Electrolux ZUP3820B — guía de seguridad y mantenimiento para electrodomésticos [75/92]
Превью страниц
Страница 75 /
92
![Electrolux ZUP3820B [75/92] Información al consumidor y política de sostenibilidad](/views2/1062081/page75/bg4b.png)
7373
esp
sve
gre
ned
por
ita
nor
suo
de
rus
fra
eng
dan
Este electrodoméstico no está indicado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no cuenten con experiencia o
conocimientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o según las instrucciones de una
persona responsable de su seguridad.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar o hacer cualquier
labor de mantenimiento en el aparato.
No utilice nunca la aspiradora sin sus ltros.
Precaución
Este electrodoméstico contiene conexiones eléctricas:
• Nunca aspire líquidos.
• Para limpiarlo, no sumerja el electrodoméstico en ningún líquido.
• Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica cuando no lo esté utilizando.
• Debe comprobarse periódicamente el tubo exible y no utilizarlo si está deteriorado.
De lo contrario podrían producirse graves daños en el motor, que no están cubiertos por
la garantía.
No utilice nunca la aspiradora
• En las proximidades de gases inamables, etc.
• Sobre objetos cortantes o punzantes
• Sobre cenizas candentes o frías, colillas de cigarrillo encendidas, etc.
• Sobre polvo no, como por ejemplo yeso, cemento o harina.
Precauciones con el cable de alimentación
• Compruebe periódicamente que el enchufe y los cables no estén dañados. Nunca
utilice la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
• Si el cable no está en perfectas condiciones, su sustitución se conará
exclusivamente a un centro técnico de Electrolux para evitar peligros. La garantía no
cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
• Nunca utilice el cable para transportar ni levantar la aspiradora.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por un centro técnico autorizado
de Electrolux.
Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Requisito y advertencia de seguridad
Electrolux no se hace responsable de ningún daño que pudiera derivarse del uso
incorrecto del aparato o de haber realizado manipulaciones en él.
Para obtener más detalles de la garantía y los contactos de los consumidores, consulte el
folleto de garantía de la caja.
Si desea realizar algún comentario sobre la aspiradora o sobre el manual de
instrucciones, envíenos un mensaje electrónico a oorcare@electrolux.com
Política de sostenibilidad
Este producto ha sido diseñado para respetar el medio ambiente. Todos los
componentes de plástico llevan el distintivo de reciclaje. Consulte los detalles en
nuestro sitio web: www.electrolux.com.
Se ha elegido un material de embalaje respetuoso con el medio ambiente que puede
reciclarse.
Información al consumidor y política de sostenibilidad
Den här apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, såvida
de inte får handledning eller anvisningar om hur apparaten används av en person som
ansvarar för deras säkerhet.
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten.
Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget innan rengöring och skötsel.
Använd aldrig dammsugaren utan lter.
Varning!
Den här dammsugaren innehåller elektriska anslutningar:
• Sug aldrig upp vätska
• Sänk inte ned enheten i vätska för rengöring
• Dra ut dammsugaren ur vägguttaget när den inte används.
• Slangen bör kontrolleras regelbundet och ska inte användas om den är skadad.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn och dessa skador omfattas inte av
dammsugarens garanti.
Använd aldrig dammsugaren
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• För att dammsuga upp vassa föremål.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska, glödande cigarettmpar eller liknande.
• För att dammsuga upp nt damm, till exempel puts, betong eller mjöl.
Säkerhetsåtgärder för strömsladden
• Kontrollera regelbundet att stickpropp och sladd är i oskadat skick. Använd aldrig
dammsugaren om sladden är skadad.
• Om den är skadad måste den bytas ut av personal på ett auktoriserat Electrolux-
servicecenter för att undvika fara. Skador på dammsugarens sladd omfattas inte av
garantin.
• Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.
Förvara dammsugaren på en torr plats.
Säkerhetskrav och varning
Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i samband med olämplig användning
eller vårdslös hantering av enheten.
Mer information om garanti och kontaktuppgifter nns i den garantibroschyr som
medföljer i förpackningen
Om du har några synpunkter på dammsugaren eller den här bruksanvisningen kan du
skicka ett e-postmeddelande till oss via adressen oorcare@electrolux.com
Policy om hållbar utveckling
Produkten är utformad med tanke på miljön. Alla plastdetaljer är märkta för återvinning.
Mer information nns på vår webbplats: www.electrolux.com
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och kan återvinnas.
Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling
Содержание
259- Pусский 14 25
- Français 14 25
- Dansk 13
- Italiano 38 49
- Español 62 73
- English 13
- Deutsch 26 37
- Ελληνικά 74 85
- Svenska 62 73
- Suomi 26 37
- Português 50 61
- Norsk 38 49
- Nederlands 50 61
- Indhold
- English
- Content
- 21 23 26
- Sådan bruges støvsugeren
- How to use the vacuum cleaner
- Sådan bruges støvsugeren
- How to use the vacuum cleaner
- In1 3in1
- Tips on how to get the best results
- Tip til hvordan du opnår de bedste resultater
- Tips on how to get the best results
- Tip til hvordan du opnår de bedste resultater
- Støvbeholder
- In1 3in1
- Dust container
- Tømning og rengøring af støvbeholderen
- Emptying and cleaning the dust container
- Udskiftning rengøring af udsugningsfilteret
- Udskiftning af motorfilteret
- Replacing the motor filter
- Replacing cleaning the exhaust filter
- Rengøring af mundstykket
- Cleaning the nozzle
- Cleaning the motorized nozzle
- Rengøring af mundstykket med motor
- Udskiftning af batteriet i håndtaget med fjernbetjening
- Rengøring af turbomundstykke
- Cleaning the turbo nozzle
- Changing battery in remote handle
- Troubleshooting fejlfinding
- Sikkerhedskrav og advarsel
- Safety requirement and warning
- Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed
- Consumer information and sustainability policy
- Русский
- Содержание
- Français
- Contenu
- 21 23 26
- Comment utiliser cet aspirateur
- Как пользоваться пылесосом
- Как пользоваться пылесосом
- Comment utiliser cet aspirateur
- Полезные советы
- In1 3in1
- Astuces pour un résultat impeccable
- Пылесборник
- Полезные советы
- In1 3in1
- Bac à poussière
- Astuces pour un résultat impeccable
- Опорожнение и очистка пылесборника
- Vidage et nettoyage du bac à poussière
- Замена очистка выпускного фильтра
- Remplacement nettoyage du filtre de sortie d air
- Nettoyage du filtre moteur
- Замена фильтра двигателя
- Чистка насадки
- Чистка механической насадки
- Suivant les modèles
- Nettoyage du suceur
- Nettoyage de la brosse rotative motorisé
- Чистка турбонасадки
- Замена батареи в рукоятке дистанционного управления
- Remplacement de la pile de la poignée avec télécommande
- Nettoyage de la turbobross
- Устранение неполадок gestion des pannes
- Меры предосторожности
- Информация для потребителя и экологическая политика
- Informations consommateur et appareil en fin de vie
- Consignes de sécurité et avertissements
- 21 23 26
- Sisältö
- Inhalt
- Deutsch
- Verwendung des staubsaugers
- Pölynimurin käyttö
- Verwendung des staubsaugers
- Pölynimurin käyttö
- Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen
- Tipps für beste ergebnisse
- In1 3in1
- Vihjeitä parhaiden tulosten saavuttamiseen
- Tipps für beste ergebnisse
- Staubbehälter
- Pölysäiliö
- In1 3in1
- Leeren und reinigen des staubbehälters
- Pölysäiliön tyhjentäminen ja puhdistaminen
- Wechseln des motorfilters
- Poistoilman suodattimen vaihtaminen puhdistaminen
- Moottorin suodattimen vaihtaminen
- Austauschen reinigen des abluftfilters
- Suulakkeen puhdistus
- Reinigen der düse
- Reinigen der aeropro elektrodüse
- Moottoroidun harjasuulakkeen puhdistaminen
- Turbosuulakkeen puhdistu
- Reinigen der turbobürste
- Kaukosäätimen pariston vaihtaminen
- Auswechseln der batterie im fernbediengriff
- Vianetsintä fehlersuche
- Sicherheitsanforderung und warnung
- Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu
- Verbraucherinformationen und nachhaltigkeitsgrundsätze
- Turvaohjeet ja varoitukset
- Italiano
- Innhold
- Contenuto
- 21 23 26
- Utilizzo dell aspirapolvere
- Hvordan bruke støvsugeren
- Utilizzo dell aspirapolvere
- Hvordan bruke støvsugeren
- Tips om hvordan du får best resultat
- Suggerimenti per ottenere risultati ottimali
- In1 3in1
- Støvbeholder
- In1 3in1
- Contenitore per la polvere
- Tips om hvordan du får best resultat
- Suggerimenti per ottenere risultati ottimali
- Tømme og rengjøre støvbeholderen
- Svuotamento e pulizia del contenitore per la polvere
- Sostituzione pulizia del filtro in uscita
- Sostituzione del filtro del motore
- Rengjøre aeropro munnstykket
- Bytte rengjøre utløpsfilteret
- Rengjøre munnstykket
- Rengjøre det motoriserte munnstykket
- Pulizia della bocchetta motorizzata
- Pulizia della bocchetta
- Sostituzione della batteria nell impugnatura con comando a distanza
- Rengjøre turbomunnstykke
- Pulizia della bocchetta turbo
- Bytte batteri i håndtaket med fjernkontroll
- Ricerca ed eliminazione dei guasti feilsøking
- Sikkerhetskrav og forholdsregler
- Requisiti e avvertenze per la sicurezza
- Informazioni per l utente e politica di sostenibilità
- Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer
- Português
- Nederlands
- Indhoud
- Conteúdo
- 21 23 26
- Gebruik van de stofzuiger
- Como utilizar o aspirador
- Gebruik van de stofzuiger
- Como utilizar o aspirador
- Sugestões para obter os melhores resultados
- In1 3in1
- Tips voor de beste resultaten
- Tips voor de beste resultaten
- Sugestões para obter os melhores resultados
- Stofreservoir
- In1 3in1
- Compartimento de pó
- Het stofreservoir leegmaken en reinigen
- Esvaziamento e limpeza do compartimento de pó
- Substituição limpeza do filtro de escape
- Substituição do filtro do motor
- Het uitlaatfilter reinigen vervangen
- Het motorfilter vervangen
- Limpeza do bocal motorizado
- Limpeza do bocal
- Het mondstuk reinigen
- Het gemotoriseerde mondstuk reinigen
- Substituição das pilhas da pega com controlo remoto
- Limpeza do bocal turb
- Het turbomondstuk reinige
- De batterij van de afstandsbediening vervangen
- Problemen oplossen resolução de problemas
- Veiligheidsinstructies en waarschuwing
- Klantinformatie en milieubeleid
- Informação ao consumidor e política de sustentabilidade
- Avisos e requisitos de segurança
- Svenska
- Innehåll
- Español
- Contenido
- 21 23 26
- Cómo utilizar la aspiradora
- Använda dammsugaren
- Cómo utilizar la aspiradora
- Använda dammsugaren
- Tips om hur du får bäst resultat
- Sugerencias para obtener resultados óptimos
- In1 3in1
- Tips om hur du får bäst resultat
- Sugerencias para obtener resultados óptimos
- In1 3in1
- Depósito de polvo
- Dammbehållare
- Vaciado y limpieza del depósito de polvo
- Tömning och rengöring av dammbehållare
- Sustitución y limpieza del filtro de salida de aire
- Cambio del filtro del motor
- Byte rengöring av utblåsfilter
- Byte av motorfilter
- Rengöring av motormunstycket
- Rengöra munstycket
- Limpieza de la boquilla motorizada
- Limpieza de la boquilla
- Rengöring av turbo munstycke
- Limpieza de la boquilla turb
- Cambio de la pila en el asa con mando a distancia
- Byta batteri i fjärrhandtaget
- Solución de problemas
- Felsökning
- Säkerhetskrav och varning
- Requisito y advertencia de seguridad
- Konsumentinformation och policy om hållbar utveckling
- Información al consumidor y política de sostenibilidad
- Ελληνικά
- 21 23 26
- Περιεχόμενο
- Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
- Πώς να χρησιμοποιήσετε την ηλεκτρική σκούπα
- Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
- In1 3in1
- Συμβουλές για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
- Δοχείο σκόνης
- In1 3in1
- Άδειασμα και καθαρισμός του δοχείου σκόνης
- Αντικατάσταση του φίλτρου κινητήρα
- Αντικατάσταση καθαρισμός του φίλτρου εξόδου
- Καθαρισμός του μηχανοκίνητου ακροφυσίου
- Καθαρισμός του ακροφυσίου
- Καθαρισμός του ακροφυσίου turb
- Αλλαγή της μπαταρίας στη χειρολαβή με τηλεχειριστήριο
- Επίλυση προβλημάτων
- Πληροφορίες για τον καταναλωτή και πολιτική βιωσιμότητας
- Απαιτήσεις και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Svenska
- Português
- Italiano
- Français
- English
- Deutsch
- Ελληνικά
- Pусский
- Nederlands
- Español
- Share more thinking at www electrolux com
Похожие устройства
-
Electrolux Z1231Руководство по эксплуатации -
Electrolux ECC21-2IW WhiteРуководство по эксплуатации -
Electrolux ZEE2190Инструкция по эксплуатации -
Electrolux UcallfloorИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcanimalИнструкция по эксплуатации -
Electrolux UcdeluxeИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZUP3840CSИнструкция по эксплуатации -
Electrolux ZTF7615Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC69FD2Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZSC6910Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6460Инструкция по эксплуатации -
Electrolux ZCX6400FFИнструкция по эксплуатации
Conozca las precauciones esenciales para el uso seguro de electrodomésticos. Siga las instrucciones para evitar daños y garantizar un funcionamiento óptimo.