Harvia The Wall Combi SW70SA [12/52] Asennusohje
![Harvia The Wall Combi SW90SA [12/52] Asennusohje](/views2/1623924/page12/bgc.png)
Содержание
- Sw45s sw70s sw90s 1
- Sw45sa sw70sa sw90sa 1
- Ене 1
- Ндтлд 1
- Aggregatet ar avsedd for att varma upp bastun till lamplig bastubadstemperatur annan anvandning av aggregatet ar forbjuden 2
- Andra bastustenar an sadana som rekommende rats av tillverkaren anvants 2
- Av installation anvandning eller underhall som strider mot anvisningarna 2
- Garanti garantitiden for de bastuaggregat och den 2
- Garantin tacker inte fel som fororsakas av att 2
- Garantin tacker inte fel som uppstatt pa grund 2
- Garantitiden for de bastuaggregat och den 2
- Kiuas on tarkoitettu lämmittämään saunahuone 2
- Kontrollutrustning som anvands i bastur i flerfa miljshus ar ett 1 ar 2
- Kontrollutrustning som anvands i bastur pa institutioner ar tre 3 manader 2
- Kontrollutrustning som anvands i familjebastur ar tva 2 ar 2
- Käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöönottoa 2
- Käytön tai ylläpidon aiheuttamia vikoja 2
- Laitoskäytössä oleville kiukaille ja 2
- Monterings och bruksanvisningarna ar avsedda for bastuns agare eller den som ansvarar for skotseln av bastun samt for den elmontor som ansvarar for elinstallationerna nar bastuaggregatet monterats 2
- Muita kuin valmistajan suosittelemia kiuaskiviä 2
- Ohjauslaitteille takuuaika on kolme 3 kuukautta 2
- Parhaat onnittelut hyvästä kiuasvalinnastanne 2
- Saunomislämpötilaan muuhun tarkoitukseen käyttö on kielletty 2
- Skall montoren overlata dessa anvisningar till bas tuns agare eller till den som ansvarar for skotseln av bastun studera bruksanvisningarna noggrant innan aggregatet tas i bruk 2
- Sähköasentajalle kun kiuas on asennettu luovutetaan nämä asennus ja käyttöohjeet saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle lue 2
- Takuu ei kata ohjeiden vastaisen asennuksen 2
- Takuu ei ole voimassa jos kiukaassa käytetään 2
- Takuu perhekäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Takuuaika on kaksi 2 vuotta 2
- Takuuaika on yksi 1 vuosi 2
- Tämä asennus ja käyttöohje on tarkoitettu saunan omistajalle tai saunan hoidosta vastaavalle henkilölle sekä kiukaan sähköasennuksesta vastaavalle 2
- Vara basta gratulationer till ett gott val av bastuag gregat 2
- Yhteisökäytössä kiukaiden ja ohjauslaitteiden 2
- Congratulations on your choice 3
- Der ofen dient zum erwärmen von saunakabinen auf saunatemperatur die verwendung zu anderen zwecken ist verboten 3
- Die durch verwendung anderer als vom werk empfohlener saunaofensteine entstehen 3
- Die garantie deckt keine defekte ab die die garantiezeit für in öffentlichen saunen 3
- Die garantie kommt nicht für schäden auf 3
- Die garantiezeit für saunaöfen und 3
- Diese montage und gebrauchsanleitung richtet sich an den besitzer der sauna oder an die für die pflege der sauna verantwortliche person sowie an den für die montage des saunaofens zuständigen elektromonteur wenn der saunaofen montiert ist wird diese montage und gebrauchsanleitung an den besitzer der sauna oder die für die pflege der sauna verantwortliche person übergeben lesen sie vor inbetriebnahme des ofens die bedienungsanleitung sorgfältig durch 3
- Equipment used in saunas by building residents is one 1 year 3
- Equipment used in saunas by families is two 2 years 3
- Equipment used in saunas by institutions is three 3 months 3
- Garantie die garantiezeit für in familiensaunen 3
- Guarantee the guarantee period for heaters and control 3
- Resulting from failure to comply with installation use or maintenance instructions 3
- Resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer 3
- Steuergeräte die in öffentlichen saunen in privatgebäuden verwendet werden beträgt ein 1 jahr 3
- The guarantee does not cover any faults 3
- The guarantee period for heaters and control 3
- The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature it is not to be used for any other purpose 3
- These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater after completing the installation the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation please read the instructions for use carefully before using the heater 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt drei 3 monate durch fehlerhafte installation und verwendung oder missachtung der wartungsanweisungen entstanden sind 3
- Verwendete saunaöfen und steuergeräte beträgt zwei 2 jahre 3
- Wir beglückwünschen sie zu ihrer guten wahl 3
- Bruksanvisning 5
- En käyttö on kielletty ne eivät sido riittävästi lämpöä kiuasta lämmitettäessä tämä saattaa johtaa vastusten rikkoutumiseen 5
- Huomioi kiviä latoessasi 5
- Keraamisten kivien ja pehmeiden vuolukivi 5
- Kiuaskivien adonta bild 1 stapling av bastustenar 5
- Kiuaskivien latominen 5
- Käyttöohje 5
- Material eller mjuka täljstenar bör användas i aggregatet sädana stenar absorberar inte till räckligt mycket värme när de värms upp detta kan göra att värmeelementen skadas 5
- Observera följande när du staplar stenarna 5
- Saunahuoneen lämmittäminen 5
- Stapling av bastustenar 5
- Tärkeää tietoa kiuaskivistä 5
- Underhäll 5
- Uppvärmning av bastu 5
- Varken lätta porösa stenar av keramiska 5
- Viktig information om bastustenar 5
- Ylläpito 5
- A kontrollera alltid att inga saker finns pà eller 6
- A tarkista aina ennen kiukaan päällekytkentää 6
- Badskopan skall rymma högst 0 2 i kasta 6
- Detaan kerralla liikaa vetta sita saattaa roiskua kie 6
- Eller häll inte mer än sä ät gangen eftersom 6
- Fyll alltid vattenbehällaren innan användning 6
- Hett vatten dä kan stänka upp pä badarna kasta 6
- Huvan kuumana kylpijòiden pààlle àia heità lòylyà silloin kun joku on kiukaan làheisyydessà koska kuuma vesihòyry voi aiheuttaa palovammoja 6
- Höyrystin päällä lämmittämisen yhteydessä 6
- Inte heller bad när nägon är i närheten av aggregatet eftersom den heta ängan kan orsaka brännskador 6
- Kastning av bad 6
- Kvalitetskraven pä bruksvatten tabell 1 endast doftämnen som är avsedda för bastubadvatten fär användas följ förpackningens anvisningar 6
- Kàytà lòylykauhaa jonka tilavuus on korkein 6
- Lòylynheitto 6
- Lòylyvetenà tulee kàyttàà vetta joka tàyttàà talo 6
- Päfyllnad av vatten i het änggenerator 6
- Päfyllnad av vatten i kall änggenerator 6
- Taan 0 2 litraa jos kiukaalle heitetààn tai kaa 6
- Taulukko 1 veden laatuvaatimukset tabell 1 krav pä vattenkvaliteten 6
- Täytä vesisäiliö aina ennen käyttöä 6
- Usveden laatuvaatimukset taulukko 1 lòylyvedes sà voi kàyttàà ainoastaan lòylyveteen tarkoitettuja hajusteita noudata hajusteen mukana toimitettuja ohjeita 6
- Varningar 6
- Varoituksia 6
- Vattnet som kastas pä bastustenarna skall uppfylla 6
- Vesisäiliön täyttö kuuma höyrystin 6
- Vesisäiliön täyttö kylmä höyrystin 6
- Änggeneratorn pä under uppvärmningen 6
- Kuva 2 vesisäiliön täyttö sw45s sw70s sw90s bild 2 päfyiinad av vattenbehällaren sw45s sw70s sw90s 7
- Kuva 3 vesisäiliön tyhjentäminen sw45s sw70s sw90s bild 3 tömning av vattenbehällaren sw45s sw70s sw90s 7
- Tömningen av vattenbehällaren 7
- Vesisäiliön tyhjentäminen 7
- Användning av dofter 8
- Bad bör utredas i samräd med läkare 8
- Badanvisningar 8
- Bastustenarna och ytterhöljet kan orsaka bränd skador pä huden 8
- Combi bastuaggregat försedda med au tomatisk vattenpäfyllning sw45sa sw70sa sw90sa 8
- Combi kiukaat sw45sa sw70sa sw90sa 8
- Està lasten pääsy kiukaan läheisyyteen älä jätä lapsia liikuntarajoitteisia sairaita tai 8
- Eventuella begränsningar i samband med bastu 8
- Hajusteiden kàyttò 8
- Heikkokuntoisia saunomaan ilman valvontaa 8
- Hòyrystimen puhdistus 8
- Kehon lämpötilaa mikä saattaa olla vaarallista 8
- Keskustele neuvolassa pienten lasten saunotta 8
- Lät inte barn komma nära bastuaggregatet barn rörelsehindrade sjuka och personer med 8
- Osat kuumenevat ihoa polttaviksi 8
- Rajoitteet lääkärin kanssa 8
- Rengöring av änggeneratorn 8
- Saunahuoneen kuivattaminen 8
- Saunomisohjeita 8
- Se upp för aggregatet när det är uppvärmt 8
- Selvitä saunomiseen liittyvät terveydelliset 8
- Smäbarns bastubadande bör diskuteras med 8
- Svag hälsa fär inte lämnas ensamma i bastun 8
- Temperaturen och kan vara farligt 8
- Torkning av basturummet 8
- Varningar längvarigt badande i en het bastu höjer kropps 8
- Varo kuumaa kiuasta kiukaan kivet ja metalli 8
- Varoituksia pitkäaikainen oleskelu kuumassa saunassa nostaa 8
- Vedentayttòautomatiikalla varustetut 8
- Ala kayta saunaa vaatteiden tai pyykkien kuiva 9
- Ala mene kuumaan saunaan huumaavien ainei 9
- Ala nuku lammitetyssa saunassa meri ja kostea ilmasto saattavat syovyttaa 9
- Anvand inte bastun som torkrum for tvatt det 9
- Bastulave och golv kan vara hala 9
- Berusningsmedel alkohol mediciner droger o d 9
- Den alkoholi laakkeet huumeet ym vaikutuk sen alaisena 9
- Felsokning 9
- Ga inte in i en het bastu om du ar paverkad av 9
- Hairidtilanne 9
- Kiukaan metallipintoja 9
- Korrosion pa aggregatets metallytor 9
- Liiku saunassa varovasti koska lauteet ja lattiat 9
- Medfor brandfara elinstallationerna kan dess utom ta skada av riklig fukt 9
- Misesta 9
- Modraradgivningen 9
- Ror dig mycket forsiktigt i bastun eftersom 9
- Saattavat olla liukkaita 9
- Sov inte i en uppvarmd bastu havsluft och fuktig luft i allmanhet kan orsaka 9
- Symbolernas betydelse 9
- Symbolien selitykset 9
- Ushuoneena palovaaran vuoksi sahkolaitteet kin saattavat vioittua runsaasta kosteudesta 9
- Delar av brandväggen far soleras rökkanaler i an vändning far inte soleras 10
- Golvbrunn 10
- Huom saunan lattialle tuleva vesi tulee ohjata 10
- Huom seivitä paloviranomaisten kanssa mitä pa 10
- Huom suoraan seinään tai katon pinnalle asen 10
- Lattiakaivoon 10
- Lomuurin osia saa eristää käytössä olevia hormeja ei saa eristää 10
- Mörknande av bastuns väggar 10
- Nettu kevytsuojaus voi aiheuttaa palovaaran 10
- Obs en direkt pä väggen eller i taket monterad 10
- Obs konsultera brandmyndigheterna om vilka 10
- Obs vatten som rinner ut pä golvet leds till en 10
- Saunahuone 2 bastu 10
- Saunan seinien tummuminen 10
- Tändskyddande beklädnad kan orsaka brandfara 10
- Aggregateffekt 11
- Bastuhygien 11
- Kiuasteho 11
- Placera inte tilluftsventilen sä att luftströmmen kyler ner temperaturgivaren se monteringsan visningen för temperaturgivare i manualen för styrenheten 11
- Saunahuoneen hygienia 11
- Saunahuoneen ilmanvaihto 11
- Ventilation i bastun 11
- Älä sijoita tuloilmaventtiiliä siten että ilmavirta viilentää lämpöanturia katso lämpöanturin asennusohje ohjauskeskuksen ohjeesta 11
- Aggregaten far inte monteras i väggnisch 12
- Arvoja on ehdottomasti noudatettava koska niistä poikkeaminen aiheuttaa palovaaran saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkö 12
- Asennusohje 12
- Avständen maste ovillkorligen följas om säkerhets avständet är alltför litet uppstär brandfara endast ett aggregai far monteras i en bastu aggregatet mäste monteras sä att det är lätt att 12
- Ennen asentamista 12
- Före montering 12
- Kiuas on asennettava niin että varoitustekstit 12
- Kiukaan 12
- Kiukaita ei saa asentaa seinäsyvennykseen 12
- Kuva 6 kiukaan suojaetäisyydet mitat millimetreinäl bild 6 säkerhetsavständ matten i millimeter 12
- Läsa varningstexter efter monteringen 12
- Montering av styrcentral och sensorer 12
- Monteringsanvisningar 12
- Ohjauskeskuksen ja antureiden asennus 12
- Ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen 12
- Skyddsräcke 12
- Suojakaide 12
- Taulukko 2 combi kiukaiden asennustiedot tabell 2 monteringsdata för combi aggregai 12
- Taulukon 2 antamia saunan tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa 12
- Volymer som anges i tabell 2 far inte överskridas eller underskridas 12
- Installation av aggregate 14
- Kiukaan asentaminen 14
- Kuva 9 bild 9 14
- Användning 16
- Automaattinen vedentäyttö bild 11 automatisk vattenpäfyllning 16
- Automaattinen vedentäyttö sw45sa 16
- Automatisk vattenpäfyllning sw45sa 16
- Det mäste finnas en golvbrunn i bastuns och eller tvättutrymmets golv om ett eventuellt slangbrott 16
- Det är förbjudet att använda anslutningskabel med pvc isolering eftersom pvc n är värmes kör 16
- Elin st al lati on 16
- Eller läckage inträffar 16
- Endast en auktoriserad elmontör far under 16
- Ennen käyttöä 16
- Fyll alltid 16
- Huom pvc eristeisen johdon käyttö kiukaan liitäntäkaapelina on kielletty sen lämpöhaurau den takia 16
- Huoneen lattiassa tulee olla lattiakaivo letkurikkojen tai vuotojen varalta 16
- Iaktagande av gällande bestämmelser an sluta aggregatet till elnätet 16
- Kiukaan saa liittää sähköverkkoon vain sähen oikeutettu ammattitaitoinen sähköasentaja 16
- Kuva 12 kiukaan kytkentä bild 12 anslutningen av aggregai 16
- Saunan ja tai pesu 16
- Sw70sa sw90sa 16
- Sähkökytkennät 16
- Täytä vesisäiliö aina 16
- Vattenbehällaren innan 16
- Voimassaolevien määräysten mukaan 16
- Kuva 13 sähkökytkennät bild 13 elinstallation 17
- Lämpliga styrenheter 17
- Soveltuvat ohjauskeskukset 17
- A älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä 18
- Anslut inte aggregatets strömmatning via 18
- Byte av element 18
- Elaggregatets isoleringsresistans 18
- Jordfelsbrytare 18
- Kuva 14 bild 14 18
- Sähkökiukaan eristysresistanssi 18
- Vastusten vaihtaminen 18
- Vikavirtasuojakytkimen kautta 18
- Varaosat 4 reservdelar 19
- Abbildung 1 aufschichtung der saunaofensteine 20
- Aufschichten der saunaofensteine 20
- Beachten sie beim platzieren der steine folgendes 20
- Figure 1 phing of the sauna stones 20
- Im saunaofen sollten weder leichte poröse 20
- Important information on sauna stones 20
- Instructions for use 1 bedienungsanleitung 20
- Maintenance 20
- Neither light porous ceramic stones nor soft 20
- Piling of the sauna stones 20
- Please note when placing the stones 20
- Soapstones should be used in the heater they do not absorb enough heat when warmed up this can result in damage in heating elements 20
- Steine aus keramik noch weiche speckstei ne verwendet werden sie absorbieren beim erhitzen nicht genügend wärme was zu einer beschädigung der heizelemente führen kann 20
- Wartung 20
- Wichtige informationen zu saunaofensteinen 20
- 0 2 i betragen auf die steine sollten keine größeren wassermengen auf einmal gegossen wer den da beim verdampfen sonst kochend heißes was ser auf die badenden spritzen könnte achten sie auch darauf daß sie kein wasser auf die steine gie ßen wenn sich jemand in deren nähe befindet der heiße dampf könnte brandwunden verursachen 21
- A die kapazität der saunakelle sollte höchstens 21
- A the maximum volume of the ladle is 0 litres 21
- Als aufgußwasser sollte nur wasser verwendet 21
- Always fill the water reservoir before use 21
- Aufguss 21
- Before switching the heater on always check 21
- Bitte überprüfen sie bevor sie den ofen anschal 21
- Erhitzen der saunakabine 21
- Erhitzen der saunakabine verdampfer beim erhitzen eingeschaltet 21
- Füllen sie vor dem gebrauch stets den 21
- Heating of the sauna 21
- Heating of the sauna using the steamer 21
- If an excessive amount of water is poured on the stones only part of it will evaporate and the rest may splash as boiling hot water on the bathers never throw water on the stones when there are people near the heater because hot steam may burn their skin 21
- Should meet the requirements of clean household water table 1 only special aromas designed for sauna water may be used follow the instructions given on the package 21
- Table 1 water quality requirements tabelle 1 anforderungen an die wasserqualität 21
- Ten dass keine gegenstände auf dem ofen oder 21
- That there isn t anything on top of the heater 21
