Beurer HLE 40 [14/52] Entretien et rangement
![Beurer HLE 40 [14/52] Entretien et rangement](/views2/1060815/page14/bge.png)
14
• Appliquez la cire dans le sens de la pousse des poils en vérifiant que le rouleau tourne correctement et
que vous tenez l‘appareil à un angle de 45° pour éviter que la cire ne s‘écoule mal.
• Reposez l‘applicateur sur la base entre les applications pour que la cire reste à température et ne
s‘écoule pas.
• Posez les bandes en non-tissé immédiatement après avoir appliqué la cire. Frottez toute la surface de la
bande dans le sens de pousse du poil pour qu‘elle adhère correctement à la cire.
• Tirez la peau avec votre main libre et retirez la bande d‘un mouvement ferme et sec dans le sens inver-
se de la pousse du poil et parallèlement à la surface de la peau. Ne tirez pas en biais vers le haut car les
poils risqueraient de se décoller de la bande et de ne pas être arrachés.
• Chaque bande peut être utilisée plusieurs fois. Plus elle sera utilisée, plus elle va adhérer.
• Continuez l‘épilation avec la cartouche de rechange qui se trouve dans la chambre chauffante lorsque la
première cartouche est vide. Retirez la cartouche avec précaution de la chambre chauffante en veillant à
ne pas vous brûler et insérez-la dans l‘applicateur.
ATTEnTIon
• Utilisez l‘épilateur à la cire chaude en suivant exclusivement les indications du mode d‘emploi.
Vous devez employer uniquement des cartouches de cire Beurer.
•
N‘épilez pas les zones sensibles comme les sourcils, les tâches de naissance, les verrues, les plaies
ouvertes, les coupures, les brûlures, etc.
• Cet appareil n‘est pas adapté aux personnes qui souffrent de diabète, de varices et de problèmes
de circulation sanguine ou celles qui sont sujettes aux infections.
• N‘utilisez pas la cire sur une peau irritée. N‘appliquez pas la cire sur des zones sur lesquelles
d‘autres substances ont déjà été appliquées.
• N‘utilisez pas la cire sur les lobes d‘oreilles, à l‘intérieur des oreilles, sur les mamelons ou sur une
peau irritée, avec des crevasses ou sur des coups de soleil.
• S‘il reste des résidus de cire sur la peau après l‘épilation, reposez la bande sur la peau, frottez et arra-
chez-la à nouveau. Les résidus de cire peuvent également être retirés avec précaution à l‘aide d‘un tissu
imprégné d‘huile.
• Lorsque vous utilisez à nouveau l‘épilateur à la cire chaude, chauffez la cire jusqu‘à ce qu‘elle soit liqui-
de. Tenez l‘applicateur vers le bas jusqu‘à ce que le reste de cire du rouleau soit chaud. S‘il n‘est pas
tout à fait liquide, tournez le rouleau sur une bande en non-tissé jusqu‘à ce qu‘il roule parfaitement.
• Après l‘épilation, posez l‘appareil de base sur la base et laissez refroidir la cire. Posez toujours l‘appareil
à la verticale pour éviter que la cire s‘écoule.
5. Entretien et rangement
nETToyAGE
• Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil.
• Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun
cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
• Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le réutiliser.
• Ne mettez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle !
• N‘utilisez pas de produit nettoyant agressif ou de brosses dures !
Nettoyez l‘appareil débranché et froid avec un chiffon doux légèrement humide et un produit netto-
yant doux. Ensuite, essuyez-le à l‘aide d‘un chiffon doux qui ne peluche pas.
6. Pièces de rechange et consommables
Numéro d‘article et référence
2x cartouche de cire + 50bandes en non-tissé 576.41*
*Disponible dans le commerce ou à l‘adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du
service après-vente)
Содержание
- Hle 40 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Sicherheitshinweise 3
- Bedienung 4
- Gerätebeschreibung 4
- Ersatz und verschleißteile 6
- Garantie und service 6
- Pflege und aufbewahrung 6
- Caution 7
- Dear customer 7
- English 7
- Explanation of symbols 7
- Items included in the package 7
- Proper use 7
- Safety information 8
- Appliance description 9
- Operation 9
- Care and storage 10
- Replacement parts and wearing parts 10
- Attention 11
- Chère cliente cher client 11
- Explication des signes 11
- Fourniture 11
- Français 11
- Utilisation conforme aux indications 11
- Remarques de sécurité 12
- Description de l appareil 13
- Utilisation 13
- Entretien et rangement 14
- Pièces de rechange et consommables 14
- Atención 15
- Español 15
- Estimados clientes 15
- Explicación de símbolos 15
- Uso indicado 15
- Volumen de suministro 15
- Instrucciones de seguridad 16
- Descripción del aparato 17
- Manejo 17
- Cuidado y almacenamiento 18
- Attenzion 19
- Gentile cliente 19
- Italiano 19
- Piezas de repuesto y de desgaste 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Stato di fornitura 19
- Avvertenze di sicurezza 20
- Uso conforme 20
- Descrizione dell apparecchio 21
- Cura e custodia 23
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 23
- Sayın müşterimiz 23
- Teslimat kapsamı 23
- Türkçe 23
- Amaca uygun kullanım 24
- Di kkat 24
- Güvenlik bilgileri 24
- Şekillerin anlamı 24
- Cihazın tarifi 26
- Kullanım 26
- Muhafaza ve bakım 27
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 27
- Внимание 28
- Использование по назначению 28
- Многоуважаемый покупатель 28
- Объем поставки 28
- Пояснение символов 28
- Русский 28
- Указания по технике безопасности 29
- Описание прибора 30
- Применение 30
- Aг 93 32
- Гарантия 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 32
- Уход и хранение 32
- Polski 33
- Szanowni klienci 33
- Wyjaśnienie oznaczeń 33
- Zakres dostawy 33
- Zastosowanie 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34
- Obsługa 35
- Opis urządzenia 35
- Przechowywanie i konserwacja 36
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 37
- Geachte klant 37
- Meegeleverd 37
- Nederlands 37
- Opgelet 37
- Verklaring van tekens 37
- Reglementair gebruik 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Apparaatbeschrijving 39
- Bediening 40
- Bewaring en onderhoud 41
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 41
- Cara cliente caro cliente 42
- Componentes fornecidos 42
- Destino previsto 42
- Legenda 42
- Portugues 42
- Instruções de segurança 43
- Descrição do aparelho 44
- Utilização 44
- Conservação e armazenamento 46
- Peças de substituição e desgaste 46
- Αξιότιµη πελάτισσα αξιότιµε πελάτη 47
- Ελληνικ 47
- Εξήγηση συμβόλων 47
- Κανονικη χρηση σύμφωνα με τον προορισμό 47
- Προμηθευόμενος εξοπλισμός 47
- Πρόσόχη 47
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 48
- Απορριμματική διαχείριση 49
- Επισκευές 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Χειρισμός 49
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 51
- Φροντιδα και φύλαξη 51
Похожие устройства
- Supra SWD-403 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 75 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 60 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации