Tefal DELPHINI TT1301 [81/93] Ko nedrëkst darët
![Tefal DELPHINI TT1301 [81/93] Ko nedrëkst darët](/views2/1490679/page81/bg51.png)
81
• Tosters jāizmanto tikai stāvus, nekādā gadījumā ne uz sāna un ne apgrieztam.
• Pirms katras izmantošanas pārbaudiet lai paplāte drupatu savākšanai tiktu ievietota
pareizi.
• Regulāri novāciet drupatas no paplātes drupatu savākšanai.
• Iesle\dzot vai atsle\dzot apara\tu, maizes transportiera vadêbas rokturim ja\atrodas
augée\ja\ sta\voklê.
• Atsle\dziet apara\tu, kad tas netiek izmantots un pirms ta\ têrêéanas. Apara\ta têrêéanai
vai pirms ta\ nolikéanas vieta\ nogaidiet lêdz tas atdziest.
• Ja cikla beiga\s maizes ék%e\les paliek iestre\guéas starp reste\m, atsle\dziet apara\tu, un
pirms maizes izvilkéanas nogaidiet lêdz tas atdziest.
• Darbêbas trauce\jumu gadêjuma\ atsle\dziet apara\tu.
• Izmantojiet stabilu darba virsmu, kas pasarga\ta no u\dens éÖakata\m un neka\da\
gadêjuma\ neatrodas iebu\ve\tas virtuves niéa\.
• Neievietojiet vadu vai kontaktdakéu apara\ta\ starp reste\m.
KO NEDRëKST DARëT
:
• Neatsle\dziet apara\tu, velkot aiz vada.
• Lietoéanas laika\ nenesiet un nepa\rvietojiet apara\tu
• Éis apara\ts nav paredze\ts, lai be\rni vai citas personas to lietotu bez ka\da palêdzêbas
un uzraudzêbas, ja to fiziska\s, man%u vai garêga\s spe\jas vin%iem trauce\ apara\tu
izmantot pilnêgi droéi.
• Nekad neatsta\jiet apara\tu bez uzraudzêbas un seviék%i pie pirma\s grauzde\éanas vai
rez\êma ieregule\juma main%as.
• Neizmantojiet apara\tu citam me\rk%im, ka\ tikai tam, kuram tas paredze\ts.
• Lietoéanas laika\ nepieskarieties apara\ta meta\liskaja\m vai karstaja\m daÖa\m.
• Neizmantojiet vai neievietojiet tosterê meta\liskus virtuves piederumus (karoti, nazi...),
kas vare\tu izsaukt êssle\gumu.
• Nepievienojiet tosterim aprêkojuma detaÖas, kuras nav ieteicis raz\ota\js, jo tas var
izra\dêties bêstami.
• Lai izvairêtos no elektriska\ éoka, elektrisko vadu, kontaktdakéu vai visu apara\tu
neiegremde\jiet u\denê.
• Netoste\jiet maizes, kas var kust (ar glazu\ru) vai tece\t tosterê, netoste\jiet mazus
maizes gabalin%us vai grauzdin%us, tas var radêt boja\jumus vai aizdegéana\s
draudus.
• Nelieciet apara\ta\ pa\ra\k biezas maizes ék%e\les, kas var nosprostot tostera
meha\nismu.
• Nelietojiet apara\tu, ja :
- ta\ vads ir ar defektiem vai boja\ts,
- tas ir nokritis un tam ir redzami boja\jumi vai darbêbas trauce\jumi.
Lai izvairêtos no jebkura riska, visos éajos gadêjumos apara\ts ja\nosu\ta uz tuva\ko
licence\to garantijas apkalpoéanas centru.
• Neatsta\jiet vadu brêvi kara\joties vai pieskaroties jebkurai kve\lojoéai virsmai
• Lietojiet apara\tu tikai ma\ja\s, izvairieties no mitra\m vieta\m.
• Nenovietojiet apara\tu uz karsta\m virsma\m, ne arêpa\ra\k tuvu karstai kra\snij.
• Neapkla\t apara\tu ta\ darbêbas laika\.
• Apara\ts ja\lieto ka\da uzraudzêba\.
• Nekad nenovietojiet papêru, kartonu vai plastmasu uz apara\ta, zem ta\ vai paéa
apara\ta\.
• Ja gada\s, ka daz\as apara\ta daÖas uzliesmo, nekad necentieties ta\s nodze\st ar
u\deni. Atsle\dziet apara\tu un nosla\pe\jiet liesmas ar mitru dra\nu.
Содержание
- Функция разморозки хлеба функція розморожування хліба funkcja rozmrażania chleba funkce na rozmrazování chleba funkcija za odleditev kruha funkcia na rozmrazenie chleba funkcija za odmrzavanje kruha funcţie pentru decongelarea pâinii функција за одмрзавање хлеба функция за размразяване на хляб olvasztási funkció sügavkülmutatud saia ülessulatamise funktsioon duonos atšildymo funkcija maizes atkausēšanas funkcija funkcija za odmrzavanje kruha нанды жібіту функциясы 3
- Pycckий 14
- Меры безопасности 14
- Правила техники безопасности 14
- Высокой когда он находится в действии не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора 17
- Не делайте этого 17
- Необходимо 17
- Сохраните эту инструкцию 18
- Важливі застереження 19
- Попередження побутових травм 19
- Українська 19
- Чого не слід робити 22
- Що слід робити 22
- Неухильно дотримуйтесь цих правил 23
- Polski 24
- Ważne wskazówki 24
- Zasady bezpieczeństwa 24
- Funkcjonowania nie dotykać rozgrzanych powierzchni urządzenia 27
- Należy 27
- Proszę zachować tę instrukcję 28
- Bezpeânostní opat ení 29
- Bezpeânostní pokyny 29
- Česky 29
- Co dùlat 32
- Co nedùlat 32
- Tyto pokyny peâlivù uschovejte 33
- Pomembni previdnostni ukrepi 34
- Slovensko 34
- Varnostna navodila 34
- Kaj ne smete narediti 37
- Svetujemo 37
- Ta navodila skrbno shranite 38
- Bezpečnostné opatrenia 39
- Bezpečnostné pokyny 39
- Slovensky 39
- Skontrolujte či je elektrická inštalácia v súlade s platnými normami a či je možné ju použiť k napájaniu prístroja s uvedenou veľkosťou príkonu prístroj pripájajte vždy do uzemnenej zásuvky používajte iba predlžovaciu šnúru v dobrom stave s uzemnenou zástrčkou a s vodičom ktorého prierez je aspoň zhodný s prierezom vodiča dodaného s výrobkom 42
- Čo nerobiť 42
- Čo robiť 42
- Tieto pokyny starostlivo uschovajte 43
- Hrvatski 44
- Sigurnosne upute 44
- Važna upozorenja 44
- Nikako ne raditi 47
- Sačuvajte i pohranite ove upute 48
- Acest aparat nu este destinat punerii în func iune prin intermediul unui releu de timp exterior sau printr un sistem separat cu telecomandã 49
- Instruc iuni pentru folosirea în siguran ã 49
- Precau ii importante 49
- Românã 49
- Ce nu trebuie fãcut 52
- Ce trebuie fãcut 52
- Pãstra i cu grijã aceste instruc iuni 53
- Bezbednosna uputstva 54
- Srpski 54
- Važna upozorenja 54
- Nemojte 57
- Pažljivo čuvajte ova uputstva 58
- Български 59
- Мерки за безопасност 59
- Винаги включвайте уреда към заземен контакт 62
- Използвайте само удължител в добро състояние със заземен контакт и с кабел със сечение най малко равно на това на кабела на уреда 62
- Какво не трябва да правим 62
- Какво трябва да направим 62
- Запазете това указание 63
- Biztonsági elãírások 64
- Fontos figyelmeztetések 64
- Magyar 64
- Mit ne tegyen 67
- Mit tegyen 67
- Az ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz 68
- Elsœ a környezetvédelem 68
- Ezt az útmutatót gondosan ãrizze meg 68
- Kérjük készülékét ne dobja ki hanem adja le az erre a célra kijelölt gyıjtœhelyen 68
- Turvalisuse nõuanded 69
- Tähtsad ettevaatusabinõud 69
- Mida ei tohi teha 71
- Mida tuleb teha 71
- Seadme töötamise ajal võivad juurdepääsetavad pinnad kuumeneda kõrge temperatuurini ärge puutuge seadme kuumi pindu 71
- Järgige hoolikalt neid nõuandeid 72
- Lietuvių 73
- Saugos nurodymai 73
- Svarb ū s į sp ė jimai 73
- Bu tina 76
- Saugos taisykles 76
- Kruopé c iai saugokite éiuos nurodymus 77
- Droéëbas nora dëjumi 78
- Latviešu 78
- Svar ī gie aizsardz ī bas pas ā kumi 78
- Ierīces darbības laikā pieejamo virsmu temperatūra var būt paaugstināta nepieskarieties ierīces karstajām virsmām 80
- Kas j ā dara 80
- Vecāki par astoņiem gadiem un kuri ir apmācīti to darīt ierīci un elektrības kabeli glabājiet vietā kas nav pieejama bērniem kuri jaunāki par astoņiem gadiem lai notīrītu detaļas kas nonāk saskarē ar maizi izmantojiet lupatiņu regulāri iztīriet drupačas iztukšojot tostera apakšā novietoto drupaču savācēju 80
- Ko nedrëkst darët 81
- Saglab ā jiet š o iznstrukciju 82
- Sigurnosne upute 83
- Važna upozorenja 83
- Ne treba 86
- Sačuvajte ove upute za upotrebu 87
- Техникалық қауіпсіздік ережелері 88
- Қазақша 88
- Қауіпсіздік шаралары 88
- Жасауға болмайтын әрекеттер 91
- Қажет 91
- Бұл нұсқауларды сақтаңыз 92
Похожие устройства
- Bosch FSN OFA Руководство пользователя
- Bosch OFZ Руководство пользователя
- Bosch GKF 550 Руководство пользователя
- Bosch TE 600 Руководство пользователя
- Bosch FSN RA 32 800 Руководство пользователя
- Bosch GAS 12-25 PL Руководство пользователя
- Bosch GDE 16 Plus Руководство пользователя
- Bosch GDE 16 Cyl Руководство пользователя
- Bosch GDE 68 Руководство пользователя
- Bosch GHG 23-66 Руководство пользователя
- Bosch GHG 20-60 Руководство пользователя
- Bosch GHG 20-63 Руководство пользователя
- Bosch GCL 2-15 G Руководство пользователя
- Bosch GRL 400 H Руководство пользователя
- Bosch GRL 300 HVG Руководство пользователя
- Bosch GLL 2 Руководство пользователя
- Bosch GLL 3-80 Руководство пользователя
- Bosch GPL 5 Руководство пользователя
- Bosch LR 1G Руководство пользователя
- Bosch Wallscanner D-tect 150 Руководство пользователя