- The water to be thrown on the heated stones 21
- Throwing water on heated stones 21
- Verwendet werden befolgen sie die anweisungen auf der packung 21
- Wassertank auf 21
- Werden das die qualitätsvorschriften für haushalts wasser erfüllt tabelle 1 im aufgußwasser dürfen nur für diesen zweck ausgewiesene duftstoffe 21
- Combi heaters with an automatic water filling system sw45sa sw70sa sw90sa 22
- Combi saunaöfen mit wasserbefüllautomatik sw45sa sw70sa sw90sa 22
- Draining the water reservoir 22
- Figure 2 fhhng the water reservoir sw45s sw70s sw90s abbildung 2 füllen des wassertanks sw45s sw70s sw90s 22
- Filling the water reservoir cold steamer 22
- Filling the water reservoir hot steamer 22
- Füllen des tanks bei heißem verdampfer 22
- Füllen des tanks bei kaltem verdampfer 22
- Leeren des wassertanks 22
- Anleitungen zum saunen 23
- Cleaning the steamer 23
- Drying the sauna room 23
- Figure 3 emptying the water reservoir sw45s sw70s sw90s abbildung 3 leeren des wassertanks sw45s sw70s sw90s 23
- Instructions for bathing 23
- Reinigung des verdampfers 23
- Trocknen der saunakabine 23
- Use of fragrances 23
- Verwendung von duftmischungen 23
- Achtung vor dem heißen saunaofen die steine 24
- Alcohol strong medicines or narcotics 24
- Bathe in the sauna on their own 24
- Be very careful when moving in the sauna as 24
- Benutzen sie die sauna wegen der brandge 24
- Cause a risk of fire excessive moisture content may also cause damage to the electrical equpment 24
- Consult your child welfare clinic about taking 24
- Consult your doctor about any health related 24
- Dem einfluß von narkotika alkohol medika menten drogen usw stehen 24
- Do not hang clothes to dry in the sauna as this may 24
- Dürfen in der sauna nicht alleingelassen werden 24
- Fahr nicht zum kleider oder wäschetrocknen außerdem können die elektrogeräte durch die hohe feuchtigkeit beschädigt werden 24
- Führt zum ansteigen der körpertemperatur was gefährlich sein kann 24
- Gehen sie nicht in die sauna wenn sie unter 24
- Gesundheitliche einschränkungen bezogen auf das 24
- Halten sie kinder vom ofen fern kinder gehbehinderte kranke und schwache 24
- Keep away from the heater when it is hot the 24
- Keep children away from the heater do not let young handicapped or ill people 24
- Limitations to bathing 24
- Little babies to the sauna 24
- Metal surfaces of the heater 24
- Never go to a hot sauna if you have taken 24
- Never sleep in a hot sauna sea air and a humid climate may corrode the 24
- Oberflächen des saunaofens rosten lassen 24
- Saunen müssen mit dem arzt besprochen werden 24
- Schlafen sie nie in einer erhitzten sauna meer und feuchtes klima können die metall 24
- Sich in der mütterberatungsstelle beraten lassen 24
- Sowie das gehäuse werden sehr heiß und kön nen die haut verbrennen 24
- Stones and outer surface of the heater may burn your skin 24
- Störungen 24
- Symbol beschreibung 24
- Symbols descriptions 24
- The platform and floors may be slippery 24
- Time makes the body temperature rise which may be dangerous 24
- Troubleshooting 24
- Warnings staying in the hot sauna for long periods of 24
- Warnungen ein langer aufenthalt in einer heißen sauna 24
- Über das saunen von kleinkindern sollten sie 24
- Achtung auf den boden der sauna fließendes 25
- Achtung fragen sie die behörden welcher teil 25
- Achtung leichte direkt an wand oder decke an 25
- Blackening of the sauna walls 25
- Der feuerfesten wand isoliert werden kann rauchfän ge die benutzt werden dürfen nicht isoliert werden 25
- Directly to the wall or ceiling may be a fire risk 25
- Gebrachte schutzabdeckungen sind ein brandrisiko 25
- Note check from the fire authorities which parts 25
- Note light protective covers which are installed 25
- Note make sure that the water dripping onto the 25
- Of the firewall can be insulated flues which are in use must not be insulated 25
- Sauna floor enters the floor drain 25
- Sauna room 2 saunakabine 25
- Sauna room structure 25
- Schwärzung der saunawände 25
- Struktur der saunakabine 25
- Wasser muss in den abfluss geleitet werden 25
- Belüftung der saunakabine 26
- Do not place the supply air vent so that the air flow cools the temperature sensor see the temperature sensor installation instructions in the control unit installation instructions 26
- Heater output 26
- Hygiene der saunakabine 26
- Leistungsabgabe des ofens 26
- Luftzufuhr nicht so anbringen dass sie den temperaturfühler abkühlt zur anbringung des temperaturfühlers siehe installationsanweisun gen des steuergeräts 26
- Sauna room hygiene 26
- Sauna room ventilation 26
- Abbildung 6 sicherheitsmindestabstände alle abmessungen in millimetern 27
- Before installation 27
- Der saunaofen muß so installiert werden daß 27
- Die rauminhaltswerte in tabelle 2 dürfen weder übernoch unterschritten werden 27
- Die saunaöfen dürfen nicht in wandnischen 27
- Die warnanweisungen nach der montage leicht lesbar sind 27
- Diese abstände müssen unbedingt eingehalten 27
- Figure 6 safety dis tan ces all dimensions in millimeters 27
- Instructions for installation 27
- It is absolutely necessary to ensure that the installation is carried out according to these values neglecting them can cause a risk of fire only one electrical heater may be installed in 27
- Montageanleitung 27
- Montiert werden 27
- Safety railing 27
- Schutzgeländer 27
- Table 2 installation details of a combi heater tabelle 2 montageinformationen zum combi saunaofen 27
- The cubic volumes given in table 2 should be followed 27
- The heater should be installed so that the 27
- The heaters must not be mounted in a recess 27
- The sauna room 27
- Vor der montage 27
- Warning texts can also be read without difficulty after the installation 27
- Werden 27
- Werden da ein abweichen brandgefahr verursacht in einer sauna darf nur ein saunaofen installiert 27
- Anschluß des steuergerätes und der fühler 29
- Figure 9 abbildung 9 29
- Installation of the control unit and sensors 29
- Installing the heater 29
- Montage des saunaofens 29
- Figure 10 abbildung 10 30
- Abbildung 11 automatische wasserbefüllung 31
- Achtung pvc isolierte kabel dürfen wegen ihrer schlechten hitzebeständigkeit nicht als anschlusskabel des saunaofens verwendet werden 31
- Always fill the water reservoir 31
- Am boden der sauna und oder des waschraums muss sich ein abfluss befinden falls der schlauch beschädigt wird oder undicht ist 31
- Automatic filling sw45sa sw70sa sw90sa 31
- Automatische wasserbefüllung sw45sa 31
- Before use 31
- Der anschluss des saunaofens an das strom 31
- Electrical connections 31
- Electrical network in accordance with the cur rent regulations by an authorised professional elect rician 31
- Elektroanschlüsse 31
- Figure 11 automatic filling 31
- Figure 12 connections of the heater abbildung 12 anschluß des saunaofens 31
- Füllen sie vor dem gebrauch 31
- Netz darf nur von einem zugelassenen elektro monteur unter beachtung der gültigen vorschriften ausgeführt werden 31
- Note due to thermal embrittlement the use of pvc insulated wire as the connecting cable of the heater is forbidden 31
- Stets den wassertank auf 31
- Sw70sa sw90sa 31
- The sauna and or washing facilities should have a floor drain in case of hose damage or leaks 31
- Zk the heater may only be connected to the 31
- Compatible control units 32
- Figure 13 electrical connections abbildung 13 elektroanschlüsse 32
- Geeignete steuergeräten 32
- Sw45s sw45sa 32
- Sw70s sw90s sw70sa sw90sa 32
- Austausch der heizstände 33
- Do not connect the power feed for the heater 33
- Electric heater insulation resistance 33
- Figure 14 abbildung 14 33
- Isolationswiderstand des elektrosaunaofens 33
- Naofens nicht über den fehlerstromschutz 33
- Replacing the heating elements 33
- Schalten sie den netzstrom des elektrosau 33
- Schalter ein 33
- Through the rcd residual current device 33
- Es dürfen ausschließlich die ersatzteile des herstellers verwendet werden 34
- Spare parts 4 ersatzteile 34
- We recommend to use only the manufacturer s spare parts 34
- Hooldamine 35
- Joonis 1 kerisekivide ladumine 35
- Kasutusjuhised 35
- Kergeid poorseid keraamilisi kive ega peh 35
- Kerisekivide ladumine 35
- Meid potikive kerises kasutada ei tohi nad ei salvesta kuumutamisel kiillaldaselt soojust selle tagajàrjeks vòib olla kiitteelementide kah justumine 35
- Palun pange saunakive asetades tàhele 35
- Tàhtis teave saunakivide kohta 35
- Важная информация о камнях для сауны 35
- Замена камней 35
- Запрещается использовать в каменке 35
- Инструкцибб no 35
- Легкие пористые керамические камни а также мягкий горшечный камень эти материалы не поглощают достаточное количество теплоты при нагревании их использование может привести к повреждению нагревательных элементов 35
- Обратите внимание при укладке камней 35
- Рисунок 1 укладка камней 35
- Укладка камней 35
- Эксплуатации 35
- Atähelepanu enne kui te lülitate kerise sisse 36
- Kerisele visatav vesi peab vastama puhta maja 36
- Kontrollige alati et midagi ei oleks seile kohal 36
- Korraga kerisele heidetav vee kogus ei tohi ületada 0 2 liitrit sest kui kividele valada liiga palju vett korraga aurustub ainult osa seilest kuna üle jäänu paiskub keeva vee pritsmetena saunaliste pea le ärge kunagi visake leili kui keegi viibib kerise vahetus läheduses sest kuum aur vöib nende naha ära pöletada 36
- Leilikulbi maksimaalne mäht olgu 0 2 liitrit 36
- Leiliruumi soojendamine 36
- Leiliviskamine 36
- Nôuded vee kvaliteedile 36
- Pidamisvee nöuetele tabel 1 vees vöib kasutada vaid spetsiaalselt sauna jaoks möeldud löhnaaineid järgige juhiseid pakendil 36
- Saunaruumi kiitmine aurusti kasutamine kiitmisel 36
- Tàitke alati enne kasutamist veemahuti 36
- В качестве воды для сауны следует использовать 36
- Воду отвечающую требованиям хозяйственной 36
- Воздействие 36
- Горячей воды может вызвать ожоги горячими струями пара избегайте поддачи пара если кто то находится вблизи каменки так как горячий пар может вызвать ожоги 36
- Нагрев парильни 36
- Нагрев парильни режим пользования испарителем 36
- Обязательно заполняйте водяной резервуар 36
- Оу объем ковша для сауны не должен 36
- Пар в сауне 36
- Перед включением каменки следует всегда 36
- После использования 36
- Превышать 2 дл излишнее количество 36
- Проверять что над каменкой или рядом с 36
- Рекомендация 36
- Свойство воды 36
- Таблица 1 в воде для сауны можно использовать только предназначенные для этого ароматизаторы соблюдайте указания на упаковке 36
- Таблица 1 требования к качеству воды tabe 36
- Tàitke alati enne kasutamist 37
- Veemahuti 37
- Veepaagi taitmine kuum aurusti 37
- Veepaagi taitmine kùlm aurusti 37
- Veepaagi tuhjendamine 37
- Наполнение резервуара водой горячий испаритель 37
- Наполнение резервуара водой холодный испаритель 37
- Обязательно заполняйте водяной резервуар после использования 37
- Опорожнение резервуара для воды 37
- Kerised sw45sa sw70sa sw90sa 38
- Lohnaainete kasutamine 38
- Saunaruumi kuivatamine 38
- Veetaitmisautomaatikaga varustatud combi 38
- Безопасность прежде всего 38
- Каменки combi оборудованные автоматикой заполнения воды sw45sa sw70sa sw90sa 38
- Нагрев сауны 38
- Рисунок 3 опорожнение резервуара для воды joonis 3 veepaagi tuhjendamine 38
- Температура парильни 38
- Aurusti puhastamine 39
- Dustuste osas saunaskäimisele 39
- Hoiatused pikka aega leiliruumis viibimine töstab keha 39
- Hoidke eemale kuumast kerisest kivid ja kerise 39
- Hoidke lapsed kerisest eemal ärge lubage lastel vaeguritel vöi haigetel oma 39
- Konsulteerige arstiga meditsiiniliste vastunäi 39
- Konsulteerige oma kohaliku lastearstiga laste 39
- Nad rooste ajada 39
