Beurer HLE 40 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/52] 55224
![Beurer HLE 40 Инструкция по эксплуатации онлайн [22/52] 55224](/views2/1060815/page22/bg16.png)
22
4. Uso
• Rimuovere l‘imballaggio.
• Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni.
• Connettere l‘apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento.
• Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi.
• Accendere l‘apparecchio con l‘interruttore ON/OFF.
• Posizionate l‘applicatore sull‘unità di base e infilare la seconda cartuccia di cera nella camera di riscalda-
mento separata come indicato in figura.
• Durante la fase di riscaldamento la spia di controllo lampeggia. Quando la cera è completamente calda
la spia di controllo rimane accesa. Questo processo dura circa 25-30 min.
• Non appena la cera è sufficientemente calda, fare girare il rullo fino a che scorre in modo regolare.
• Se è la prima volta che si utilizza un depilatore a cera calda, seguire attentamente le istruzioni per pren-
dere confidenza con l‘apparecchio.
• Per abituarsi al sistema di rimozione dei peli e assicurarsi di non avere reazioni allergiche, si consiglia di
iniziare su una piccola superficie nella zona bassa delle gambe. Effettuare in seguito la depilazione com-
pleta non prima di 24 ore dopo.
• Per la depilazione la pelle deve essere pulita e asciutta.
noTA
• La cartuccia contiene 50 ml di cera. Questa quantità è sufficiente per le due parti inferiori delle
gambe e minimi ritocchi. Una volta acquisita maggiore pratica, la quantità di cera necessaria sarà
inferiore.
• Per un‘igiene e una pulizia ottimali il rullo della cera e la cartuccia di cera calda sono stati pensati
come monouso e, una volta impiegati, devono essere smaltiti. In questo modo si evitano infezioni
o infiammazioni.
• Non eliminare mai peli subito dopo un bagno o una doccia, aspettare circa 2 ore in modo che la
pelle non si irriti.
• Se nelle 24 ore successive alla depilazione si desidera prendere il sole, è necessario proteggere la
pelle con una crema solare.
• Stendere la cera seguendo la direzione di crescita dei peli e fare attenzione che il rullo giri e
l‘apparecchio mantenga un angolo di 45° per evitare che la cera in eccesso fuoriesca.
• Infilare l‘applicatore tra le singole applicazioni sull‘unità di base in modo che la cera mantenga la tempe-
ratura e non fuoriesca.
• Dopo aver posizionato la cera stendere subito la striscia depilatoria e quindi strofinare con la mano tutta
la superficie nel verso dei peli in modo che la striscia aderisca bene alla cera.
• Tendere la pelle con l‘aiuto della mano libera e tirare via la striscia con un movimento deciso in direzione
contraria alla crescita dei peli e parallela alla superficie della pelle. Non tirare in obliquo verso l‘alto per-
ché i peli potrebbero spezzarsi e non essere eradicati.
• Le strisce di carta possono essere usate più volte. Più sono utilizzate e meglio aderiranno nel tempo.
• Quando la prima cartuccia è esaurita, proseguire la depilazione servendosi della cartuccia di ricambio
situata nella camera di riscaldamento. Estrarre con attenzione la cartuccia dalla camera per evitare di
scottarsi e infilarla nell‘applicatore.
ATTEnZIonE
• Utilizzare il depilatore a cera calda solo nelle modalità previste dalle presenti istruzioni. Si possono
impiegare solo cartucce di cera Beurer.
•
Non trattare le zone più delicate, come ad esempio le sopracciglia, i nei, i capezzoli o zone con ferite
aperte, tagli, ustioni, ecc.
• Questo apparecchio non è adatto per persone che soffrono di diabete, vene varicose e disturbi di
circolazione o persone facilmente soggette a infezioni.
• Non utilizzare la cera su pelli irritate. Non distribuire la cera in punti dove sono già state spalmate
in precedenza altre sostanze.
• Non utilizzare la cera sui lobi delle orecchie, nella parte interna dell‘orecchio, sui capezzoli o sulla
pelle screpolata, irritata o arrossata dal sole.
Содержание
- Hle 40 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Sicherheitshinweise 3
- Bedienung 4
- Gerätebeschreibung 4
- Ersatz und verschleißteile 6
- Garantie und service 6
- Pflege und aufbewahrung 6
- Caution 7
- Dear customer 7
- English 7
- Explanation of symbols 7
- Items included in the package 7
- Proper use 7
- Safety information 8
- Appliance description 9
- Operation 9
- Care and storage 10
- Replacement parts and wearing parts 10
- Attention 11
- Chère cliente cher client 11
- Explication des signes 11
- Fourniture 11
- Français 11
- Utilisation conforme aux indications 11
- Remarques de sécurité 12
- Description de l appareil 13
- Utilisation 13
- Entretien et rangement 14
- Pièces de rechange et consommables 14
- Atención 15
- Español 15
- Estimados clientes 15
- Explicación de símbolos 15
- Uso indicado 15
- Volumen de suministro 15
- Instrucciones de seguridad 16
- Descripción del aparato 17
- Manejo 17
- Cuidado y almacenamiento 18
- Attenzion 19
- Gentile cliente 19
- Italiano 19
- Piezas de repuesto y de desgaste 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Stato di fornitura 19
- Avvertenze di sicurezza 20
- Uso conforme 20
- Descrizione dell apparecchio 21
- Cura e custodia 23
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 23
- Sayın müşterimiz 23
- Teslimat kapsamı 23
- Türkçe 23
- Amaca uygun kullanım 24
- Di kkat 24
- Güvenlik bilgileri 24
- Şekillerin anlamı 24
- Cihazın tarifi 26
- Kullanım 26
- Muhafaza ve bakım 27
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 27
- Внимание 28
- Использование по назначению 28
- Многоуважаемый покупатель 28
- Объем поставки 28
- Пояснение символов 28
- Русский 28
- Указания по технике безопасности 29
- Описание прибора 30
- Применение 30
- Aг 93 32
- Гарантия 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 32
- Уход и хранение 32
- Polski 33
- Szanowni klienci 33
- Wyjaśnienie oznaczeń 33
- Zakres dostawy 33
- Zastosowanie 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34
- Obsługa 35
- Opis urządzenia 35
- Przechowywanie i konserwacja 36
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 37
- Geachte klant 37
- Meegeleverd 37
- Nederlands 37
- Opgelet 37
- Verklaring van tekens 37
- Reglementair gebruik 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Apparaatbeschrijving 39
- Bediening 40
- Bewaring en onderhoud 41
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 41
- Cara cliente caro cliente 42
- Componentes fornecidos 42
- Destino previsto 42
- Legenda 42
- Portugues 42
- Instruções de segurança 43
- Descrição do aparelho 44
- Utilização 44
- Conservação e armazenamento 46
- Peças de substituição e desgaste 46
- Αξιότιµη πελάτισσα αξιότιµε πελάτη 47
- Ελληνικ 47
- Εξήγηση συμβόλων 47
- Κανονικη χρηση σύμφωνα με τον προορισμό 47
- Προμηθευόμενος εξοπλισμός 47
- Πρόσόχη 47
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 48
- Απορριμματική διαχείριση 49
- Επισκευές 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Χειρισμός 49
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 51
- Φροντιδα και φύλαξη 51
Похожие устройства
- Supra SWD-403 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 75 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 60 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации