Beurer JBY76 [26/44] Pulizia e cura 8
![Beurer JBY76 [26/44] Pulizia e cura 8](/views2/1060515/page26/bg1a.png)
26
Se si intende utilizzare l’apparecchio subito dopo il ciclo a vuoto, farlo rareddare per
almeno 20 minuti dopo averlo svuotato. Ciò vale anche quando si desidera eettuare
più sterilizzazioni di seguito.
Uso7
Pulire gli oggetti da sterilizzare con una soluzione detergente delicata o nella lavastoviglie. 1.
Smontare gli oggetti assemblati.
Misurare 120 ml di acqua distillata (sostituibile con acqua del rubinetto) e riempire il conteni-2.
tore di sterilizzazione.
Posizionare i biberon con l’apertura rivolta verso il basso nel cestello per biberon e sistemare 3.
la tettarella o altre parti piccole nell’apposito cestello.
Posizionare il cestello per biberon e il cestello per parti piccole nel contenitore di 4.
sterilizzazione.
Posizionare il coperchio sull’apparecchio.5.
Collegare la spina a una presa. 6.
Sul display compare 0. L’apparecchio è pronto all’uso.
Premere l’interruttore 7.
per avviare il processo di sterilizzazione.
Al raggiungimento della temperatura operativa sul display verrà visualizzato il tempo di steri-
lizzazione restante, partendo da 7 minuti.
Trascorso l’ultimo minuto, viene emesso un segnale acustico. Ora è possibile spegnere lo
sterilizzatore.
Dopo un intervallo di rareddamento di almeno 5 minuti, è possibile aprire il coperchio con 8.
cautela ed estrarre gli oggetti sterilizzati con la pinza.
Eliminare l’acqua residua dagli oggetti sterilizzati. 9.
Staccare il cavo di alimentazione. Versare l’acqua residua e asciugare il contenitore con un
panno.
Al termine del processo di sterilizzazione sul display vengono visualizzate tre barre. š
Ciò indica che da questo momento gli oggetti all’interno dello sterilizzatore chiuso
restano sterili fino a tre ore. Il trascorrere del tempo viene visualizzato in ore da III a I.
Trascorsa l’ultima ora, sul display compare 0.
Passate tre ore, gli oggetti devono essere nuovamente sterilizzati, indipendentemen-š
te dal fatto che l’apparecchio sia stato aperto oppure no.
Utilizzare subito gli oggetti sterilizzati una volta estratti, in caso contrario sarà neces-š
sario eettuare una nuova sterilizzazione.
Pulizia e cura8
La durata dell’apparecchio dipende dall’uso corretto:
Staccare il cavo di alimentazione prima di versare l’acqua residua o di pulire l’apparecchio.š
Per pulire l’apparecchio, utilizzare esclusivamente un panno umido. Non impiegare prodotti š
abrasivi o altri tipi di detergenti.
Per la sterilizzazione utilizzare acqua distillata.š
Nel caso si utilizzi acqua di rubinetto, rimuovere il calcare con aceto o acido citrico. A tale š
scopo, miscelare 50 ml di aceto da cucina con 100 ml di acqua fredda oppure una bustina
di acido citrico con 200 ml di acqua fredda e versare la soluzione nell’apparecchio. Lasciare
agire la soluzione finché i depositi di calcare non si sono sciolti. Non utilizzare l’apparec-
chio in questo intervallo di tempo. Eliminare il liquido, pulire accuratamente l’apparecchio e
asciugarlo con un panno.
Rimuovere il calcare circa ogni quattro settimane.š
Содержание
- Jby 76 1
- Deutsch 2
- Funktionen des dampfsterilisators 2
- Inhalt 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zum kennenlernen 1 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 3 3
- Hinweise 4 3
- Sicherheitshinweise 3
- Zeichenerklärung 2 3
- Allgemeine hinweise 4
- Gerätebeschreibung 5 4
- Übersicht 4
- Bedienung 7 5
- Erste inbetriebnahme 6 5
- Entsorgen 9 6
- Reinigung und pflege 8 6
- Technische daten 10 6
- Garantie und service 12 7
- Was tun bei problemen 11 7
- Contents 8
- Dear customer 8
- English 8
- For your information 1 8
- Functions of the steam steriliser 8
- Included in delivery 8
- Symbol key 2 8
- General advice 9
- Intended use 3 9
- Safety tips 9
- Tips 4 9
- Device description 5 10
- Initial use 6 10
- Overview 10
- Cleaning and maintenance 8 11
- Operation 7 11
- Disposal 9 12
- Technical data 10 12
- What if there are problems 11 12
- Cher cliente cher client 13
- Contenu 13
- Explication des symboles 2 13
- Fonctions du stérilisateur vapeur 13
- Français 13
- Livraison 13
- Présentation 1 13
- Avis de sécurité 14
- Recommandations générales 14
- Remarque 4 14
- Utilisation conforme aux recommandations 3 14
- Aperçu 15
- Description de l appareil 5 15
- Première mise en service 6 15
- Nettoyage et entretien 8 16
- Utilisation 7 16
- Données techniques 10 17
- Mise au rebut 9 17
- Que faire en cas de problème 11 17
- Contenido 18
- Español 18
- Explicación de los símbolos 2 18
- Funciones del esterilizador de vapor 18
- Muy estimada clienta muy estimado cliente 18
- Presentación 1 18
- Volumen de suministro 18
- Indicaciones 4 19
- Indicaciones de seguridad 19
- Indicaciones generales 19
- Uso correcto 3 19
- Descripción del aparato 5 20
- Primera puesta en marcha 6 20
- Sinopsis 20
- Manejo 7 21
- Datos técnicos 10 22
- Eliminación de residuos 9 22
- Limpieza y cuidado 8 22
- Qué hacer si surge un problema 11 22
- Fornitura 23
- Funzioni dello sterilizzatore a vapore 23
- Gentile cliente 23
- Indicazioni generali 1 23
- Italiano 23
- Sommario 23
- Spiegazione dei simboli 2 23
- Indicazioni di sicurezza 24
- Indicazioni generali 24
- Note 4 24
- Uso conforme 3 24
- Descrizione dell apparecchio 5 25
- Panoramica 25
- Prima messa in funzione 6 25
- Pulizia e cura 8 26
- Che cosa fare in caso di problemi 11 27
- Dati tecnici 10 27
- Smaltimento 9 27
- Buharlı sterilizatörün işlevleri 28
- I çindekiler 28
- I şaretlerin açıklaması 2 28
- Sayın müşterimiz 28
- Teslimat kapsamı 28
- Türkçe 28
- Ürün özellikleri 1 28
- Amacına uygun kullanım 3 29
- Genel yönergeler 29
- Güvenlik yönergeleri 29
- Yönergeler 4 29
- Aygıt açıklaması 5 30
- Genel bakış 30
- I lk kullanım 6 30
- Kullanım 7 31
- Temizlik ve bakım 8 31
- Elden çıkarma 9 32
- Sorunların giderilmesi 11 32
- Teknik veriler 10 32
- Для ознакомления 1 33
- Объем поставки 33
- Пояснения к символам 2 33
- Русский 33
- Содержание 33
- Уважаемый покупатель 33
- Функции стерилизатора бутылочек для детского питания 33
- Использование по назначению 3 34
- Указания 4 34
- Указания по технике безопасности 34
- Обзор 35
- Общие указания 35
- Описание прибора 5 35
- Первое использование 6 35
- Обслуживание 7 36
- Очистка и уход 8 37
- Технические характеристики 10 37
- Утилизация 9 37
- Гарантия 12 38
- Что делать при возникновении проблем 11 38
- Funkcje sterylizatora parowego 39
- Opis 1 39
- Polski 39
- Spis treści 39
- Szanowna klientko szanowny kliencie 39
- Zawartość opakowania 39
- Objaśnienie symboli 2 40
- Wskazówki 4 40
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 40
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 3 40
- Budowa urządzenia 41
- Opis urządzenia 5 41
- Wskazówki ogólne 41
- Obsługa 7 42
- Pierwsze uruchomienie 6 42
- Dane techniczne 10 43
- Przechowywanie i konserwacja 8 43
- Utylizacja 9 43
- Co należy zrobić w przypadku problemów 11 44
Похожие устройства
- Samsung MW87LRS Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY52 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MSF-2402 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY08 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW81WR Инструкция по эксплуатации
- Elikor Топаз 60Н430К3Г Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT60 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW73T2KR Инструкция по эксплуатации
- Samsung BF2D7G244 Инструкция по эксплуатации
- Beurer JFT90 Инструкция по эксплуатации
- Babyliss ST290E Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW732KR Инструкция по эксплуатации
- Beurer JIH50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW731KR Инструкция по эксплуатации
- Supra ECS-101N White Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY101 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW71ER Инструкция по эксплуатации
- Dimplex Cheriton Инструкция по эксплуатации
- Beurer JBY100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung MW63FR Инструкция по эксплуатации