Deca I-PAC 1235 — jak dbać o konserwację sprzętu do spawania i cięcia plazmowego [30/48]
![Deca I-PAC 1235 [30/48] Zařízenítřídya](/views2/1546928/page30/bg1e.png)
29
950549-06 18/07/16
Wymienić dyszę, jeśli otwór dla łuku plazmowego jest poszerzony lub zniekształcony.
Jeśli powierzchnia dyszy uległa znacznemu utlenieniu, należy oczyścić ją
drobnoziarnistym papierem ściernym.
4 Pierścień rozprowadzający powietrze
Sprawdzić, czy otwory umożliwiające przepływ powietrza nie są zatkane.
Oczyścić dokładnie powierzchnię, a w razie zauważenia uszkodzeń: (ślady przypalenia,
zniekształcenie, pęknięcia, itp.) dokonać wymiany.
5 Elektroda
Wymienić elektrodę, gdy krater tworzący się na jej wierzchołku osiągnie wymiar około
1,5 mm.
6 Korpus palnika
Korpus palnika nie wymaga konserwacji zwyczajnej.
Oczyścić dokładnie wszystkie części palnika, a w razie zauważenia uszkodzeń: (ślady
przypalenia, zniekształcenie, pęknięcia, itp.) nie użytkować maszyny lecz zanieść ją do
autoryzowanego Centrum Serwisowego w celu naprawy.
Palnikzmechanicznymzapłonem
Przy każdej wymianie elektrody, należy skontrolować, czy mechanizm załączania
porusza się swobodnie.
Jeżeli ruch jest utrudniony, należy zastosować smar i poruszyć kilkakrotnie mechanizm,
aby sprawdzić, czy porusza się swobodnie.
WAŻNE: usunąć nadmiar smaru przed zamontowaniem palnika.
NALEŻYSTOOWAĆ czystą wazelinę bez rozpuszczalników lub oleju paranowego.
UWAGA: Smary zawierające rozpuszczalniki takie jak toluen, ksylen, benzen lub na
bazie silikonu, litu i teonu USZKADZAJĄ PALNIK.
Konserwacja ponadprogramowa wykonywana wyłącznie przez kompetentnych i
wykwalikowanych pracowników w zakresie elektromechaniki okresowo, w zależności
od częstotliwości używania spawarki. (Zastosować regułę EN 60974-4)
• Dokonaj przeglądu wewnętrznego maszyny i usuń pył nagromadzony na częściach
elektrycznych (użyj sprężonego powietrza) oraz na kartach elektronicznych (użyj bardzo
miękkiej szczotki lub właściwych produktów). • Sprawdź czy połączenia elektryczne są
odpowiednio dokręcone i czy izolacja kabli nie jest uszkodzona.
CS
Návod k obsluze
Před zahájením používání svářecího stroje si pečlivě pročtěte tento návod k obsluze.
Systémy pro plazmové řezání, níže označované jako „svařovací stroje“, jsou určeny pro
průmyslové a profesionální využití.
Zajistěte, aby byl stroj nainstalován a opravován pouze kvalikovanými osobami nebo
odborníky a v souladu se zákony a předpisy o prevenci nehod.
Zajistěte, aby byl operátor vyškolen ohledně postupů a rizik spojených s obloukovým
svařováním a v oblasti odpovídajících ochranných opatření a havarijních postupů.
Podrobné informace naleznete v příručce “Instalace a používání zařízení pro obloukové
svařování”: IEC nebo CLC/TS 62081.
Bezpečnostníupozornění
Zkontrolujte, jestli je elektrická zástrčka, do které je stroj připojen, chráněna vhodnými
bezpečnostními zařízeními (pojistkami nebo jističi) a jestli je uzemněná.
Zkontrolujte, jestli jsou zásuvka a napájecí kabel v pořádku.
Před zapojením do zástrčky zkontrolujte, jestli je stroj vypnut.
Po ukončení práce vypněte stroj a odpojte jej od elektrické sítě.
Před připojením svařovacích kabelů, nainstalováním souvislého drátu, výměnou
jakýchkoli součástí hořáku nebo posouvače drátu, před prováděním údržby nebo
přesouváním svařovacího stroje (používejte rukojeť na stroji) stroj vypněte a odpojte
od elektrické sítě.
Nedotýkejte se částí pod proudem holou kůží ani mokrým oblečením. Odizolujte se
od elektrody, řezaného obrobku a všech uzemněných dostupných kovových součástí.
Používejte rukavice, obuv a oblečení určené k tomuto účelu a suché, nehořlavé
izolační podložky.
Používejte stroj pouze v suchém, větraném prostředí. Nevystavujte svařovací stroj dešti
ani přímému slunečnímu záření.
Používejte stroj pouze tehdy, když jsou všechny panely a ochranné kryty na svém
místě a řádně upevněny.
Nepoužívejte stroj, pokud upadl nebo byl vystaven nárazu - nemusel by být bezpečný.
Nechte jej zkontrolovat kvalikovanou osobou nebo odborníkem.
Odvádějte výpary z řezání pomocí přirozeného větrání nebo pomocí systému pro
odvod kouře. K vyhodnocování limitů expozice vůči řezacím výparům je nutné používat
systematický přístup, závisející na jejich složení, koncentraci a délce expozice.
Neřežte materiály, které byly čištěny chloridovými rozpouštědly nebo se nacházely
poblíž takových látek.
Používejte svařovací masku se sklem nepropouštějícím aktinické světlo a určenou pro
řezání. V případě poškození masku vyměňte - mohla by začít propouštět záření.
Používejte ohnivzdorné rukavice, obuv a oblečení, které ochrání vaši pokožku před
paprsky vytvářenými svařovacím obloukem a před jiskrami. Nepoužívejte zamaštěné
oblečení, protože by jej jiskry mohly zapálit. Pomocí ochranných zástěn chraňte lidi
nacházející se v okolí.
Dávejte pozor, aby se odkrytá pokožka nedostala do styku s horkými kovovými
součástmi, jako jsou hořák, držák elektrod, části elektrod nebo čerstvě rozřezané
díly.
Při opracovávání kovu vznikají jiskry a odštěpky. Používejte ochranné brýle s ochrannými
bočními kryty.
Jiskry od svařování mohou způsobit požár.
Nesvařujte ani neřezejte poblíž hořlavých materiálů, plynů nebo výparů.
Nesvařujte ani neřezejte nádoby, válce, nádrže nebo potrubí, pokud kvalikovaný
technik nebo odborník nepotvrdí, že je to možné nebo dokud neprovede odpovídající
přípravy.
Po dokončení svařování vyjměte elektrodu z čelistí držáku elektrod. Zajistěte, aby se
žádná část elektrického obvodu čelistí držáku elektrod nedotýkala země nebo zemnících
obvodů: náhodný kontakt by mohl způsobit přehřátí nebo požár.
EMF - Elektromagnetická pole
Svařovací proud vytváří v blízkosti svařovacího okruhu a svářečky elektromagnetická
pole (EMF). Elektromagnetická pole mohou působit na chirurgické protézy jako např.
pacemaker.
Je nutné přijmout vhodná opatření pro ochranu nositelů těchto protéz. Například je nutné
zabránit jejich přístupu do pracovního prostoru svářečky. Nositelé těchto protéz se musí
před vstupem do pracovního prostoru svářečky poradit s lékařem.
Toto zařízení splňuje požadavky technického standardu, který si vyžaduje exkluzivní
používání výrobků v průmyslovém prostředí a pro profesionální účely. Není zajištěný
soulad s mezními hodnotami stanovenými pro expozici člověka elektromagnetickým
polím v domácím prostředí.
Pro minimalizaci expozice elektromagnetickým polím (EMF) přijměte následující
opatření:
Zamezte tomu, aby se vaše tělo dostalo mezi svařovací kabely. Udržujte oba svařovací
kabely na stejné straně těla.
Je-li to možné, propojte svařovací kabely a zajistěte je pomocí lepící pásky.
Nenamotávejte kabely kolem těla.
Připojte uzemňovací kabel ke zpracovávanému kusu, co nejblíže k bodu, který se
má svařit.
Při svařování nikdy nemějte svářečku zavěšenou na těle.
Udržujte hlavu a trup co nejdále od svařovacího okruhu. Nepracujte v blízkosti svářečky,
při práci se nesedejte a neopírejte se o svářečku. Minimální vzdálenost: Obr. 6 Da =
cm 50; Db = cm.20.
ZařízenítřídyA
Tato zařízení jsou navržená pro použití v průmyslovém prostředí a pro profesionální
účely.
V domácím prostředí a v prostředí, kde je zařízení napojeno na veřejnou nízkonapěťovou
rozvodnou síť pro zajištění přívodu elektrické energie do bytových objektů, může dojít k
tomu, že nebude možné zajistit shodu s elektromagnetickou kompatibilitou vzhledem k
rušení, ke kterým může dojít.
Svařovánívrizikovýchpodmínkách
Pokud je nutné řezat materiál v rizikových podmínkách (elektrické výboje, udušení,
přítomnost hořlavého nebo výbušného materiálu), tak zajistěte, aby podmínky předem
vyhodnotil oprávněný odborník. Zajistěte přítomnost vyškolených osob, které mohou
v případě nouzové situace zasáhnout. Používejte ochranné vybavení uvedené v části
5.10; A.7; A.9 IEC nebo v technických specikacích CLC/TS 62081.
Pokud musíte pracovat ve vyvýšené poloze nad zemí, používejte bezpečnostní
plošinu.
Pokud by bylo nutné použít více strojů na jeden díl nebo pokud by byly svařované
díly elektricky propojené, může součet klidových napětí na držácích elektrod nebo
na hořácích překročit bezpečnou hladinu. Zajistěte, aby podmínky předem vyhodnotil
oprávněný odborník a přijměte ochranná opatření popsaná v části 5.9 IEC nebo v
technických specikacích CLC/TS 62081.
Dalšíupozornění
Nepoužívejte stroj k jiným než zde uvedeným účelům, například k rozmrazování
zamrzlých vodovodních potrubí.
Umístěte stroj na plochý, stabilní povrch a zajistěte, aby se nemohl pohybovat. Musí
být umístěn tak, aby bylo možné jej při používání ovládat, ale nesmějí na něj dopadat
jiskry od řezání.
Nezdvihejte stroj. Stroj není vybaven žádným zdvihacím zařízením.
Nepoužívejte kabely s poškozenou izolací nebo s uvolněnými konektory.
Popis stroje
Stroj je zdrojem proudu pro manuální řezání plazmovým obloukem, vybavený hořákem
s pilotním obloukem.
Stroj obsahuje technologii elektronického INVERTORU.
Dodávaný proud je stejnosměrný (+ -).
Podle svých elektrických charakteristik je tento transformátor spádového typu.
Svařovací stroj obsahuje technologii elektronického INVERTORU.
Hlavní části Obr. 1
A) Napájecí kabel
B) Přepínač ON / OFF
C) Napájení zařízení
D) Nastavení elektrického proudu řezu / zkouška tlaku vzduchu (Mod.1)
E) Kontrolka nízkého tlaku vzduchu (Mod.1)
F) Signál tepelné pojistky
Technické údaje
Ke stroji je připevněn výrobní štítek. Ukázku tohoto štítku vidíte na obrázku 2.
A) Název a adresa výrobce
B) Evropská referenční norma pro konstrukci a bezpečnost svařovacího vybavení
C) Symbol vnitřní struktury stroje
D) Symbol probíhajícího řezacího procesu:
Řezání plazmovým obloukem
Содержание
- Pericolo generico general danger risque général peligro general perigo genérico γενικοσ κινδυνοσ allgemeine gefahr generel risiko algemeen gevaar allmän fara yleinen vaara üldine oht vispārējie riski bendri pavojai ogólne niebezpieczeństwo obecné nebezpečí všeobecné nebezpečenstvo általános veszély общая опасность обща опасност opća opasnost generell fare splošna nevarnost pericol general genel tehli ke ماع رطخ pericolo shock elettrico danger of electric shock risque choc électrique peligro de descarga eléctrica perigo de choque eléctrico κινδυνοσ ηλεκτροπληξιασ stromschlaggefahr risiko for elektrisk stød gevaar voor elektrische schok fara för elchock sähköiskun vaara elektrilöögi oht elektrošoka risks elektros šoko pavojus niebezpieczeństwo porażenia prądem nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom áramütés veszélye опасность электрического поражения опасност от електрически удар opasnost od strujnog udara fare for elektrisk sjokk nevarnost električn p.2
- Max 20 m 3x2 5 mmq p.2
- 06 18 07 16 p.2
- It smaltimento apparecchiature elettriche ed elettroniche simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche l utilizzatore ha l obbligo di di non smaltire questa apparecchiatura come rifiuto solido urbano misto indifferenziato ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati en electrical and electronic equipment disposal symbol indicating separate collection for waste of electrical and electronic equipment when the end user wishes to discard this product it must not be disposed of as unsorted mixed municipal solid waste but sent to duly authorised collection facilities fr elimination des appareillages électriques et électroniques symbole qui indique la collecte séparée des appareillages électriques et électroniques l utilisateur a l obligation de ne pas éliminer cet appareillage comme un déchet solide urbain mixte mais doit s adresser à des centres de récolte autorisés es eliminación de equipos eléctricos y electrónicos símbolo que indica la re p.3
- Manuale istruzione p.4
- Emf campi elettromagnetici p.4
- Elektriske og elektroniske apparater brukeren har forbud mot å avhende dette apparatet som vanlig restavfall og må i stedet henvende seg til godkjente oppsamlingsstasjoner fi sähkö ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen symboli joka osoittaa sähkö ja elektroniikkalaitteiden erilliskeräyksen käyttäjä ei saa hävittää tätä laitetta normaalin kiinteän kaupunkijätteen lajittelematon mukana vaan hänen tulee toimittaa se valtuutettuun keräyspisteeseen et elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete jäätmekäitlus sümbol tähistab elektriliste aparaatide ja elektroonikaseadmete eraldi kogumise kohustust kasutaja on kohustatud pöörduma volitatud kogumiskeskuste poole ning seda aparaati ei tohi käsitleda kui segajäädet lv elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi simbols kas apzīmē dalītu elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanu lietotājam ir pienākums nenodot šo aparatūru atkritumos kā cietus jauktus nešķirotus sadzīves atkritumus bet ir jāvēršas pie pilnvarota atkritumu savā p.4
- Avvertenze di sicurezza p.4
- Apparecchiatura di classe a p.4
- Messa in funzione p.5
- Descrizione della macchina p.5
- Regolazione corrente di taglio p.5
- Procedimento di taglio descrizione comandi e segnalazioni p.5
- Preparazione del circuito di taglio p.5
- Manutenzione ordinaria della torcia fig p.5
- Manutenzione p.5
- Dati tecnici p.5
- Consigli per l uso p.5
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico p.5
- Allacciamento a motogeneratori p.5
- Spia tensione d alimentazione c fig p.5
- Spia di segnalazione intervento termico f fig p.5
- Spia di segnalazione bassa pressione mod 1 e fig p.5
- Technical data p.6
- Safety warnings p.6
- Instruction manual p.6
- Emf electromagnetic fields p.6
- Description of the machine p.6
- Class a equipment p.6
- Manuel d instruction p.7
- Maintenance p.7
- Mains voltage pilot lamp c fig 1 p.7
- Low air pressure warning light mod 1 e fig 1 p.7
- Connection to motor generators p.7
- Avertissements de sécurité p.7
- Assembly and electrical connections p.7
- Torch routine maintenance fig 7 p.7
- Thermal protection intervention light f fig 1 p.7
- Starting up p.7
- Recommendations for use p.7
- Preparing the plasma cutting circuit p.7
- Plasma cutting description of controls and signals p.7
- Output current adjustment p.7
- Raccordement aux moto générateurs p.8
- Préparation du circuit de coupage p.8
- Procédé de coupage description des commandes et signalisations p.8
- Montage et raccordement électrique p.8
- Mise en service p.8
- Emf champs électromagnétiques p.8
- Description de la machine p.8
- Caractéristiques techniques p.8
- Appareillage de classe a p.8
- Réglage du courant de soudage p.8
- Témoin de tension d alimentation c fig p.9
- Témoin de signalisation déclenchement thermique f fig p.9
- Témoin de signalisation basse pression mod e fig p.9
- Manual de instrucciones p.9
- Entretien ordinaire de la torche fig p.9
- Entretien p.9
- Conseils d utilisation p.9
- Advertencias de seguridad p.9
- Ensamblaje y conexión eléctrica p.10
- Dispositivo luminoso que indica intervención térmica f fig p.10
- Dispositivo luminoso que indica baja presión mod 1 e fig p.10
- Dispositivo luminoso de tensión de alimentación c fig p.10
- Descripción de la máquina p.10
- Datos técnicos p.10
- Conexión a motogeneradores p.10
- Regulación de corriente de corte p.10
- Recomendaciones para el uso p.10
- Puesta en funcionamiento p.10
- Procedimiento de corte descripción mandos y señalaciones p.10
- Preparación del circuito de corte p.10
- Equipo de clase a p.10
- Manual de instruções p.11
- Mantenimiento ordinario de la antorcha fig p.11
- Mantenimiento p.11
- Advertências de segurança p.11
- Luz piloto de sinalização da intervenção térmica f fig 1 p.12
- Luz piloto de baixa pressão mod e fig p.12
- Ligação em motogeradores p.12
- Descrição da máquina p.12
- Dados técnicos p.12
- Conselhos para o uso p.12
- Regulação da corrente de corte p.12
- Pôr a funcionar p.12
- Procedimento de corte descrição comandos e sinalizações p.12
- Preparação do circuito de corte p.12
- Montagem e ligação eléctrica p.12
- Manutenção de rotina da tocha fig p.12
- Manutenção p.12
- Luz piloto tensão de alimentação c fig 1 p.12
- Technische daten p.13
- Sicherheitshinweise p.13
- Gerät der klasse a p.13
- Emf elektromagnetische felder p.13
- Beschreibung der maschine p.13
- Bedienungsanleitung p.13
- Anzeigeleuchte angesprochener schutzschalter f abb p.14
- Anschluss an motorgeneratoren p.14
- Zusammenbau und stromanschluss p.14
- Vorbereitung des schneidkreises p.14
- Speisespannungskontrollleuchte c abb p.14
- Schneidverfahren beschreibung der bedienvorrichtungen und anzeigen p.14
- Ratschläge für den gebrauch p.14
- Ordentliche wartung vom brenner abb p.14
- Instandhaltung p.14
- Inbetriebnahme p.14
- Einstellen des schneidstroms p.14
- Anzeigeleuchte für niedrigen druck mod e abb p.14
- Tekniske data p.15
- Sikkerhedsadvarsler p.15
- Opstart p.15
- Brugermanual p.15
- Beskrivelse af maskinen p.15
- Advarselslampe for lavt tryk mod e fig 1 p.16
- Waarschuwingen omtrent de veiligheid p.16
- Vedligeholdelse p.16
- Tilslutning til motorgeneratorer p.16
- Skæreproces beskrivelse af kontrolfunktioner og signaler p.16
- Regulering af skærestrøm p.16
- Ordinær vedligeholdelse af svejsebrænderen fig 7 p.16
- Montering og elektriske forbindelser p.16
- Kontrollampe for forsyningsspænding c fig 1 p.16
- Handleiding p.16
- Forberedelse af skærekredsløbet p.16
- Brugsanvisninger p.16
- Advarselslampe for udløsning af termoafbryder f fig 1 p.16
- Emf elektromagnetische velden p.17
- Beschrijving van de machine p.17
- Assemblage en elektrische aansluiting p.17
- Aansluiting van de motorgenerators p.17
- Voorbereiding van het snijcircuit p.17
- Technische gegevens p.17
- Snijproces beschrijving van de commando s en signaleringen p.17
- Klasse a apparatuur p.17
- Inwerkingstelling p.17
- Instelling snijstroom p.17
- Tips voor het gebruik p.18
- Säkerhetsföreskrifter p.18
- Routine onderhoud van de toorts afb p.18
- Onderhoud p.18
- Controlelampje voedingsspanning c fig p.18
- Controlelampje lage luchtdruk mod e fig p.18
- Controlelampje interventie thermische schakelaar f fig p.18
- Bruksanvisning p.18
- Beskrivning av maskinen p.19
- Anslutning till omformare p.19
- Utrustning av klass a p.19
- Underhåll p.19
- Tekniska data p.19
- Skärprocedur beskrivning av reglage och varningsetiketter p.19
- Rekommenderad användning p.19
- Reglering av skärström p.19
- Regelbundet underhåll av brännaren fig 7 p.19
- Kontrollampa lågt tryck mod e fig 1 p.19
- Kontrollampa för utlöst överhettningsskydd f fig 1 p.19
- Kontrollampa för matningsspänning c fig 1 p.19
- Hopmontering och elektrisk anslutning p.19
- Förberedelse av skärkrets p.19
- Driftsättning p.19
- Emf elektromagnetiske felt p.20
- Beskrivelse av maskinen p.20
- Apparat i klasse a p.20
- Tekniske data p.20
- Sikkerhetsvarsler p.20
- Instruksjonsmanual p.20
- Varsellampe for lavt lufttrykk mod e fig 1 p.21
- Varmesikringssignal f fig 1 p.21
- Turvavaroituksia p.21
- Plasmakutting beskrivelse av kontroller og signaler p.21
- Pilotlys for strømnettspenning c fig 1 p.21
- Ordinært vedlikehold av brenneren fig 7 p.21
- Oppstart p.21
- Montering og elektriske koblinger p.21
- Käyttöohjekirja p.21
- Kobling til motorgeneratorer p.21
- Justering av utmatingsstrøm p.21
- Forberede plasmakuttekretsen p.21
- Anbefalinger for bruk p.21
- Vedlikehold p.21
- Tekniset tiedot p.22
- Leikkausvirran säätö p.22
- Leikkauspiirin valmistelu p.22
- Leikkausmenetelmä ohjauslaitteiden ja merkinantojen kuvaus p.22
- Käynnistys p.22
- Koneen kuvaus p.22
- Kokoonpano ja sähkökytkennät p.22
- Turvahoiatused p.23
- Syöttöjännitteen merkkivalo c kuva 1 p.23
- Polttimen säännöllinen huolto kuva 7 p.23
- Lämpösuojan merkkivalo f kuva 1 p.23
- Käyttöä koskevia suosituksia p.23
- Kasutusõpetus p.23
- Huolto p.23
- Alhaisen paineen merkkivalo mod e kuva 1 p.23
- Toitepinge led tuli c joon 1 p.24
- Termokaitse käivitumise led tuli f joon p.24
- Tehnilised andmed p.24
- Soovitused kasutamiseks p.24
- Põleti korraline hooldus joon 7 p.24
- Mootori generaatorite ühenduskaabel p.24
- Montaažjaelektriühendused p.24
- Masina kirjeldus p.24
- Madalrõhu led tuli mod e joon p.24
- Lõikeraja ettevalmistus p.24
- Lõikeprotsess juhtseadmete ja hoiatussignaalide kirjeldus p.24
- Lõikamisvoolu seadistamine p.24
- Käivitamine p.24
- Hooldus p.24
- A klassi aparatuur p.24
- Aklasesaparatūra p.25
- Tehniskie dati p.25
- Instrukcijurokasgrāmata p.25
- Iekārtasapraksts p.25
- Emf elektromagnetiniai laukai p.25
- Drošībasbrīdinājumi p.25
- Pievienošanaģeneratoram p.26
- Montāžaunelektriskiesavienojumi p.26
- Instrukcijųvadovas p.26
- Ieteikumi izmantošanai p.26
- Griešanasķēdessagatavošana p.26
- Griešanasstrāvasnoregulēšana p.26
- Griešanasprocess kontrolierīčuunsignāluapraksts p.26
- Degļakārtējāapkope zīm 7 p.26
- Darbauzsākšana p.26
- Barošanas sprieguma indikators c zīm 1 p.26
- Apkope p.26
- Zema spiediena indikators mod e zīm p.26
- Termiskāsaizsardzībasieslēgšanasindikators f zīm p.26
- Saugosįspėjimai p.26
- Techniniai duomenys p.27
- Sureguliuokitepjovimosrovę p.27
- Prijungimasprieautogeneratorių p.27
- Pradžia p.27
- Pjovimoprocesas valdikliųirsignalųaprašymas p.27
- Pjovimograndinėsparuošimas p.27
- Montavimas ir elektros sujungimai p.27
- Mašinos aprašymas p.27
- Maitinimo šaltinio indikatorius c 1 pav p.27
- Ostrzeżeniadotyczącebezpieczeństwa p.28
- Naudojimo rekomendacijos p.28
- Instrukcjaobsługi p.28
- Degiklionuolatinėpriežiūra pav p.28
- Žemoslėgioindikatorius mod e 1 pav p.28
- Terminio saugiklio signalas f 1 pav p.28
- Techninis aptarnavimas p.28
- Rozruch p.29
- Regulacjaprąducięcia p.29
- Przygotowanieobwoducięcia opissterowańi sygnalizacji p.29
- Przygotowanieobwoducięcia p.29
- Podłączeniedogeneratorówsilnikowych p.29
- Opis maszyny p.29
- Montażipodłączenieelektryczne p.29
- Lampkasygnalizacyjnaniskiegociśnienia mod e rys p.29
- Lampkakontrolnanapięciazasilania c rys p.29
- Lampka sygnalizacyjna interwencji zabez termicznego f rys p.29
- Konserwacja zwyczajna palnika rys p.29
- Konserwacja p.29
- Dane techniczne p.29
- Wskazówkiwczasieużytkowania p.29
- Zařízenítřídya p.30
- Technické údaje p.30
- Popis stroje p.30
- Návod k obsluze p.30
- Emf elektromagnetická pole p.30
- Bezpečnostníupozornění p.30
- Plazmovéřezání popisovládacíchprvkůasignálů p.31
- Nastavenívýstupníhoproudu p.31
- Montážaelektrickázapojení p.31
- Kontrolkavstupníhonapětí c obr 1 p.31
- Kontrolkanízkéhotlakuvzduchu mod e obr 1 p.31
- Használati kézikönyv p.31
- Doporučenípropoužívání p.31
- Běžnáúdržbahořáku obr 7 p.31
- Biztonságifigyelmeztetések p.31
- Údržba p.31
- Spuštění p.31
- Signál tepelné pojistky f obr 1 p.31
- Přípravaobvoduproplazmovéřezání p.31
- Připojeníkmotorovémugenerátoru p.31
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás p.32
- Vágókörelõkészítése p.32
- Vágásifolyamat vezérlésekésjelzésekleírása p.32
- Technikai adatok p.32
- Mûködtetés p.32
- Generátor motorra kapcsolás p.32
- Emf elektromágneses mezők p.32
- Agépleírása p.32
- A osztályú gép p.32
- Alacsonynyomástjelzőlámpa mod e 1 ábra p.33
- Ahegesztőpisztolyrendszereskarbantartása 7 ábra p.33
- Vágási áram szabályozása p.33
- Táplálófeszültségjelzőlámpa c 1 ábra p.33
- Termikus közbelépést jelzõ lámpa f 1 ábra p.33
- Tanácsok a használathoz p.33
- Prevádzkovápríručka p.33
- Karbantartás p.33
- Bezpečnostnéupozornenia p.33
- Procesrezania popisovládacíchprvkovasignálov p.34
- Pripojeniekmotorovýmgenerátorom p.34
- Popis stroja p.34
- Odporúčaniaprepoužitie p.34
- Nastavenie rezného prúdu p.34
- Montážaelektrickéspojenia p.34
- Indikátornízkehonapätia mod e obr 1 p.34
- Indikátor tepelného zásahu f fig 1 p.34
- Bežnáúdržbahoráka obr 7 p.34
- Žiarovkapripojenéhonapätia c obr 1 p.34
- Údržba p.34
- Technické údaje p.34
- Spúšťanie p.34
- Prípravareznéhookruhu p.34
- Tehničkipodaci p.35
- Sigurnosna upozorenja p.35
- Priručnikzaupotrebu p.35
- Opis stroja p.35
- Hr srb p.35
- Priročnikznavodilizauporabo p.36
- Priprema kruga rezanja plazmom p.36
- Preporuke za upotrebu p.36
- Paljenje p.36
- Održavanje p.36
- Kontrolnosvjetlovoltažeglavihelektričnihvodova c fig 1 p.36
- Varnostna opozorila p.36
- Uštimavanje izlazne struje p.36
- Svjetlo upozorenja kod niskog pritiska zraka mod e fig 1 p.36
- Spajanje na generatore motora p.36
- Signaltermičkogprekida f fig 1 p.36
- Sastavljanjeielektričnaprespajanja p.36
- Rezanje plazmom opis kontrola i signala p.36
- Redovito servisiranje plamenika fig 7 p.36
- Tehničnipodatki p.37
- Priprava krogotoka za plazemsko rezanje p.37
- Priključitevnamotornigenerator p.37
- Plazemsko rezanje opis kontrol in signalov p.37
- Opis aparata p.37
- Naprava razreda a p.37
- Montažainelektričnipriključki p.37
- Emf elektromagnetna polja p.37
- Προειδοποιήσειςασφαλείας p.38
- Εγχειρίδιοχρήσης p.38
- Vzdrževanje p.38
- Rednovzdrževanjepištole sl 4 p.38
- Pilotnalučkazanapajalnonapetost c slika 1 p.38
- Opozorilooposegutoplotnezaščite f slika 1 p.38
- Opozorilnalučkazanizektlakzraka mod e slika 1 p.38
- Nasveti za uporabo p.38
- Nastavitev izhodnega toka p.38
- Σήμαειδοποίησηςχαμηλήςπίεσης mod e σχ 1 p.39
- Σήμαειδοποίησηςθερμικήςδιακοπής f σχ 1 p.39
- Ρύθμισητάσηςκοπής p.39
- Προετοιμασίατουκυκλώματοςκοπής p.39
- Περιγραφήτηςμηχανής p.39
- Εκκίνηση p.39
- Διαδικασίακοπής περιγραφήελέγχωνκαισημάτων p.39
- Τεχνικάστοιχεία p.39
- Σύνδεση σε γεννήτριες p.39
- Συστάσειςχρήσης p.39
- Συσκευήκλάσηςα p.39
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις p.39
- Σήματάσηςτροφοδοσίας c σχ 1 p.39
- Рабочееруководство p.40
- Предупрежденияпобезопасности p.40
- Τακτικήσυντήρησητηςτσιμπίδας εικ p.40
- Συντήρηση p.40
- Описаниемашины p.41
- Пусквработу p.41
- Процесссварки описаниеоргановуправленияи сигнализации p.41
- Подключениекдвигателям генераторам p.41
- Подготовкаконтурарезки p.41
- Плановоетехобслуживаниегорелки рис p.41
- Техобслуживание p.41
- Техническиеданные p.41
- Сигнальнаялампасрабатываниятепловойзащиты f рис p.41
- Светодиодсигнализациинизкогодавления mod e рис p.41
- Светодиоднапряженияпитания с рис p.41
- Сборкаиэлектрическоесоединение p.41
- Рекомендациипоработе p.41
- Регулированиетокарезки p.41
- Ръководствозаексплоатация p.42
- Предупреждениязабезопасноизползване p.42
- Описаниенамашината p.42
- Подготовканаплазменатарежещаверига p.43
- Плазменорязане описаниенауправлениетои сигналите p.43
- Настройканаизходенток p.43
- Контролналампичка с наелектрозахранващатамрежа фиг p.43
- Задействаненамашината p.43
- Фиг 7 p.43
- Техническиданни p.43
- Техническаподдръжка p.43
- Сигналзатоплиннопрекъсване f фиг p.43
- Сглобяванеиелектрическивръзки p.43
- Свързванекъммотор генератори p.43
- Редовнаподдръжканагорелкат p.43
- Препоръкизаработа p.43
- Предупредителналампичказанисконаляганенавъздуха mod e фиг p.43
- Manualdeinstrucţiuni p.44
- Descrierea aparatului p.44
- Date tehnice p.44
- Câmpuri electromagnetice emf p.44
- Avertizăriprivindsecuritatea p.44
- Aparaturaclasăa p.44
- Asamblareaşiconexiunileelectrice p.45
- Întreţinere p.45
- Tăiereacuplasmă descriereacomenzilorşisemnalizărilor p.45
- Semnaluldeîntreruperetermică f fig 1 p.45
- Reglareacurentuluideieşire p.45
- Recomandăripentruutilizare p.45
- Pregătireacircuituluidetăierecuplasmă p.45
- Pornirea p.45
- Operaţiunideîntreţinereordinarăapistoletului fig 7 p.45
- Lampamartordetensiunereţea c fig 1 p.45
- Lampadesemnalizarepresiunedeaermică mod e fig 1 p.45
- Kullanımkılauzu p.45
- Emniyetuyarıları p.45
- Conectarea la motogeneratoare p.45
- Makinenintanımı p.46
- Emf elektromanyetik alanlar p.46
- Asınıfıcihaz p.46
- Çıkışakımıayarlaması p.46
- Çalıştırma p.46
- Teknik veriler p.46
- Plazmakesimdevrininhazırlanması p.46
- Plazmakesim kumandavesinyallerintanımı p.46
- Motorjeneratörlerinebağlantı p.46
- Montajveelektrikbağlantısı p.46
- ناملأاتاريذحت p.47
- تاميلعتلاليلد p.47
- Şebekegerilimikazlambası c resim 1 p.47
- Üflecinolağanbakımı resim p.47
- Termikmüdahalesinyallambası f resim 1 p.47
- Kullanımtavsiyeleri p.47
- Düşükhavabasıncıikazlambası mod e resim 1 p.47
- Bakım p.47
- C ةقاطلادادمارشؤم p.48
- مقرلكشلابحضوموهامكةلعشللةيدايتعلااةنايصلا p.48
- مقرلكشلابحضوموهامك f ةيرارحلاةيامحلاليعفترشؤم p.48
- مقرلكشلابحضوموهامك e 1ليدوم ءاوهلاطغضضافخنارشؤم p.48
- مادختسلالحئاصن p.48
- ليغشتلاءدب p.48
- عطقلارايتطبض p.48
- عطقلاةيلمعدادعإ p.48
- عطقلاةلآفصو p.48
- تارشؤملاومكحتلاحيتافمفصو عطقلاةيلمع p.48
- تادلومبليصوتلا p.48
- ةينقتلاتانايبلا p.48
- ةنايصلا p.48
- ءابرهكلاليصوتوبيكرتلا p.48
Похожие устройства
-
Deca D-PAC 120Рабочее руководство -
Deca D-PAC 90Рабочее руководство -
Deca D-PAC 60Рабочее руководство -
Deca I-PAC 1235KРабочее руководство -
Аврора Джет 40 КОМПРЕССОРИнструкция к устройству -
Grovers CUT 100SИнструкция по Эксплуатации -
Grovers CUT-60 LCD CNCИнструкция по Эксплуатации -
Grovers CUT-100HF EnergyИнструкция по Эксплуатации -
Grovers CUT 60 CNCИнструкция по Эксплуатации -
Grovers CUT 40Инструкция по Эксплуатации -
Grovers CUT-40Pro EnergyИнструкция по Эксплуатации -
Grovers Energy CUT 45PИнструкция по Эксплуатации
Dowiedz się, jak prawidłowo konserwować sprzęt do spawania i cięcia plazmowego. Sprawdź, kiedy wymienić dyszę, elektrodę oraz jak dbać o bezpieczeństwo podczas pracy.