Beurer HLE 40 Инструкция по эксплуатации онлайн [45/52] 55224
![Beurer HLE 40 Инструкция по эксплуатации онлайн [45/52] 55224](/views2/1060815/page45/bg2d.png)
45
• Para se habituar ao sistema de depilação, e para se assegurar de que não terá qualquer reação alérgica,
o melhor será começar numa área mais pequena na parte inferior da perna. Espere 24 horas antes de
fazer a depilação completa.
• Para fazer a depilação, a pele tem de estar limpa e seca.
noTA
• O cartucho de cera contém 50 ml de cera. Esta quantidade chega para 2 metades de perna e para
alguns poucos retoques que sejam necessários. Com a prática passará a gastar cada vez menos
cera.
• Para assegurar uma higiene e limpeza perfeitas, os aplicadores esféricos da cera e os cartuchos
de cera quente foram desenvolvidos para uma aplicação única, devendo ser eliminados após a utili-
zação. Dessa forma evita contaminações ou inflamações.
• Nunca faça a depilação logo depois de ter tomado banho ou duche. Espere cerca de 2 horas,
para a pele não ficar irritada.
• Se dentro das 24 horas subsequentes à depilação quiser tomar um banho de sol, proteja a pele
com um creme de proteção solar.
• Aplique a cera no sentido de crescimento dos pelos e assegure-se de que o aplicador esférico roda e
que mantém o dispositivo num ângulo de 45º para evitar o derrame da cera.
• Entre as diversas aplicações, coloque o aplicador na base, para que a cera seja mantida à temperatura
devida e não haja derrames.
• Depois de aplicar a cera, é necessário colocar imediatamente a tira de tecido não-tecido. Para o fazer,
passe com a mão no sentido do crescimento dos pelos por toda a área para que a tira adira bem à cera.
• Estique a pele com a outra mão e puxe a tira de uma só vez com um movimento rápido e vigoroso no
sentido contrário ao do crescimento dos pelos e em paralelo à superfície da pele. Não puxe enviesado,
para cima, senão os pelos poderão quebrar-se, não sendo arrancados.
• Cada tira de papel pode ser usada várias vezes. Quanto mais vezes for usada, mais forte será o seu po-
der aderente.
• Assim que o primeiro cartucho estiver gasto, prossiga com a depilação, usando o cartucho suplente que
se encontra dentro da câmara de aquecimento. Para o substituir, tire o cartucho com cuidado da câma-
ra de aquecimento, para não se queimar, e insira-o no aplicador.
ATEnção
• Use o depilador a cera quente unicamente da forma descrita nestas instruções de utilização. Só
podem ser usados cartuchos de cera da Beurer.
• Não use o dispositivo para depilar partes sensíveis como, por exemplo, sobrancelhas, sinais,
verrugas, feridas recentes, cortes, queimaduras, etc.
• Este dispositivo não é adequado para pessoas que sofram de diabetes, varizes e problemas circu-
latórios nem para pessoas que sejam suscetíveis de contrair infeções.
• Não aplique a cera em pele irritada. Nem tão pouco deve aplicar a cera em partes do corpo em
que tenha aplicado antes outras substâncias.
• Não aplique cera no lóbulo da orelha, nem no interior das orelhas, nos mamilos ou em pele irritada
e gretada, nem em pele queimada pelo sol.
• Se depois da depilação ainda permanecerem restos de cera na pele, é necessário aplicar de novo a tira,
esfregá-la com firmeza e puxá-la. Os restos de cera também podem ser removidos com cuidado, usan-
do toalhetes hidratantes contendo óleos.
• Quando usar o depilador a cera quente de novo, aqueça a cera até ficar líquida. Mantenha o aplicador
virado para baixo até mesmo os restos de cera no aplicador esférico ficarem quentes. Se estes restos
não ficarem liquefeitos, rode o aplicador esférico na tira de tecido não-tecido até ele rodar livremente.
• Depois de terminar a depilação, coloque o módulo básico na base e deixe a cera arrefecer. Coloque o
dispositivo sempre na vertical para não verter a cera.
