Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [30/84] 413777
![Telwin TELMIG 130 TURBO Инструкция по эксплуатации онлайн [30/84] 413777](/views2/1503486/page30/bg1e.png)
- Normin EN 61000-3-11 (Flicker) vaatimusten täyttämiseksi
tarkoitukseen varattua säätöruuvia (1b).
suositellaan hitsauslaitteen kytkemistä sähköverkon
- Irrota suukappale ja kosketusputki (4a).
liitäntäkohtiin, joiden impedanssi on pienempi kuin Zmax = 0.1
ohmi.
- Laita pistoke verkkopistorasiaan. Käynnistä hitsauslaite ja paina
- Hitsauslaite vastaa normin IEC/EN 61000-3-12 vaatimuksia.
polttimen painiketta tai ohjauspaneelin langansyöttöpainiketta (jos
sellainen on). Odota, että langanohjaimen suojaputkesta esiin
tuleva langanpää tulee ulos noin 10-15 cm polttimen etuosasta, ja
HUOM.!
vapauta sitten painike.
Yllä olevien ohjeiden laiminlyöminen tekee koneen
turvajärjestelmän (luokka I) tehottomaksi aiheuttaen siten
HUOM.! Tämän toimituksen aikana langassa on
vakavan henkilövahinkojen (esim. sähköisku) tai aineellisten
vahinkojen (esim. tulipalo) vaaran.
sähköjännite ja se on mekaanisen voiman alainen. Mikäli
turvallisuusohjeita ei noudateta, voi seurauksena olla
HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT
sähköisku, tapaturma tai sähkökaari:
- Älä suuntaa polttimen suuta kehoa kohden.
HUOM:! VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN
- Pidä kaasupullo ja poltin etäällä toisistaan.
TEKEMISTÄ, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA
- Kiinnitä kosketusputki ja suukappale uudelleen polttimeen (4b).
IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA
- Tarkista, että lanka etenee säännöllisesti. Aseta rullien paine ja
Taulukossa 1 (TAUL. 1) esitetään hitsauskaapeleille suositeltavat
kelan jarrutus mahdollisimman pieniin arvoihin varmistaen, että
2
arvot (yksikkö mm ) hitsauskoneen tuottaman suurimman virran
lanka ei pääse luistamaan rakoon ja että pysähdyksen
perusteella.
tapahtuessa syöttö ei löysää langan kierroksia keskipakovoiman
ansiosta.
Liittäminen kaasupulloon (jos sitä käytetään)
- Leikkaa suukappaleesta ulos tuleva langan pää 10-15 mm
- Kaasupullo, jonka voi asentaa hitsauslaitteessa olevaan
mittaiseksi.
kaasupullon kannatintasoon: enintään 20 kg.
- Sulje syöttäjän luukku.
- Ruuvaa paineenalennin(*) kiinni kaasupullon venttiiliin ja laita
- Sulje kelatila.
väliin mukana toimitettu tarkoitukseen varattu välitys, kun
käytetään Argon-kaasua tai Argon/CO -seosta.
2
6. HITSAUSMENETTELY
- Liitä kaasun tuloletku paineenalentimeen ja kiinnitä mukana
- Kiinnittäkää paluujohto työkappaleeseen.
toimitettu sinkilä.
- Tarkista napaisuus (FLUX).
- Löysää paineenalentimen säätörengas ennen kaasupullon
- Täyttä lankaa käytettäessä avatkaa ja säätäkää suojakaasun
venttiilin avaamista.
virtaus ventiilin välityksellä.
(*) Tarvike on hankittava erikseen, ellei sitä ole toimitettu tuotteen
HUOM. Muistakaa työn päätyttyä katkaista suojakaasun tulo.
kanssa.
- Pankaa hitsauslaite päälle ja säätäkää virta katkaisimien avulla
(mallin mukaan).
Hitsausvirran paluukaapelin kytkentä
Kuva I
Kytketään suoraan työkappaleeseen tai työpenkkiin mahdollisimman
lähelle tehtävää hitsaussaumaa.
- Aloita hitsaus painamalla polttimen painiketta.
- Hitsausparametrejä muutetaan säätämällä langan nopeutta
Polttimen liittäminen
vastaavalla nupilla, (mikäli käytettävissä) kunnes saavutetaan
Liitä poltin sille tarkoitettuun liittimeen. Kiinnitä varmistusrengas
säännöllinen hitsaus. (Kuva B-3).
pohjaan asti käsin. Valmista poltin langan asentamista varten
irrottamalla siitä kosketusputki ja suukappale langan ulostulon
PISTETOIMINTO (mikäli käytettävissä)
helpottamiseksi.
Kuva L
- Hitsausaikaa säädetään säätönupilla (Kuva B-5).
Napojen vaihtaminen (ainoastaan versiot KAASU-EI KAASUA)
Kuva G
VAROITUS:
- Avaa kelatila.
- Joissakin malleissa langansyötön päässä on normaalitilassa
- MIG/MAG-hitsaus (kaasu):
jännite. Varokaa kipinöitä.
- Liitä langansyöttölaitteesta tuleva polttimen kaapeli punaiseen
- M e r k k iva lo s y t ty y j a v ir r a n t ul o k a tke a a m ik ä l i
liittimeen (+).
ylikuumenemista ilmenee. Laite käynnistyy uudelleen
- Liitä paluukaapeli mustaan liittimeen (-).
automaattisesti muutaman minuutin jäähtymisen jälkeen.
- FLUX-hitsaus (ei kaasua):
- Liitä langansyöttölaitteesta tuleva polttimen kaapeli mustaan
7. HUOLTO
liittimeen (-).
- Liitä paluukaapeli punaiseen liittimeen (+).
HUOM.! ENNEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA
- Sulje kelatila.
ON VARMISTETTAVA, ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU
Suosituksia:
JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA.
- Kierrä hitsauskaapeleiden liittimet pohjaan asti pikaliittimissä (jos
sellaisia on) täydellisen sähkökontaktin takaamiseksi; mikäli näin ei
TAVALLINEN HUOLTO:
tehdä, liittimet ylikuumenevat helposti, jolloin ne kuluvat nopeasti ja
K Ä Y T T Ä J Ä V O I S U O R I T T A A T A V A L L I S E T
tapahtuu tehonmenetystä.
HUOLTOTOIMENPITEET.
- Käytä mahdollisimman lyhyitä hitsauskaapeleita.
- Älä käytä työkappaleeseen kuulumattomia metallirakenteita
Poltin
hitsau svirran paluukaapelin sijasta. Se voi johtaa
- Vältä polttimen ja sen johdon asettamista kuumien osien päälle;
vaaratilanteeseen tai epätyydyttävään hitsaustulokseen.
eristysmateriaalit voivat sulaa kuumassa, jolloin laite vahingoittuu.
- Tarkista säännöllisesti letkujen ja kaasun liitännät.
LANKARULLAN ASENTAMINEN (Kuva H)
- Puhalla kuivaa paineilmaa (max 5 bar) langanohjaimen
suojaputkeen jokaisen lankakelan vaihdon yhteydessä ja tarkista
HUOM.! ENNEN LANGAN ASENTAMISTOIMENPITEIDEN
ohjaimen kunto.
- Tarkista ainakin kerran päivässä polttimen kuluminen ja sen
ALOITTAMISTA ON VARMISTETTAVA, ETTÄ HITSAUSKONE ON
päässä olevien osien kiinnitys: suukappale, kosketusputki,
SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA.
kaasusuutin.
Langansyöttölaite
VARMISTA, ETTÄ LANGANSYÖTTÖRULLAT, LANGANOHJAIMEN
- Poista säännöllisesti syöttäjän ympärille (rullat ja langanohjaimen
SUOJAPUTKI JA POLTTIMEN KOSKETUSPUTKI VASTAAVAT
sisä- ja ulkoaukot) kerääntynyt pöly tarkastaaksesi
KÄYTETTÄVÄN LANGAN HALKAISIJAA JA TYYPPIÄ JA
langansyöttörullien kulumisen.
TARKISTA, ETTÄ NE ON ASENNETTU OIKEIN. ÄLÄ KÄYTÄ
SUOJAKÄSINEITÄ LANGAN PUJOTTAMISEN AIKANA.
ERIKOISHUOLTO:
- Avaa kelatila.
AINOASTAAN AMMATTITAITOINEN HENKILÖSTÖ SAA
- Aseta lankakela telalle varmistaen, että telan pyörityksen
SUORITTAA ERIKOISHUOLTOTOIMENPITEITÄ.
sulkuhaka on asetettu oikein sille varattuun reikään (1a).
- Vapauta paineen vastakkainen rulla/rullat ja vedä se/ne pois
sisärullan/rullien luota (2a).
HUOM.! ÄLÄ MILLOINKAAN POISTA PANEELEJA TAI
- Tarkasta, että vetopuola/-puolat sopii/sopivat käytettävään
TYÖSKENTELE HITSAUSKONEEN SISÄLLÄ, JOS KONETTA EI
lankaan (2b).
OLE SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA.
- Vapauta langan pää ja leikkaa sen ruma pää siististi. Käännä kelaa
Toimintojen tarkistus hitsauskoneen ollessa jännitteellinen voi
vastapäivään ja aseta langan pää langanohjaimen aukkoon
johtaa vakavaan sähköiskuun, jos jännitteellisiin osiin
työntäen sitä noin 50-100 mm (2c).
kosketaan suoraan, ja/tai laitteen liikkuvien osien aiheuttamaan
- Tarkasta, että vetopuola/-puolat sopii/sopivat käytettävään
loukkaantumiseen.
lankaan.
- Tarkasta kone säännöllisesti käyttömäärien ja työalueen
Aseta vastarulla uudelleen paikalleen, säädä paine
pölyisyyden mukaan. Tarkista koneen sisäpuoli ja poista
keskivertoarvoon ja tarkista, että lanka on oikein sisärullan raossa
muuntajan, reaktanssin ja tasasuuntaajan päälle kerääntynyt pöly
(3).
kuivalla paineilmalla (max 10 bar).
- Jarruta kelaa kevyesti käyttäen kelan keskellä olevaa,
- 30 -
Содержание
- Cod 953508 1
- Gb explanation of danger mandatory and ru легенда символов безопасности prohibition signs обязанности и запрета i legenda segnali di pericolo d obbligo e h a veszély kötelezettség és tiltás jelzéseinek divieto feliratai f légende signaux de danger d obligation et ro legendă indicatoare de avertizare a d interdiction pericolelor de obligare şi de interzicere d legende der gefahren gebots und pl objaśnienia znaków ostrzegawczych nakazu verbotszeichen i zakazu e leyenda señales de peligro de obligación y cz prohibición p legenda dos sinais de perigo obrigação e sk proibido nl legende signalen van gevaar verplichting en si verbod dk oversigt over fare pligt og hr scg legenda oznaka opasnosti obaveza i zabrana forbudssignaler lt pavojaus privalomųjų ir draudžiamųjų sf varoitus velvoitus ja kieltomerkit ženklų paaiškinimas n signaleringstekst for fare forpliktelser og ee ohud kohustused ja keelud forbudt lv bīstamību pienākumu un aizlieguma zīmju s bildtext symboler för fara påbud och paskai 1
- Gb pag 04 nl pag 22 ru pag 40 si pag 57 i pag 06 dk pag 25 h pag 4 1
- Hr scg 1
- Manuale istruzione 1
- Pag 60 ro pag 46 lt pag 63 f pag 09 sf pag 28 pl pag 49 ee pag 66 d pag 12 n pag 31 cz pag 52 lv pag 68 e pag 16 s pag 34 sk pag 54 bg pag 71 p pag 19 gr pag 37 1
- Vysvětlivky k signálům nebezpečí příkazům a zákazům vysvetlivky k signálom nebezpečenstva príkazom a zákazom legenda signalov za nevarnost za predpisano in prepovedano 1
- Легенда на знаците за опасност задължителни и за забрана 1
- Instruction manual 4
- _______________ gb _____________ 4
- Manuale istruzione 6
- _______________ i ______________ 6
- Manuel d instructions 9
- _______________ f ______________ 9
- Bedienungsanleitung 12
- _______________ d ______________ 12
- Mm platz frei bleiben 14
- Um die schweißmaschine herum müssen mindestens 250 14
- Daraufhin ob sie richtig montiert sind düse kontaktrohr 15
- Endstücke des brenners auf ihren verschleißzustand und 15
- Gasdiffusor 15
- Kontrollieren sie mindestens einmal täglich folgende 15
- _______________ p ______________ 19
- Brukerveiledning 31
- ______________ n ______________ 31
- ______________ ru ______________ 40
- Használati utasítás 43
- _______________ h _____________ 43
- Návod na použitie 54
- Použitie 54
- Prístroja si pozorne prečítajte návod na 54
- Upozornenie pred použitím zváracieho 54
- ______________ sk ______________ 54
- Priročnik z navodili za uporabo 57
- ______________ si ______________ 57
- Rokasgrāmata 68
- _______________ lv ______________ 68
- ______________ bg _____________ 71
- Dati tecnici saldatrice technical data welding machine 75
- Fuse t a 75
- I 115a 76
- I ³ 140a 76
- Regolazione della corrente di uscita della saldatrice welding machines output current versus switch positions 81
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 84
- Cz záruka výrobce ručí za správnou činnost strojů a zavazuje se provést bezplatnou výměnu dílů opotřebovaných z důvodu špatné kvality materiálu a následkem konstrukčních vad do 12 měsíců od data uvedení stroje do provozu uvedeného na záručním listě vrácené stroje a to i v záruční době musí být odeslány se zaplaceným poštovným a budou vráceny na náklady příjemce na základě dohody tvoří výjimku stroje spadající do spotřebního majetku ve smyslu směrnice 1999 44 es pouze za předpokladu že byly prodány v členských státech eu záruční list má platnost pouze v případě že je předložen spolu s účtenkou nebo dodacím listem poruchy vyplývající z nesprávného použití úmyslného poškození nebo chybějící péče nespadají do záruky odpovědnost se dále nevztahuje na všechny přímé a nepřímé škody sk záruka výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja 84
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá директиве irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 84
- Emc 2004 108 ec amdt 84
- En 60974 1 amdt en 50445 amdt 84
- En 60974 10 amdt 84
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr scg garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 84
- Lvd 2006 95 ec amdt 84
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 84
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 84
- Standard 84
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 84
Похожие устройства
- Telwin TELMIG 161/1 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 200/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 TURBO Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 183/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 203/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 250/2 Turbo Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 500 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 380 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 580 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 180 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 232 DUPLEX Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 222 TWIN SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG R.A. 490 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 SYNERGIC Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 610 R.A. SYNERGIC Инструкция по эксплуатации