- Olge leiliruumis liikudes ettevaatlik sest lava ja 39
- Probleemolukorrad 39
- Päi saunas käia 39
- Pörand vöivad olla libedad 39
- Ravimite vöi narkootikumid möju all 39
- Saunaviimise osas 39
- Soovitusi saunaskäimiseks 39
- Sümbolite tähendused 39
- Temperatuuri mis vöib olla ohtlik 39
- Välispind vöivad teid pöletada 39
- Vöib pöhjustada tuleohtu ülemäärane niiskus vöib samuti kahjustada elektriseadmeid 39
- Ärge kunagi minge sauna alkoholi kangete 39
- Ärge magage kunagi kuumas saunas mereöhk ja niiske kliima vöib kerise metallpin 39
- Ärge riputage riideid leiliruumi kuivama see 39
- Очистка испарителя 39
- Правильная температура парильни 39
- Применение ароматизаторов 39
- Просушивание помещения сауны 39
- Руководства к парению 39
- Будьте осторожны с горячими камнями 40
- Возможные неисправности 40
- Гарантия 40
- Гарантия срок службы 40
- Детей инвалидов и слабых здоровьем 40
- Для одежды во избежание возникновения пожара электроприборы могут сломаться вследствие излишней влажности 40
- И металлическими частями каменки они могут вызвать ожоги кожи 40
- Коррозию металлических поверхностей каменки 40
- Лекарств наркотиков и т п 40
- Меры предосторожности 40
- Не используйте парильню в качестве сушилки 40
- Не парьтесь под влиянием алкоголя 40
- Не подпускайте детей к каменке в сауне нельзя оставлять без присмотра 40
- Не спите в нагретой сауне морской и влажный климат может вызвать 40
- Необходимо выяснить с врачом 40
- О парении маленьких детей необходимо 40
- Передвигайтесь в сауне с осторожностью 40
- Проконсультироваться у педиатора 40
- Сауне вызывает повышение температуры тела что может оказаться опасным 40
- Связанные со здоровьем ограничения 40
- Слишком долгое пребывание в горячей 40
- Срок службы 40
- Так как пол и полки могут быть скользкими 40
- Условные обозначения 40
- Ametivóimudelt milliseid kaitseplaadi osasid saab isoleerida kasutusel olevaid korstnaid ei tohi iso leerida 41
- Galdatud otse seinale vói lakke vóivad olla sütti misohtlikud 41
- Juhtida lábi vastava ava kanalisatsiooni 41
- Saunaruumi seinte mustenemine 41
- Táhelepanu kergemad kaitsekatted mis on pai 41
- Táhelepanu sauna pórandale valguv vesi tuleb 41
- Táhelepanu uurige tuleohutuse eest vastutavatelt 41
- Внимание легкие защитные экраны монтируемые 41
- Внимание попадающую на пол сауны воду 41
- Внимание проконсультируйтесь с пожарной 41
- Непосредственно на стены или потолок могут быть источником пожара 41
- Парильнзб 2 saunaruum 41
- Потемнение стен сауны 41
- Следует направить в напольный колодец 41
- Службой по поводу изоляции противопожарных стен не изолируйте используемые дымоходы 41
- Kerise vóimsus 42
- Saunaruumi hiigieen 42
- Saunaruumi ventilatsioon 42
- Àrge paigaldage óhu juurdevoolu nii et óhuvool jahutaks tempera tuuriandurit vt temperatuurianduri paigaldusju hiseid juhtimiskeskuse paigaldusjuhistest 42
- А гигиена сауны 42
- Вентиляция помещения сауны 42
- Мм вентиляционное окно не должно охлаждать температурный датчик см инструкции по установке температурного датчика в руководстве по установке пульта управления 42
- Мощность каменки 42
- Рисунок 5 joonis 5 42
- Enne paigaldamist 43
- Juhtimispuldi ja andurite paigaldamine 43
- Kaitsebarjäär 43
- Keris peab olema paigaldatud nii et hoiatus 43
- Kerise 43
- Keriseid ei tohi paigaldada seinasüvenditesse 43
- Nimetatud näitajaid tuleb mööndusteta järgida kuna nende eiramine muudab saunaruumi tuleohtlikuks veel tuleb teada et saunaruumi tohib paigaldada ainult ühe elektri 43
- Paigaldusjuhis 43
- Sauna mäht peab vastama tabelis 2 antud suurustele 43
- Tabe 2 paiga duse üksikasjad 43
- Tekstid oleksid pärast paigaldamist hölpsasti loetavad 43
- Возникновению пожара в сауне может быть установлена только 43
- Защитное ограждение 43
- Значения необходимо соблюдать так как 43
- Значения объема данные в таблице 2 нельзя превышать или занижать 43
- Каменка устанавливается так чтобы текст 43
- