Electrolux ZUP3820B — consignes de sécurité pour l'utilisation d'un aspirateur [27/92]
Превью страниц
Страница 27 /
92
![Electrolux ZUP3820B [27/92] Меры предосторожности](/views2/1062081/page27/bg1b.png)
2525
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des
connaissances ou de l'expérience nécessaires, à moins qu'elles n'aient été formées ou encadrées
pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu'ils ne jouent avec cet appareil.
Toujours débrancher la che de la prise de courant avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien de votre aspirateur.
Ne jamais utiliser l'aspirateur sans ltres.
Attention
Cet appareil comporte des connexions électriques:
• Ne jamais aspirer de liquide.
• Pour nettoyer l'appareil, ne le plonger dans aucun liquide.
• Débrancher l'appareil du secteur lorsqu'il ne fonctionne pas.
• Le exible doit être régulièrement vérié et ne doit pas être utilisé s'il est endommagé.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La
garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Ne jamais utiliser l'aspirateur:
• À proximité de gaz inammables, etc.
• Sur des objets pointus
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très nes issues entre autres du plâtre, du béton ou de la farine
Précautions d'emploi du cordon d'alimentation
• Vérier régulièrement que la che et le cordon ne sont pas endommagés. Ne jamais
utiliser l'aspirateur si le cordon est endommagé.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il peut uniquement être remplacé dans
un Centre Service Agréé Electrolux, an d'éviter tout danger. Les dommages portés
au cordon de l'aspirateur ne sont pas couverts par la garantie.
• Ne jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le cordon.
Toutes les révisions et réparations doivent être eectuées dans un Centre Service Agréé Electrolux.
Ranger l'aspirateur dans un endroit sec.
Les produits en bombe aérosol peuvent être inammables. Ne pas vaporiser de tels
produits à proximité ou sur l’aspirateur.
Consignes de sécurité et avertissements
Electrolux décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation
incorrecte de l'appareil ou en cas de modication de l'appareil.
Pour plus d'informations sur la garantie et les points de contact consommateur, voir le
livret de garantie inclus dans l'emballage.
Pour nous transmettre vos commentaires sur l'aspirateur ou sur les instructions
d'utilisation, envoyez un e-mail à l'adresse oorcare@electrolux.com
Appareil en n de vie
Ce produit a été conçu dans un souci de respect de l'environnement. Tous les éléments
en plastique sont marqués à des ns de recyclage. Pour plus de détails, visitez notre site
Web: www.electrolux.com
Les emballages sélectionnés sont sans danger pour l'environnement et recyclables.
Informations consommateur et appareil en n de vie
Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и
людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как
под присмотром лица, отвечающего за их безопасность.
Не разрешайте детям играть с устройством.
Всегда вынимайте вилку из розетки перед чисткой устройства и уходом за ним.
Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Устройство содержит электрические провода.
• Не применяйте пылесос для сбора жидкостей
• Не погружайте в жидкость для мытья
• Всегда отсоединяйте неработающее устройство от сети
• Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не подпадающим
под действие гарантии.
Не пользуйтесь пылесосом:
• вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• для чистки острых предметов;
• при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
• при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
• Регулярно проверяйте, не повреждены ли шнур или вилка. Пользоваться
пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.
• В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в
авторизованном сервисном центре Electrolux. На повреждения шнура питания
пылесоса гарантия не распространяется.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в
авторизованном сервисном центре Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
Меры предосторожности
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный
из-за неправильного использования данного устройства или внесения в него
изменений.
Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной
брошюре комплекта прибора
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по
электронной почте oorcare@electrolux.com
Забота об окружающей среде
Пылесос разработан с учетом требований охраны окружающей среды. Все
пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем
вебсайте: www.electrolux.com
Материал упаковки подобран с учетом заботы об окружающей среде и подлежит
переработке.