Содержание
- Hle 40 1
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Lieferumfang 2
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 2
- Zeichenerklärung 2
- Sicherheitshinweise 3
- Bedienung 4
- Gerätebeschreibung 4
- Ersatz und verschleißteile 6
- Garantie und service 6
- Pflege und aufbewahrung 6
- Caution 7
- Dear customer 7
- English 7
- Explanation of symbols 7
- Items included in the package 7
- Proper use 7
- Safety information 8
- Appliance description 9
- Operation 9
- Care and storage 10
- Replacement parts and wearing parts 10
- Attention 11
- Chère cliente cher client 11
- Explication des signes 11
- Fourniture 11
- Français 11
- Utilisation conforme aux indications 11
- Remarques de sécurité 12
- Description de l appareil 13
- Utilisation 13
- Entretien et rangement 14
- Pièces de rechange et consommables 14
- Atención 15
- Español 15
- Estimados clientes 15
- Explicación de símbolos 15
- Uso indicado 15
- Volumen de suministro 15
- Instrucciones de seguridad 16
- Descripción del aparato 17
- Manejo 17
- Cuidado y almacenamiento 18
- Attenzion 19
- Gentile cliente 19
- Italiano 19
- Piezas de repuesto y de desgaste 19
- Spiegazione dei simboli 19
- Stato di fornitura 19
- Avvertenze di sicurezza 20
- Uso conforme 20
- Descrizione dell apparecchio 21
- Cura e custodia 23
- Pezzi di ricambio e parti soggette a usura 23
- Sayın müşterimiz 23
- Teslimat kapsamı 23
- Türkçe 23
- Amaca uygun kullanım 24
- Di kkat 24
- Güvenlik bilgileri 24
- Şekillerin anlamı 24
- Cihazın tarifi 26
- Kullanım 26
- Muhafaza ve bakım 27
- Yedek parçalar ve yıpranan parçalar 27
- Внимание 28
- Использование по назначению 28
- Многоуважаемый покупатель 28
- Объем поставки 28
- Пояснение символов 28
- Русский 28
- Указания по технике безопасности 29
- Описание прибора 30
- Применение 30
- Aг 93 32
- Гарантия 32
- Запасные детали и детали подверженные быстрому износу 32
- Уход и хранение 32
- Polski 33
- Szanowni klienci 33
- Wyjaśnienie oznaczeń 33
- Zakres dostawy 33
- Zastosowanie 33
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 34
- Obsługa 35
- Opis urządzenia 35
- Przechowywanie i konserwacja 36
- Części zamienne i części ulegające zużyciu 37
- Geachte klant 37
- Meegeleverd 37
- Nederlands 37
- Opgelet 37
- Verklaring van tekens 37
- Reglementair gebruik 38
- Veiligheidsvoorschriften 38
- Apparaatbeschrijving 39
- Bediening 40
- Bewaring en onderhoud 41
- Reserveonderdelen en aan slijtage onderhevige onderdelen 41
- Cara cliente caro cliente 42
- Componentes fornecidos 42
- Destino previsto 42
- Legenda 42
- Portugues 42
- Instruções de segurança 43
- Descrição do aparelho 44
- Utilização 44
- Conservação e armazenamento 46
- Peças de substituição e desgaste 46
- Αξιότιµη πελάτισσα αξιότιµε πελάτη 47
- Ελληνικ 47
- Εξήγηση συμβόλων 47
- Κανονικη χρηση σύμφωνα με τον προορισμό 47
- Προμηθευόμενος εξοπλισμός 47
- Πρόσόχη 47
- Υποδειξεισ ασφαλειασ 48
- Απορριμματική διαχείριση 49
- Επισκευές 49
- Περιγραφή της συσκευής 49
- Χειρισμός 49
- Ανταλλακτικά και αναλώσιμα 51
- Φροντιδα και φύλαξη 51
Похожие устройства
- Supra SWD-403 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GO Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 75 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 60 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT565UV Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco ODEA GIRO PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 100 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT560UI Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer FCE 70 Инструкция по эксплуатации
- Sony CDX-GT47UE Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco MAGIC COMFORT Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 38 Инструкция по эксплуатации
- Soundmax SM-CMMD7001 Black/W Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco INCANTO DE LUXE Инструкция по эксплуатации
- Beurer MPE 58 Инструкция по эксплуатации
- Pioneer PAC430 2TB B Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco COMBI PLUS Инструкция по эксплуатации
- Beurer HDE 30 Инструкция по эксплуатации