Beurer HLE 40 [36/52] Przechowywanie i konserwacja
![Beurer HLE 40 [36/52] Przechowywanie i konserwacja](/views2/1060815/page36/bg24.png)
36
WSKAZóWKA
• Wkład zawiera 50 ml wosku. Ilość ta wystarcza na depilację dwóch łydek i wykonanie drobnych
poprawek. Wraz z upływem czasu i nabyciem umiejętności w depilacji zużycie wosku zmniejszy się.
• Z uwagi na zachowanie higieny i czystości urządzenia rolki aplikatora oraz wkłady z woskiem
przeznaczone są do jednokrotnego użytku (po zużyciu należy je zutylizować). W ten sposób
można zapobiec zakażeniom lub stanom zapalnym.
• Nie należy wykonywać depilacji bezpośrednio po kąpieli lub prysznicu. Należy odczekać ok. 2
godziny, aby skóra nie była podrażniona.
• W razie opalania się w trakcie 24 godzin po depilacji należy chronić skórę kremem z filtrem.
• Wosk nanieś w kierunku wzrostu włosów pamiętając o tym, aby rolka kręciła się swobodnie, a
urządzenie było trzymane pod kątem 45° (dzięki temu wosk nie wyleje się).
• Pomiędzy poszczególnymi etapami depilacji włóż aplikator do stacji bazowej, aby wosk utrzymał
właściwą temperaturę i nie wypłynął.
• Po naniesieniu wosku natychmiast nałóż paski do depilacji. Całą powierzchnię wygładź ręką w kierunku
wzrostu włosa, aby pasek dobrze przykleił się do wosku.
• Wolną ręką napnij skórę i pociągnij pasek pod włos mocnym, zdecydowanym ruchem, równolegle do
powierzchni skóry. Nie ciągnij na skos, ponieważ w ten sposób włosy mogą się połamać, co uniemożliwi
ich usunięcie.
• Każdego paska do depilacji można użyć kilka razy. Im częściej będzie używany, tym mocniej będzie się
przyklejał.
• Po zużyciu pierwszego wkładu można kontynuować depilację używając wkładu znajdującego się w ko-
morze grzewczej. W tym celu ostrożnie wyjmij wkład z komory tak, aby się nie poparzyć i włóż go do
aplikatora.
UWAGA
• Depilatora woskowego należy używać w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Można używać
wyłącznie wkładów firmy Beurer.
• Nie należy depilować miejsc wrażliwych takich jak brwi, znamiona, brodawki, otwarte rany, rany
cięte, poparzenia, itd.
•
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania u osób chorych na cukrzycę, zaburzenia
krążenia krwi i żylaki ani u osób podatnych na infekcje.
• Nie używaj wosku na podrażnioną skórę. Nie nanoś wosku na miejsca, na które wcześniej zostały
naniesione inne substancje.
• Nie używaj wosku na płatkach małżowiny usznej, wewnętrznej części ucha, sutkach ani na
podrażnionej, spierzchniętej albo poparzonej słońcem skórze.
• Jeśli po depilacji pozostaną na skórze resztki wosku, ponownie przyłóż pasek, dociśnij go i pociągnij.
Resztki wosku można też usunąć za pomocą chusteczek nawilżanych.
• W celu ponownego użycia depilatora woskowego podgrzej wosk, aż stanie się płynny. Trzymaj aplika-
tor skierowany w dół, aż resztki wosku na rolce również się nagrzeją. Jeśli resztka wosku nie będzie
wystarczająco płynna, poruszaj rolką aplikatora na pasku do depilacji, aż rolka zacznie się całkowicie
obracać.
• Po zabiegu odłóż urządzenie podstawowe do stacji bazowej i odczekaj, aż wosk się schłodzi.
Urządzenie zawsze ustawiaj pionowo, aby wosk nie wypłynął.
5. Przechowywanie i konserwacja
oSTrZEŻEnIE
• Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie.
• Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się
żaden płyn.
• Urządzenia używać dopiero po całkowitym wyschnięciu.
• Nie czyścić urządzenia w zmywarce!
• Nie używać ostrych środków czyszczących ani twardych szczotek!
Содержание
- Hle 40 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Sicherheitshinweise 3
- Bedienung 4
- Gerätebeschreibung 4
- Ersatz und verschleißteile 6
- Garantie und service 6
- Pflege und aufbewahrung 6
- Caution 7
- Dear customer 7
- English 7
- Explanation of symbols 7
- Items included in the package 7
- Proper use 7
- Safety information 8
- Appliance description 9
- Operation 9
- Care and storage 10
- Replacement parts and wearing parts 10
- Attention 11
- Chère cliente cher client 11
- Explication des signes 11
- Fourniture 11
- Français 11
- Utilisation conforme aux indications 11
- Remarques de sécurité 12
- Description de l appareil 13
- Utilisation 13
- Entretien et rangement 14
- Pièces de rechange et consommables 14
- Atención 15
- Español 15
- Estimados clientes 15
- Explicación de símbolos 15
- Uso indicado 15
- Volumen de suministro 15
- Instrucciones de seguridad 16
- Descripción del aparato 17
- Manejo 17
- Cuidado y almacenamiento 18
- Attenzion 19
- Gentile cliente 19
- Italiano 19
- Piezas de repuesto y de desgaste 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Stato di fornitura 19
- Avvertenze di sicurezza 20
- Uso conforme 20
- Descrizione dell apparecchio 21
- Cura e custodia 23
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 23
- Sayın müşterimiz 23
- Teslimat kapsamı 23
- Türkçe 23
- Amaca uygun kullanım 24
- Di kkat 24
- Güvenlik bilgileri 24
- Şekillerin anlamı 24
- Cihazın tarifi 26
- Kullanım 26
- Muhafaza ve bakım 27
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 27
- Внимание 28
- Использование по назначению 28
- Многоуважаемый покупатель 28
- Объем поставки 28
- Пояснение символов 28
- Русский 28
- Указания по технике безопасности 29
- Описание прибора 30
- Применение 30
- Aг 93 32
- Гарантия 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 32
- Уход и хранение 32
- Polski 33
- Szanowni klienci 33
- Wyjaśnienie oznaczeń 33
- Zakres dostawy 33
- Zastosowanie 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34
- Obsługa 35
- Opis urządzenia 35
- Przechowywanie i konserwacja 36
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 37
- Geachte klant 37
- Meegeleverd 37
- Nederlands 37
- Opgelet 37
- Verklaring van tekens 37
- Reglementair gebruik 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Apparaatbeschrijving 39
- Bediening 40
- Bewaring en onderhoud 41
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 41
- Cara cliente caro cliente 42
- Componentes fornecidos 42
- Destino previsto 42
- Legenda 42
- Portugues 42
- Instruções de segurança 43
- Descrição do aparelho 44
- Utilização 44
- Conservação e armazenamento 46
- Peças de substituição e desgaste 46
- Αξιότιµη πελάτισσα αξιότιµε πελάτη 47
- Ελληνικ 47
- Εξήγηση συμβόλων 47
- Κανονικη χρηση σύμφωνα με τον προορισμό 47
- Προμηθευόμενος εξοπλισμός 47
- Πρόσόχη 47
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 48
- Απορριμματική διαχείριση 49
- Επισκευές 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Χειρισμός 49
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 51
- Φροντιδα και φύλαξη 51
Похожие устройства
- Supra SWD-403 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 75 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 60 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации