IKA MF 10 basic 0002836000 Руководство по эксплуатации онлайн [70/92] 446179
![IKA MF 10 basic 0002836000 Руководство по эксплуатации онлайн [70/92] 446179](/views2/1545624/page70/bg46.png)
70
现在可关闭研磨室门,并旋转操作旋钮(位置P10)将其锁
住。通过按压和旋转将固定旋钮的螺丝旋入齿轮盖的内
部螺纹中。首次旋转会容易些,随后将变得比较困难,
研磨室门可能已关闭,但安全开关仍未解锁。继续旋转
至终点位置(大概两圈),仅这样则可解锁安全开关,
仪器进入待机状态。
使用冲击研磨机进行研磨:
研磨前首先插入合适的筛网并将研磨室门锁上。
将收集盘安装在喷嘴(位置P1,标准磨口接头NS29)上,
适用的容器包括由玻璃或塑料所制的锥形烧瓶(位置Z3)
、圆底烧瓶和试管。容器安装好后须用固定夹(位置Z2,
见图1)固定。
对于热敏感的物料或经研磨后体积将会剧增的物料,建
议使用双颈烧瓶并于烧瓶的第二颈部插入过滤器(例如
棉等)。研磨物料通过空气流冷却,可避免导致过压。
针对要求极高的研磨物料(研磨成极细的粉末),可在喷
嘴上安装有吸管的商用吸尘器先将研磨物料吸到真空吸
尘器袋里,之后再将其取出。
将制备成正确入料颗粒大小的研磨物料填充到漏斗,将
盖子(位置P17)盖上。将速度旋钮(位置A12)调至左边位
置(3000 rpm)。将翘板开关(位置A13)调至位置1以开启
仪器。仪器柔和启动之前,可见绿色“电源”灯亮起以
及“过载”指示灯亮起瞬间。旋转速度旋钮设定目标速
度。建议将转速调至4500rpm。
顺时针方向旋转投料旋钮(位置P6)测量研
磨物料的量。当物料进入研磨室后,可听到研磨物料的
声音。若添加的物料过多,马达转速会降低,这可根据
研磨噪音的减弱可判断,同时黄色的“过载”指示灯也
会亮起。此时应待马达转速回归到设定值或“过载”指
示灯熄灭时才可继续添加物料进行研磨。否则,研磨机
则会变得过载,之后会因为马达过热而导致仪器关闭。
马达过热时,红色的“故障”指示灯亮起以及系统会发
出“哔”的警告声后,应该使用翘板开关(位置A13)关
闭仪器。关闭仪器后使其冷却一段时间,以待再次开启
(见章节“排除故障”)。
另外,仪器在过载的情况下运行时,由于冲击力已不足
会导致仪器的转速降低,因此物料不会被粉碎。此时若
让研磨物料继续保留在研磨室中,则会导致研磨室快速
升温。在极端的情况下,这将会导致物料粘结在研磨室
部件上而导致非常复杂的清洁过程。
若漏斗是空的,研磨机会保持开启的状态直至研磨室的
所有物料都送到收集盘中,该种情况下不会听到物料研
磨的声音。
当清洁研磨室时,这样做有助于清洁:研磨完成后,先
将转速调至最大瞬间后再将速度旋钮调至左边停止位
置,然后按仪器开关关闭仪器。
打开研磨室门,取出筛网并将筛网上残余的物料擦到收
集盘中。
注意:经过长时间的研磨过程,研磨室和筛网的温度会
升高,处理时请务必佩戴防护手套。
将物料分步骤粉碎可能会更好,即首先使用大孔径的筛
网对物料进行预粉碎,随后相继使用较小孔径的筛网分
别粉碎(见图4)。
优点:
• 减少故障发生:例如因筛网堵塞或马达过载所致的故
障。
• 研磨物料产生的热量减少:因为研磨物料停留在研磨
室的时间会很大程度地减少。
• 经研磨后物料的颗粒大小比较均匀。
• 通常来说,入料量少些,研磨效果会更佳:因为尽管
因入料量少而需要进行多次研磨,但从总体结果来
看,速度会更快,效率会更高。
拆卸冲击研磨刀头:
拆卸研磨刀头时,首先必须使研磨机冷却一段时间,否
则将无法拆开研磨室和刀头转子。
拆卸前请将电源插头拔出。打开研磨室门后,用随机配
送的内六角扳手拧开圆柱头螺栓(位置P15),并同时用
平面扳手托住转子。如此放置扳手可使扳手的螺栓插入
前转子的孔内。旋转垫圈以使转子上的孔与扳手的螺栓
相对应。
若内六角螺栓是脏的,则应该用刷子将其清洁干净。拆
下圆柱头螺栓和垫圈(位置P11)后,则可取出锤转子(位置
P13)。请必须将定位凸起对准开口处(研磨室的背壁)。
此时,用叉形扳手拧开三颗紧固螺栓(位置P5),之后顺
时针方向旋转研磨室并将其拉出。
剪切研磨:
安装剪切研磨刀头:
注意:安装时请务必穿戴防护手套。
安装前,首先将仪器开关(位置A13)调至位置 0并把电
源插头拔出。
拧松三颗紧固螺栓(位置S12,见图2)并使其位于同一
高度(紧固螺栓与研磨刀头六角平面之间的距离大概为
2mm,相当于旋转紧固螺栓两圈)。请确保马达和研磨
刀头上的凸轴都是干净无灰尘的。请往马达和研磨刀头
的匹配部分擦拭少量润滑油以有助于顺利安装。此时可
将刀头推入马达,推入时请务必确保刀头不得倾斜。请
必须确保螺栓末端深入到齿轮盖的孔中,以使研磨刀头
易于以逆时针方向旋转。旋转螺栓直到不可旋转。此时
刀头处于直立位置。通过旋转操作旋钮(位置S9)来关
闭并锁住研磨室门(旋转3至5圈即可)。这可确保研磨室
处于最佳的对齐状态,待安装好后腔门可易于打开和关
闭。之后使用随机配送的叉形扳手拧紧紧固螺栓。
请注意必须拧紧对应刀头的紧固螺栓(见图3.2)。
Содержание
- Betriebsanleitung de 5 1
- Ika mf 10 1
- Operating instructions en 15 mode d emploi fr 25 instrucciones de uso es 35 istruzioni per l uso it 45 manual de instruções pt 55 使用说明 zh 1
- Mf 10 prallmahlkopf impact grinding head tête de broyage par chocs 3
- Mf 10 schneidmahlkopf cutting mill head tête de broyage par coupe 3
- P10 a12 3
- P11 g6 3
- P17 a7 3
- Power overload error 3
- Note prevent damage keep clean 4
- 30 eu und 2011 65 eu entspricht und mit den folgenden normen und normativen dokumenten übereinstimmt 5
- Eu konformitätserklärung 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Zeichenerklärung 5
- Sicherheitshinweise 6
- Auspacken 7
- Bestimmungsgemäße gebrauch 7
- Wissenswertes 7
- Inbetriebnahme 8
- Störungsbeseitigung 12
- Wartung und reinigung 13
- Gewährleistung 14
- Technische daten 14
- Zubehör 14
- Contents 15
- Eu declaration of conformity 15
- Explication of warning symbols 15
- Safety instructions 16
- The mill is to be operated only under the super visio 16
- Intended use 17
- Unpacking 17
- Useful information 17
- Commissioning 18
- Caution wear protective personal equipment protective glass etc 21
- Troubleshooting 22
- Accessories 23
- Maintenance and cleaning 23
- Technical data 24
- Warranty 24
- Déclaration de conformité 25
- Explication des symboles 25
- Sommaire 25
- Consignes de sécurité 26
- Conseils practiques 27
- Déballage 27
- Utilisation conforme 27
- Mise en service 28
- Dépannage 32
- Entretien et nettoyage 33
- Accessoires 34
- Caracéristiques techniques 34
- Garantie 34
- 35 ue 2006 42 ce 2014 30 ue y 2011 65 ue así como con las siguientes normas y documentos normativos en 61010 1 en 61010 2 051 en 61326 1 en 60529 y en iso 12100 35
- Declaración del marcado 35
- Declaración ue de conformidad 35
- Índice 35
- Indicaciones de seguridad 36
- Desempacado 37
- Informationes importantes 37
- Uso conforme al previsto 37
- Puesta en servicio 38
- Eliminación de anomalías 42
- Desenchufe el aparato antes de su limpieza 43
- Mantenimiento y limpieza 43
- Accesorios 44
- Datos técnicos 44
- Garantía 44
- Dichiarazione di conformità ue 45
- Indice 45
- Spiegazione dei simboli 45
- Norme di sicurezza 46
- Disimballaggio 47
- Informazioni utili 47
- Messa in esercizio 48
- Uso secondo destinazione 48
- Eliminazione dei guasti 52
- Accessori 53
- Durante la pulizia dell apparecchio indossare guanti di protezione 53
- Manutenzione e pulizia 53
- Garanzia 54
- Specifiche tecniche 54
- Declaração ue de conformidade 55
- Legenda 55
- Índice 55
- Instruções de segurança 56
- Desembalar 57
- Informações importantes 57
- Utilizaço para os fins previstos 58
- Colocaço em serviço 59
- Eliminação de falhas 63
- Acessórios 64
- Manutenção e limpeza 64
- Utilize luvas de proteção para limpar o dispositivo os dispositivos elétricos devem ser colocados no produto de limpeza por razões de limpeza durante a limpeza nenhuma humidade deve penetrar no dispositivo 64
- Dados técnicos 65
- Garantia 65
- 欧盟标准 eu 符合性声明 66
- 目录 66
- 符号说明 66
- 安全说明 67
- 实用信息 68
- 开箱 68
- 正确使用 68
- 下面是可采用剪切研磨的物料 树叶 纤维物料 香料 谷物 啤酒花 木材 纸板 纸 干草 稻草 塑料 烟草 泥煤 饲料 面食 植 物根系和树枝等 69
- 下面是可采用干性研磨的物料 69
- 使用冷凝剂 如干冰和 或 液氮 冷凝物料使其脆化可进 一步扩展该研磨机的应用范围 由管状滑阀进行计量的大体积物料 入料颗粒大小不得 超过15mm 69
- 使用冷凝剂 如干冰或液氮 冷凝物料使其脆化可进一步 扩展该研磨机的应用范围 粘性物料研磨前必须先冷却 以脆化 例如往研磨漏斗加入粉碎的干冰 颗粒大小超过10mm的研磨物料必须首先进行粗略粉碎 细化成10mm以内的物料 69
- 冲击研磨 使用冲击研磨刀头可以处理软质物料 中硬度物料和约 6莫氏硬度的脆性物料 致密长石 6莫氏硬度 石英 7 莫氏硬度 对于更高硬度的物料 由于研磨时刀头的 磨损很快 因此是不经济的 任何可破碎 干性以及不富含脂肪的物料都可以进行冲 击研磨 69
- 剪切研磨 使用剪切研磨刀头可以处理体积大 弹性 纤维状 纤 维素类和软质的物料 混合物料 例如各类废品 必须 不含铁或有色金属 物料不能太湿或太油腻 否则物料 可能会粘附到研磨腔和筛网上 69
- 注意 研磨磨砂性质的物料 例如石或玻璃 后 必须多 次清洁投料装置 因为研磨粉尘会落于导槽上 最终会 导致投料旋钮无法旋转 69
- 调试 69
- 故障排除 72
- Ø 0 5 mm ø 0 0 mm ø 1 0 mm ø 2 0 mm ø 3 0 mm 73
- 清洁与维护 73
- 选配件 73
- 保修 74
- 技术参数 74
- Veiligheidsaanwijzingen 75
- Säkerhetsanvisningar 76
- Sikkerhedshenvisninger 77
- Sikkerhetsanvisninger 78
- Turvallisuusohjeet 79
- Wskazówki bezpieczeństwa 80
- Bezpečnostní upozornění 81
- Biztonsági utasítások 82
- Opremo namestite le pri izvlečenem omrežnem vtikaču 83
- Varnostna navodila 83
- Bezpečnostné pokyny 84
- Jälgige et seadmega töötaks ainult koolitatud personal 85
- Ohutusjuhised 85
- Drošības norādes 86
- Saugos reikalavimai 87
- За вашата защита 88
- За защита на уреда 88
- Изходен език немски 88
- Инструкции за безопасност 88
- Indicaţii de siguranţă 89
- Γλώσσα πρωτοτύπου γερμανική 90
- Υποδείξεις ασφαλείας 90
- Www ika com 92
Похожие устройства
- IKA MF 10 basic 0002836000 Технический паспорт
- IKA STARVISC 200-2.5 control 0025003604 Руководство по эксплуатации
- IKA STARVISC 200-2.5 control 0025003604 Технический паспорт
- IKA STARVISC 200-2.5 control 0025003604 Флаер
- IKA ROTAVISC lo-vi Complete 0025000310 Брошюра
- IKA ROTAVISC lo-vi Complete 0025000310 Руководство по эксплуатации
- IKA ROTAVISC lo-vi Complete 0025000310 Технический паспорт
- IKA ROTAVISC lo-vi Complete 0025000310 Флаер
- IKA ROTAVISC me-vi Complete 0025000311 Брошюра
- IKA ROTAVISC me-vi Complete 0025000311 Руководство по эксплуатации
- IKA ROTAVISC me-vi Complete 0025000311 Технический паспорт
- IKA ROTAVISC me-vi Complete 0025000311 Флаер
- IKA ROTAVISC hi-vi I Complete 0025000312 Брошюра
- IKA ROTAVISC hi-vi I Complete 0025000312 Руководство по эксплуатации
- IKA ROTAVISC hi-vi I Complete 0025000312 Технический паспорт
- IKA ROTAVISC hi-vi I Complete 0025000312 Флаер
- IKA ROTAVISC hi-vi II Complete 0025000313 Брошюра
- IKA ROTAVISC hi-vi II Complete 0025000313 Руководство по эксплуатации
- IKA ROTAVISC hi-vi II Complete 0025000313 Технический паспорт
- IKA ROTAVISC hi-vi II Complete 0025000313 Флаер