Информация для потребителя и экологическая политика
Содержание
259- Pусский 14 25
- Français 14 25
- Dansk 13
- Italiano 38 49
- Español 62 73
- English 13
- Deutsch 26 37
- Ελληνικά 74 85
- Svenska 62 73
- Suomi 26 37
- Português 50 61
- Norsk 38 49
- Nederlands 50 61
- Indhold
- English
- Content
- 21 23 26
- Sådan bruges støvsugeren
- How to use the vacuum cleaner
- Sådan bruges støvsugeren
- How to use the vacuum cleaner
- In1 3in1
- Tips on how to get the best results
- Tip til hvordan du opnår de bedste resultater
- Tips on how to get the best results
- Tip til hvordan du opnår de bedste resultater
- Støvbeholder
- In1 3in1
- Dust container
- Tømning og rengøring af støvbeholderen
- Emptying and cleaning the dust container
- Udskiftning rengøring af udsugningsfilteret
- Udskiftning af motorfilteret
- Replacing the motor filter
- Replacing cleaning the exhaust filter
- Rengøring af mundstykket
- Cleaning the nozzle
- Cleaning the motorized nozzle
- Rengøring af mundstykket med motor
- Udskiftning af batteriet i håndtaget med fjernbetjening
- Rengøring af turbomundstykke
- Cleaning the turbo nozzle
- Changing battery in remote handle
- Troubleshooting fejlfinding
- Sikkerhedskrav og advarsel
- Safety requirement and warning
- Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed
- Consumer information and sustainability policy
- Русский
- Содержание
- Français
- Contenu
- 21 23 26
- Comment utiliser cet aspirateur
- Как пользоваться пылесосом
- Как пользоваться пылесосом
- Comment utiliser cet aspirateur
- Полезные советы
- In1 3in1
- Astuces pour un résultat impeccable
- Пылесборник
- Полезные советы
- In1 3in1
- Bac à poussière
- Astuces pour un résultat impeccable
- Опорожнение и очистка пылесборника
- Vidage et nettoyage du bac à poussière
- Замена очистка выпускного фильтра
- Remplacement nettoyage du filtre de sortie d air
- Nettoyage du filtre moteur
- Замена фильтра двигателя
- Чистка насадки
- Чистка механической насадки
- Suivant les modèles
- Nettoyage du suceur
- Nettoyage de la brosse rotative motorisé
- Чистка турбонасадки
- Замена батареи в рукоятке дистанционного управления
- Remplacement de la pile de la poignée avec télécommande
- Nettoyage de la turbobross
- Устранение неполадок gestion des pannes
- Меры предосторожности
- Информация для потребителя и экологическая политика
- Informations consommateur et appareil en fin de vie
- Consignes de sécurité et avertissements
- 21 23 26
- Sisältö
- Inhalt
- Deutsch
- Verwendung des staubsaugers
- Pölynimurin käyttö
- Verwendung des staubsaugers
- Pölynimurin käyttö
- Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen
- Tipps für beste ergebnisse
- In1 3in1
- Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen
- Tipps für beste ergebnisse
- Staubbehälter
- Pölysäiliö
- In1 3in1
- Leeren und reinigen des staubbehälters
- Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen
- Wechseln des motorfilters
- Poistoilman suodattimen vaihtaminen puhdistaminen
- Moottorin suodattimen vaihtaminen
- Austauschen reinigen des abluftfilters
- Suulakkeen puhdistus
- Reinigen der düse
- Reinigen der aeropro elektrodüse
- Moottoroidun harjasuulakkeen puhdistaminen
- Turbosuulakkeen puhdistu
- Reinigen der turbobürste
- Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
- Auswechseln der batterie im fernbediengriff
- Vianetsintä fehlersuche
- Sicherheitsanforderung und warnung
- Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu
- Verbraucherinformationen und nachhaltigkeitsgrundsätze
- Turvaohjeet ja varoitukset
- Italiano
- Innhold
- Contenuto
- 21 23 26
- Utilizzo dell aspirapolvere
- Hvordan bruke støvsugeren
- Utilizzo dell aspirapolvere
- Hvordan bruke støvsugeren
- Tips om hvordan du får best resultat
- Suggerimenti per ottenere risultati ottimali
- In1 3in1
- Støvbeholder
- In1 3in1
- Contenitore per la polvere
- Tips om hvordan du får best resultat
- Suggerimenti per ottenere risultati ottimali
- Tømme og rengjøre støvbeholderen
- Svuotamento e pulizia del contenitore per la polvere
- Sostituzione pulizia del filtro in uscita
- Sostituzione del filtro del motore
- Rengjøre aeropro munnstykket
- Bytte rengjøre utløpsfilteret
- Rengjøre munnstykket
- Rengjøre det motoriserte munnstykket
- Pulizia della bocchetta motorizzata
- Pulizia della bocchetta
- Sostituzione della batteria nell impugnatura con comando a distanza
