MPM MBL-26 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/40] 463889
![MPM MBL-26 Инструкция по эксплуатации онлайн [18/40] 463889](/views2/1573679/page18/bg12.png)
18
GB
CAUTION! Fill the blender jug up to the 1,500 ml mark only.
4. Place the blender jug in the blender housing.
5. Plug in the high-speed vacuum blender to the mains.
6. Select the automatic processing program you need. Do this by pressing the MENU button
repeatedly. Start the selected program by pressing the START/STOP button. The selected au-
tomatic processing program is indicated with its icon on (4a). When the automatic process-
ing program is done, the high-speed vacuum blender will beep 10 times. You can always
interrupt the activated program by pressing the START/STOP button again.
7. You can also adjust the blending speed and time and/or turn the vacuum on or off as you
need. Set the desired blending speed and time with the SPEED and TIME buttons, and start
processing with these settings by pressing START/STOP. If you want to vacuum blend, first
evacuate the air by pressing the VACUUM button.
CAUTION! Do not run the high-speed vacuum blender for more than 3 minutes. When done processing, wait
approx. 30 minutes for the high-speed vacuum blender to cool down before processing more products.
CAUTION! Do not start the high-speed vacuum blender if the blender jug is empty.
8. When done processing, unplug the high-speed vacuum blender from the mains, open the
swivel blender top and remove the blender jug. If you were processing with vacuum (or an
automatic processing program used vacuum), grasp and gently pull on the boss of the rub-
ber valve ⓭ on the swivel blender top ❷ before opening it. This will depressurize the swivel
blender top. Otherwise it will be very difficult to open the swivel blender top ❷.
9. Open the blender jug lid ⓬ and move the blended contents as required. If you were process-
ing with vacuum (or an automatic processing program used vacuum), grasp and gently pull
on the boss of the rubber valve ⓭ on the blender jug lid ⓬ before opening it. This will depres-
surize the blender jug. Otherwise it will be very difficult to open the blender jug.
CAUTION! Wait for the blade rotor to stop before pouring out the jug contents!
10. The portable pitcher ⓮ can be brought to vacuum. When the portable pitcher is in the
blender housing, all blending features are locked out. Evacuate air from the portable pitcher
⓮ with the VACUUM feature. Now you can take the portable pitcher with the contents with
you. Remember to pull on the boss of the rubber valve ⓭ first, if you want to open the lid of
the portable pitcher.
CAUTION! Fill the portable pitcher up to the 800 ml mark only.
11. When done processing, clean the high-speed vacuum blender as explained in Section
“CLEANING AND MAINTENANCE”.
PRACTICAL HINTS & TIPS
1. If at vacuum, remember to depressurize the blender jug / portable pitcher before re-
moving the lid. Depressurize by gently pulling on the boss of the rubber valve ⓭. De-
pressurize the swivel blender top ❷ in the same way before you open it.
2. When blending products for babies or young children, always make sure that all ingre-
dients have been blended thoroughly before serving.
3. If the speed is noceably reduced during blending, you need to break up the products
into smaller chunks before blending.
Содержание
- Blender próżniowy wysokoobrotowy mbl 26 1
- Instrukcja obsługi 1
- Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi 1
- Nie pozostawiłeś przez pomyłkę twardego narzędzia np łyżka łopatka gdyż 3
- Przed uruchomieniem upewnij się że dzbanek jest prawidłowo zamocowany 3
- Wód sieciowy lub wtyczka w takim wypadku oddaj urządzenia do naprawy 3
- Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się czy wszystkie elementy 3
- I przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych umysłowych i osoby 4
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat 4
- Uwaga nie używaj blendera bez poprawnie zamontowanej po 4
- Związane z tym zagrożenia były zrozumiałe dzieci bez nadzoru nie powinny 4
- Funkcji po przyciśnięciu przycisku vacuum i potwierdzeniu przyciskiem start stop 8
- Pulse funkcja chwilowego zwiększenia obrotów miksowania do największej wartości 8
- Speed funkcja ręcznego wyboru prędkości miksowania dostępnych jest 10 prędkości 8
- Uwaga firma mpm agd s a zastrzega sobie możliwość zmian technicznych 11
- Take extreme care when touching cutting blades especially when removing 12
- To avoid the risk of damage fire or injury always use the attachments recom 12
- Blended during this process the vacuum feature takes 45 seconds to evacuate the air the 17
- Utes and 30 seconds you can modify the setting in 1 second increments keep the button 17
- Beating or mixing thick dough as these products tend to form heavy lumps that can 19
- Caution mpm agd s a may change the technical features of the product without notice 20
- Unplug the high speed vacuum blender from the mains remove the blender jug and 20
- Всегда вынимайте штепсель из сетевого гнезда сразу же после того как 21
- Дождитесь пока горячие ингредиенты остынут прежде чем подвергнете 21
- Прежде чем приступить к работе всегда проверяйте все ли элементы 21
- Соблюдайте особую осторожность при контакте с режущими лезвиями 21
- Внимание режущие лезвия очень острые избегайте фи 22
- Возможностями и людьми не имеющими опыта и не ознакомленными с 22
- Следует обращать внимание чтобы дети не игрались с оборудованием 22
- Ше 8 лет и людьми с ограниченными физическими интеллектуальными 22
- Speed функция ручного выбора скорости размельчения доступно 10 скоростей 26
- Отображается в зоне b жк дисплея изменение диапазона осуществляется кнопками 26
- Размельчения где 1 самую маленькую скорость а 10 самую большую скорость 26
- Взбивания или смешивания тяжелого теста блендер может сбить тесто в ком что 28
- Внимание компания mpm agd s a оставляет за собой право вносить технические изменения в конструкцию 29
- Vor arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen ob alle geräteteile sachgemäß 30
- Vor der betätigung des geräts vergewissern sie sich ob der glaskrug richtig in 30
- Weder das gerät das kabel noch der stecker dürfen in wasser oder anderen 30
- Achtung die schneidklingen sind sehr scharf vermeiden sie 31
- Aus sicherheitsgründen sind lose verpackungsteile kunststoffbeutel kartons 31
- Das gerät und das versorgungskabel fern von kindern unterhalb von 8 jahren 31
- Während des betriebs halten sie ihre hände fern von allen beweglichen teilen 31
- Der absaugvorgang dauert 45 sekunden betätigung der funktion nach dem drücken der 35
- Digkeiten verfügbar wobei 1 für die kleinste geschwindigkeit und 10 für die höchste 35
- Vertikalen balken sowie mit ziffern angezeigt der bereich wird mit den tasten für bereich 35
- Schlagen oder mischen vom schweren teig der teig kann eine kugel formen was zur 37
- Vorsicht technische änderungen von der firma mpm agd s a vorbehalten 38
Похожие устройства
- MPM MBL-29 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-15M Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-23M Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-22 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-20 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-16 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-03 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-11 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-28 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-30 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-27 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-04 Инструкция по эксплуатации
- MPM MBL-18 Инструкция по эксплуатации
- MPM MMR-16Z Инструкция по эксплуатации
- MPM MMR-17Z Инструкция по эксплуатации
- MPM MMR-11 Инструкция по эксплуатации
- MPM MMR-15 Инструкция по эксплуатации
- MPM MSO-16 Инструкция по эксплуатации
- MPM MSO-12M Инструкция по эксплуатации
- MPM MSO-07M Инструкция по эксплуатации