português 48
- Head offi ce in japan 48
- Hikoki power tools deutschland gmbh 48
- Italiano 48
- Koki holdings co ltd 48
- Representative offi ce in europe 48
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 48
- Siemensring 34 47877 willich germany 48
Похожие устройства
- Hikoki M 12SA2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YB Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 13YA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SH Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SG Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SV 12SD Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SP 18VA Инструкция по эксплуатации
- Hikoki SB 8V2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 3V Инструкция по эксплуатации
- Hikoki GP 2S2 Инструкция по эксплуатации
- Hikoki W 6V4 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-81 zPID Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-880 zPID Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 45Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-37N RS Инструкция по эксплуатации
- Hikoki CS 40Y Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-48 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 Инструкция по эксплуатации
- Tech ST-480 zPID Инструкция по эксплуатации