- Rengjøre turbomunnstykke
- Pulizia della bocchetta turbo
- Bytte batteri i håndtaket med fjernkontroll
- Ricerca ed eliminazione dei guasti feilsøking
- Sikkerhetskrav og forholdsregler
- Requisiti e avvertenze per la sicurezza
- Informazioni per l utente e politica di sostenibilità
- Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer
- Português
- Nederlands
- Indhoud
- Conteúdo
- 21 23 26
- Gebruik van de stofzuiger
- Como utilizar o aspirador
- Gebruik van de stofzuiger
- Como utilizar o aspirador
- Sugestões para obter os melhores resultados
- In1 3in1
- Tips voor de beste resultaten
- Tips voor de beste resultaten
- Sugestões para obter os melhores resultados
- Stofreservoir
- In1 3in1
- Compartimento de pó
- Het stofreservoir leegmaken en reinigen
- Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó
- Substituição limpeza do filtro de escape
- Substituição do filtro do motor
- Het uitlaatfilter reinigen vervangen
- Het motorfilter vervangen
- Limpeza do bocal motorizado
- Limpeza do bocal
- Het mondstuk reinigen
- Het gemotoriseerde mondstuk reinigen
- Substituição das pilhas da pega com controlo remoto
- Limpeza do bocal turb
- Het turbomondstuk reinige
- De batterij van de afstandsbediening vervangen
- Problemen oplossen resolução de problemas
- Veiligheidsinstructies en waarschuwing
- Klantinformatie en milieubeleid
- Informação ao consumidor e política de sustentabilidade
- Avisos e requisitos de segurança
- Svenska
- Innehåll
- Español
- Contenido
- 21 23 26
- Cómo utilizar la aspiradora
- Använda dammsugaren
- Cómo utilizar la aspiradora
- Använda dammsugaren
- Tips om hur du får bäst resultat
- Sugerencias para obtener resultados óptimos
- In1 3in1
- Tips om hur du får bäst resultat
- Sugerencias para obtener resultados óptimos
- In1 3in1
- Depósito de polvo
- Dammbehållare
- Vaciado y limpieza del depósito de polvo
- Tömning och rengöring av dammbehållare
- Sustitución y limpieza del filtro de salida de aire
- Cambio del filtro del motor
- Byte rengöring av utblåsfilter
- Byte av motorfilter
- Rengöring av motormunstycket
- Rengöra munstycket
- Limpieza de la boquilla motorizada
- Limpieza de la boquilla
- Rengöring av turbo munstycke
- Limpieza de la boquilla turb
- Cambio de la pila en el asa con mando a distancia
- Byta batteri i fjärrhandtaget
- Solución de problemas
- Felsökning
- Säkerhetskrav och varning
- Requisito y advertencia de seguridad
- Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling
- Información al consumidor y política de sostenibilidad
- Ελληνικά
- 21 23 26
- Περιεχόμενο
- Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
- Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
- Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
- In1 3in1
- Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
- Δοχείο σκόνης
- In1 3in1
- Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου σκόνης
- Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα
- Αντικατάσταση καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
- Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου
- Καθαρισμός του ακροφυσίου
- Καθαρισμός του ακροφυσίου turb
- Αλλαγή της μπαταρίας στη χειρολαβή με τηλεχειριστήριο
- Επίλυση προβλημάτων
- Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας
- Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Svenska
- Português
- Italiano
- Français
- English
- Deutsch
- Ελληνικά
- Pусский
- Nederlands
- Español
- Share more thinking at www electrolux com
Похожие устройства
-
Electrolux Z1231Руководство по эксплуатации -
Electrolux ECC21-2IW WhiteРуководство по эксплуатации -
Electrolux ZEE2190Инструкция по эксплуатации -
Electrolux UcallfloorИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcanimalИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcdeluxeИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3840CSИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZTF7615Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC69FD2Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC6910Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6460Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6400FFИнструкция по эксплуатации
Découvrez les consignes de sécurité essentielles pour utiliser un aspirateur en toute sécurité. Protégez-vous et votre appareil avec des conseils pratiques et des précautions à suivre.