Beurer JBY76 [14/44] Remarque 4
![Beurer JBY76 [14/44] Remarque 4](/views2/1060515/page14/bge.png)
14
Utilisation conforme aux recommandations3
N’utilisez l’appareil que pour stériliser des biberons et des accessoires ainsi que de š
petits jouets pouvant être bouillis selon les recommandations du fabricant.
L’appareil ne doit être utilisé que dans un environnement domestique/privé et pas š
dans un cadre professionnel.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.š
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne (un enfant, par š
exemple) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées,
ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires. Le cas échéant,
cette personne doit, pour sa sécurité, être surveillée par une personne compétente
ou doit recevoir vos recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Surveillez
les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Remarque4
Avis de sécurité
Avertissement :
Durant la chaue, l’eau devient très chaude (risque de brûlure).š
Éloignez les enfants du matériel d’emballage (risque d’étouement).š
Ne retirez pas le couvercle de l’appareil pendant le processus de stérilisation (risque š
de brûlure).
Ne touchez pas l’appareil ni le couvercle durant la procédure de stérilisation (ils sont š
brûlants et laissent de la vapeur brûlante s’échapper).
N’ouvrez jamais le stérilisateur avant la fin du processus, les objets ne seraient pas š
stériles.
Laissez refroidir l’appareil avant de retirer les éléments, de déplacer l’appareil, de le š
transporter ou de le nettoyer (risque de brûlure).
L’appareil ne doit être branché qu’à une prise avec mise à la terre (risque de choc š
électrique).
Débranchez le câble électrique après chaque utilisation et avant chaque nettoyage š
(risque de choc électrique).
Attention : pour éviter d’endommager l’appareil, respectez les instructions suivantes :
Utilisez l’appareil toujours et exclusivement avec de l’eau.š
N’utilisez pas l’appareil en plein air.š
L’appareil ne doit être branché qu’à une prise secteur, à la tension indiquée sur la š
plaque signalétique.
Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble !š
Évitez de tirer, de vriller ou de plier le câble.š
N’immergez jamais l’appareil. Ne le passez jamais sous l’eau courante.š
L’appareil ne doit pas entrer en contact avec une surface brûlante ou un objet š
contondant.
N’utilisez aucun élément supplémentaire non recommandé ou proposé comme š
accessoire par le fabricant.
Recommandations générales
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Vous š
ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil vous-même ; le bon fonctionne-
ment de l’appareil ne serait plus assuré. De plus, ceci annulerait la garantie.
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre š
revendeur ou à notre service clients.
Содержание
- Jby 76 1
- Deutsch 2
- Funktionen des dampfsterilisators 2
- Inhalt 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zum kennenlernen 1 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3 3
- Hinweise 4 3
- Sicherheitshinweise 3
- Zeichenerklärung 2 3
- Allgemeine hinweise 4
- Gerätebeschreibung 5 4
- Übersicht 4
- Bedienung 7 5
- Erste inbetriebnahme 6 5
- Entsorgen 9 6
- Reinigung und pflege 8 6
- Technische daten 10 6
- Garantie und service 12 7
- Was tun bei problemen 11 7
- Contents 8
- Dear customer 8
- English 8
- For your information 1 8
- Functions of the steam steriliser 8
- Included in delivery 8
- Symbol key 2 8
- General advice 9
- Intended use 3 9
- Safety tips 9
- Tips 4 9
- Device description 5 10
- Initial use 6 10
- Overview 10
- Cleaning and maintenance 8 11
- Operation 7 11
- Disposal 9 12
- Technical data 10 12
- What if there are problems 11 12
- Cher cliente cher client 13
- Contenu 13
- Explication des symboles 2 13
- Fonctions du stérilisateur vapeur 13
- Français 13
- Livraison 13
- Présentation 1 13
- Avis de sécurité 14
- Recommandations générales 14
- Remarque 4 14
- Utilisation conforme aux recommandations 3 14
- Aperçu 15
- Description de l appareil 5 15
- Première mise en service 6 15
- Nettoyage et entretien 8 16
- Utilisation 7 16
- Données techniques 10 17
- Mise au rebut 9 17
- Que faire en cas de problème 11 17
- Contenido 18
- Español 18
- Explicación de los símbolos 2 18
- Funciones del esterilizador de vapor 18
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 18
- Presentación 1 18
- Volumen de suministro 18
- Indicaciones 4 19
- Indicaciones de seguridad 19
- Indicaciones generales 19
- Uso correcto 3 19
- Descripción del aparato 5 20
- Primera puesta en marcha 6 20
- Sinopsis 20
- Manejo 7 21
- Datos técnicos 10 22
- Eliminación de residuos 9 22
- Limpieza y cuidado 8 22
- Qué hacer si surge un problema 11 22
- Fornitura 23
- Funzioni dello sterilizzatore a vapore 23
- Gentile cliente 23
- Indicazioni generali 1 23
- Italiano 23
- Sommario 23
- Spiegazione dei simboli 2 23
- Indicazioni di sicurezza 24
- Indicazioni generali 24
- Note 4 24
- Uso conforme 3 24
- Descrizione dell apparecchio 5 25
- Panoramica 25
- Prima messa in funzione 6 25
- Pulizia e cura 8 26
- Che cosa fare in caso di problemi 11 27
- Dati tecnici 10 27
- Smaltimento 9 27
- Buharlı sterilizatörün işlevleri 28
- I çindekiler 28
- I şaretlerin açıklaması 2 28
- Sayın müşterimiz 28
- Teslimat kapsamı 28
- Türkçe 28
- Ürün özellikleri 1 28
- Amacına uygun kullanım 3 29
- Genel yönergeler 29
- Güvenlik yönergeleri 29
- Yönergeler 4 29
- Aygıt açıklaması 5 30
- Genel bakış 30
- I lk kullanım 6 30
- Kullanım 7 31
- Temizlik ve bakım 8 31
- Elden çıkarma 9 32
- Sorunların giderilmesi 11 32
- Teknik veriler 10 32
- Для ознакомления 1 33
- Объем поставки 33
- Пояснения к символам 2 33
- Русский 33
- Содержание 33
- Уважаемый покупатель 33
- Функции стерилизатора бутылочек для детского питания 33
- Использование по назначению 3 34
- Указания 4 34
- Указания по технике безопасности 34
- Обзор 35
- Общие указания 35
- Описание прибора 5 35
- Первое использование 6 35
- Обслуживание 7 36
- Очистка и уход 8 37
- Технические характеристики 10 37
- Утилизация 9 37
- Гарантия 12 38
- Что делать при возникновении проблем 11 38
- Funkcje sterylizatora parowego 39
- Opis 1 39
- Polski 39
- Spis treści 39
- Szanowna klientko szanowny kliencie 39
- Zawartość opakowania 39
- Objaśnienie symboli 2 40
- Wskazówki 4 40
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 40
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 40
- Budowa urządzenia 41
- Opis urządzenia 5 41
- Wskazówki ogólne 41
- Obsługa 7 42
- Pierwsze uruchomienie 6 42
- Dane techniczne 10 43
- Przechowywanie i konserwacja 8 43
- Utylizacja 9 43
- Co należy zrobić w przypadku problemów 11 44
Похожие устройства
- Samsung MW87LRS Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY52 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSF-2402 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY08 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW81WR Инструкция по эксплуатации
- Elikor Топаз 60Н430К3Г Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT60 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW73T2KR Инструкция по эксплуатации
- Samsung BF2D7G244 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT90 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST290E Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW732KR Инструкция по эксплуатации
- Beurer JIH50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW731KR Инструкция по эксплуатации
- Supra ECS-101N White Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY101 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW71ER Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Cheriton Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW63FR Инструкция по эксплуатации