Kastor KARHU 20 PK VV Инструкция по эксплуатации онлайн [56/88] 423324
56
Необходимо проверить следующие аспекты и их влияние на место установки
нагревателя:
• Безопасное расстояние до горючих и негорючих конструкций (раздел 2.3 и 2.4)
• Расположение места подсоединения дымохода (высота от пола возможного места
подсоединения старого дымохода и схема прокладки дымохода)
• Материал пола (горючий, негорючий, кафельная плитка, водостойкий).
Если нагреватель подсоединяют к распределенному дымоходу (к которому уже
подсоединена другая печь), в этом случае каждое соединение должно иметь
собственную дымовую заслонку. Дымоход должен иметь размеры,
соответствующий печи большего размера.
Перед разжиганим огня в печи необходимо удостовериться в наличии достаточной тяги
в дымоходе и в отсутствии повреждений самого нагревателя.
• Номинальная тяга дымохода должна составлять -17 Па .
• Чтобы произвести визуальную, грубую оценку тяги, можно, например, поджечь в
нагревателе немного газетной бумаги.
• Прежде чем разжигать огонь, необходимо выключить оборудование, создающее
разрежение воздуха в помещении, например вытяжку кухонной плиты или
принудительную вытяжную вентиляцию в доме. Если вентиляционная и вытяжная
система дома оборудована автоматикой, используйте её в соответствии с
прилагаемой инструкцией вентиляционной системы.
• Если к нагревателю прилагается своя собственная приточная вентиляция, то
убедитесь, что труба открыта и насквозь проходима. Труба приточного воздуха
может подходить к нагревателю из стены или пола. Она должна быть оборудована
регулируемым клапаном. Рекомендуемый диаметр приточной трубы составляет
120 мм. Приточную трубу следует закрывать, когда сауной не пользуются .
• Нагреватели Kastor предназначены только для сауны. Запрещается их
использование в иных целях.
• Данный нагреватель не предназначен для непрерывного круглосуточного
использования.
• Запрещается поливать камни морской водой, следует использовать только
пресную воду.
• Кроме того в непосредственной близости от моря существует опасность
коррозионного повреждения нагревателя; это ведет к сокращению срока службы.
• Запрещается класть на нагреватель декоративные элементы или другие
предметы. Запрещается накрывать нагреватель во время работы или в моменты,
когда он горячий. В частности, запрещается сушить на нагревателе одежду или
класть на него иные пожароопасные материалы во избежание опасности
возгорания.
• Для эффективного горения и безопасности, дверцу топки следует держать
постоянно закрытой. Открывать дверцу топки во время нагрева можно лишь для
подбрасывания дров, при этом нагреватель должен находиться под непрерывным
контролем. Следите за температурой в сауне и не допускайте перегрева
нагревателя. В случае перегрева сауны или печки откройте дверь сауны и
проветрите помещение.
• Дверцы топки и стеклянные поверхности требуют осторожного обращения.
• Ручка дверцы топки может сильно нагреваться, тогда используйте защитные
приспособления для ее открытия (например, перчатки).
• Если нагреватель не используется и при этом в течение длительного времени
хранится во влажном помещении (например, в неотапливаемом дачном доме), его
следует проверить перед использованием, убедившись, что печь не имеет
коррозионных повреждений и чтобы дымоход свободен (например от птичьих
гнезд).
Содержание
- Karhu pk 007 12 16 20 27 37 18 es 20v 27v 27es 37v ja jk mallit 1
- Kastor karhu pk 1
- Pk sarjan puukiukaiden asennus ja käyttöohje 1
- Kastor karhu pk sarjan puukiukaiden asennus ja käyttöohje 3
- Ennen asennusta 4
- Huomioitavia seikkoja ja määräyksiä 4
- Pakkauksen sisältö ja sen tarkastaminen 4
- Asennus ja käyttöönotto 6
- Käyttökuntoonlaitto ja esipoltto 6
- Kiuaskivet kiuaskivien asettelu 7
- Kiukaan alusta 7
- Suojaetäisyydet ja suojaukset 8
- Kiukaan liittäminen tiilihormiin ja karhu jk kiukaiden ohjeet 9
- Kiukaan luukku ja kätisyyden vaihtaminen 10
- Liittäminen kastor valmishormiin karhu ja karhu jk malli 10
- Kiukaan käyttö 11
- Polttoaineet 11
- Vedon säätö 11
- Yleisiä ohjeita vaurioiden välttämiseksi 11
- Huolto 12
- Kiukaan puhdistus 12
- Kiukaanlasin puhdistus 12
- Lämmitystehon säätö 12
- Nuohous 12
- Tuhkan poisto 12
- Ongelmatilanteet 13
- Takuu ja valmistajan tiedot 14
- Valmistajan vakuutus 14
- Kastor karhu pk 17
- Monterings och bruksanvisning för kastors vedeldade bastuugnar i karhu pk serien 19
- Före montering 20
- Förpackningens innehåll och kontrollen av innehållet 20
- Saker och bestämmelser som skall beaktas 20
- Montering och första eldning 22
- Montering och ibruktagning 22
- Bastustenar och placering av dessa 23
- Underlag för ugnen 23
- Skyddsavstånd och skyddsanordningar 24
- Anslutning av ugnen till tegelskorsten och anvisningar för karhu jk ugnarna 25
- Anslutning till en färdig kastor skorsten 26
- Allmänna regler för att undvika skador 27
- Ugnsluckan och byte av öppningsriktning 27
- Användning av bastuugn 28
- Bränslen 28
- Reglering av draget 28
- Reglering av värmeeffekten 28
- Demontering och rengöring av ugnsglaset 29
- Problemsituationer 29
- Rengöring av ugnen 29
- Sotning 29
- Tömning av aska 29
- Underhåll 29
- Garanti och tillverkarens uppgifter 31
- Ttillverkarens försäkran 31
- Kastor karhu pk 35
- Kastor karhu pk series wood burning sauna stoves installation and usage manual 37
- Before you install 38
- Important matters and regulations 38
- Package contents and its inspection 38
- Installation and preparation for use 40
- Preparing for use and burn in 40
- Stones and their arrangement 41
- Stove base 41
- Safety distances and protections 42
- Connecting the stove to a brick chimney and instructions for karhu jk stoves 43
- Connecting to a kastor chimney karhu and karhu jk 44
- General directions to prevent damage 45
- The stove door and changing the opening direction 45
- Adjusting the air flow 46
- Adjusting the heat output 46
- Using the stove 46
- Ash removal 47
- Cleaning the stove 47
- Maintenance 47
- Removal and cleaning of the stove s glass 47
- Sweeping 47
- Troubleshooting 47
- Manufacturer s declaration 49
- Warranty and manufacturer identification warranty 49
- Kastor karhu pk 52
- Инструкция по монтажу и эксплуатации дровяных каменок серии kastor karhu 54
- Перед монтажом 55
- Содержание комплекта каменки и его проверка 55
- Что учесть до монтажа 55
- Подготовка к эксплуатации и монтаж 57
- Подготовка каменки к эксплуатации и первое прокаливание 57
- Безопасные расстояния и защита 59
- Основание под печку 59
- Присоединение каменки к кирпичному дымоходу и инструкции для каменок karhu jk 61
- Подсоединение к модульному дымоходу kastorkarhu karhu jk 62
- Дверца каменки и изменение направления открывания 63
- Колосниковая решетка 63
- Общие инструкции по предотвращению повреждений 63
- Топливо 63
- Эксплуатация каменки 63
- Регулирование мощности нагрева 64
- Регулирование тяги 64
- Обслуживание 65
- Прочистка каменки от сажи 65
- Снятие и очистка стекла каменки 65
- Удаление золы 65
- Чистка каменки 65
- Проблемы и их решение 66
- Гарантия и идентификация производителя 67
- Декларация производителя 67
- Изготовитель helo oy tehtaankatu 5 7 11710 riihimaki финляндия тел 358 0207 560300 e mail info helo fi www helo fi 68
- См глав 68
- Kuvat bilder pictures p ис 71
Похожие устройства
- LG WD-80231N Руководство пользователя
- Emicon ED.A 51 SF.D.K Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80232N Руководство пользователя
- LG WD-80233N Руководство пользователя
- Kastor KARHU 27 PK VO Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80234N Руководство пользователя
- LG WD-80235N Руководство пользователя
- Emicon ED.P 262 SF.D.K Инструкция по эксплуатации
- Kastor KARHU 27 PK VV Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80236N Руководство пользователя
- LG WD-80237N Руководство пользователя
- Kastor KARHU 37 PK VO Инструкция по эксплуатации
- Emicon ED.P 191 SF.D.K Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80238N Руководство пользователя
- LG WD-80239N Руководство пользователя
- Kastor KARHU 37 PK VV Инструкция по эксплуатации
- Emicon ED.P 181 SF.D.K Инструкция по эксплуатации
- Emicon ED.P 161 SF.D.K Инструкция по эксплуатации
- LG WD-10230T Руководство пользователя
- LG WD-10231T Руководство пользователя