Beurer UB 66 XXL [11/34] Utilisation conforme à sa destination
11
• Les champs électriques et magnétiques produits par ce chauffe-matelas électrique peuvent
dans certains cas conduire à un dysfonctionnement de votre stimulateur cardiaque. Cepen-
dant ils se situent largement au-dessous des valeurs limites : intensité du champ électrique :
5000 V/m max., intensité du champ magnétique : 80 A/m max., densité du ux magnétique :
0,1 milli-tesla max. Sur cette question, consultez votre médecin et le fabricant de votre stimu-
lateur cardiaque avant de vous servir de ce chauffe-matelas.
• Conditions d’utilisation du chauffe-matelas :
– brancher uniquement sur la tension du secteur indiquée sur l‘appareil,
– Ce chauffe-matelas ne doit être utilisé qu’en association avec le commutateur indiqué sur
l’appareil (étiquette),
– ne pas l’allumer quand il est plié ou qu’il n’est pas à plat,
– ne pas le border sur le lit, ne pas l‘étendre autour du matelas,
– ne pas le coincer (surtout sur les lits à positions variables ou sur les matelas à éléments
distincts),
– ne pas le plier en cassant les angles,
– ne pas l’utiliser sur les animaux,
– ne pas l’utiliser quand il est humide.
• Pendant que le chauffe-matelas est allumé :
– il ne faut pas y poser d‘objet (valise ou panier à linge, par ex.),
– il ne faut pas y poser de sources de chaleur, telles bouillotte, coussin chauffant ou autres.
• Les composants électroniques de l’interrupteur du chauffe-matelas causent un léger
échauffement de l’interrupteur pendant le fonctionnement. L’interrupteur ne doit donc pas
être recouvert ni se trouver sur le chauffe-matelas pendant son fonctionnement.
• Ne pas tirer sur les cordons électriques, ne pas les enrouler ni les plier en cassant les angles.
• Ne pas faire pénétrer d’aiguilles ni d’objets pointus dans le chauffe-matelas.
• Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par des enfants, à moins que l’interrupteur ait été
réglé par les parents ou par une personne chargée de la surveillance ou que l’enfant ait été
sufsamment instruit du mode d‘utilisation de ce chauffe-matelas dans de bonnes conditions
de sécurité.
• Surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le chauffe-matelas doit être vérié fréquemment an de détecter s’il présente des signes
d‘usure ou d‘endommagement. Si ces signes se manifestent ou que les cordons sont
endommagés ou si le chauffe-matelas a été utilisé de manière non conforme, il doit être
rapporté au fabricant ou au revendeur avant d‘être réutilisé.
• Si le raccordement au réseau électrique de ce chauffe-matelas est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service client ou toute autre personne également qualiée, an
d'empêcher les risques de mise en danger.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualié ou par un ate-
lier de réparation agréé par le fabricant, des outils spéciaux étant nécessaires. Les répara-
tions non conformes peuvent présenter des risques sérieux pour l‘utilisateur.
• Pour toute question sur l‘utilisation de nos appareils, adressez-vous à notre service après-vente.
2. Utilisation conforme à sa destination
Ce chauffe-matelas est conçu pour chauffer les lits. Ce chauffe-matelas n‘est pas prévu pour
un emploi dans les hôpitaux ni pour un emploi commercial. En particulier, il ne doit être utilisé
ni pour les nourrissons, ni les jeunes enfants, ni les personnes insensibles à la chaleur, ni les
personnes dépendantes, ni les animaux.
Содержание
- Ub 60 66 xxl 1
- Wärme unterbett 1
- Objaśnienie oznaczeń etykiet 2
- Zeichenerklärung etikett label legend légende de l étiquette explicación de los símbolos de la etiqueta spiegazione dei simbo li sull etichetta şekillerin açıklamaları etiketi 2
- Объяснение условных знаков на этикетк 2
- Deutsch 3
- Wichtige sicherheitshinweise sorgfältig lesen und für den späteren gebrauch aufbewahren 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Pure silberpartikel ausrüstung 4
- Bedienung 5
- Reinigung und pflege 5
- Aufbewahrung 6
- Entsorgung 6
- Garantie 6
- English 7
- Important safety information read carefully and keep for later use 7
- Operation 8
- Proper use 8
- Pure silver particle finishing 8
- Cleaning and care 9
- Disposal 10
- Français 10
- Remarques importantes de sécurité à lire attentivement et à conserver pour un usage ultérieur 10
- Storage 10
- Utilisation conforme à sa destination 11
- Utilisation 12
- Équipement de particules d argent pure 12
- Conservation 13
- Elimination 13
- Nettoyage et entretien 13
- Español 14
- Importantes instrucciones de seguridad léalas detenida mente y guárdelas para usos posteriores 14
- Tratamiento con partículas de plata pure 15
- Utilización conforme a la finalidad especificada 15
- Limpieza y cuidado 16
- Manejo 16
- Almacenamiento 17
- Eliminación de desechos 17
- Avvertenze importanti per la sicurezza leggerle accurata mente e conservarle per l uso ulteriore 18
- Italiano 18
- Trattamento con particelle d argento pure 19
- Uso conforme 19
- Pulizia e cura 20
- Conservazione 21
- Smaltimento 21
- Türkçe 22
- Önemli güvenlik bilgi ve uyarıları i tinayla okuyunuz ve ileride yeniden kullanmak için saklayınız 22
- Amaca uygun kullanım 23
- Pure gümüş partikül donanımı 23
- Kullanımı 24
- Temizlik ve bakım 24
- Atığın yok edilmesi 25
- Saklama 25
- Важные указания по технике безопасности внимательно прочесть и сохранить для последующего использования 26
- Русский 26
- Pure с частицами серебра 27
- Использование по назначению 27
- Использование 28
- Чистка и уход 28
- Артикул 160 101 купить защитные чехлы можно в специализированных магазинах или непосредственно в сервисной службе 29
- Если матрац с подогревом не используется на протяжении длительного периода времени рекомендуется хранить его в оригинальной упаковке в сухих условиях не располагая сверху других предметов во избежание сильных перегибов не кладите предметы на электрическую простыню когда она не используется прежде чем его упаковать дайте ему охладиться 29
- Защитные чехлы ub 60 29
- Утилизация 29
- Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002 96 ec старые электроприборы и электрооборудование weee waste electrical and elektronik equipment для получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления 29
- Хранение 29
- Гарантия 30
- Polski 31
- Ważne wskazówki bezpieczeństwa uważnie przeczytać i zachować do późniejszego użytku 31
- Obsługa 32
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 32
- Zawiera cząsteczki srebra pure 32
- Czyszczenie i konserwacja 33
- Następnie należy włożyć wtyczkę do kontaktu 33
- Przechowywanie 34
- Utylizacja 34
Похожие устройства
- LG WD-80260N Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion dv6-6b03er QG925EA Инструкция по эксплуатации
- Sharp LC-30HV4E Инструкция по эксплуатации
- Beurer HD 90 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo B300A-E582G500B Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80180S Инструкция по эксплуатации
- Beurer HD 100 Инструкция по эксплуатации
- Asus EeeTop ET2011AUKB Инструкция по эксплуатации
- LG WD-80180N Инструкция по эксплуатации
- Beurer FW 20 Инструкция по эксплуатации
- Samsung BD-P1400 Инструкция по эксплуатации
- Acer Aspire Z5761 PW.SFME2.080 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8016S Инструкция по эксплуатации
- Sony MHC-RG220 Инструкция по эксплуатации
- Beurer FWM 40 Инструкция по эксплуатации
- AOC E943FWS Инструкция по эксплуатации
- Elenberg TL-1045 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-8016N Инструкция по эксплуатации
- Beurer FWM 50 Инструкция по эксплуатации
- AOC E950swda Инструкция по эксплуатации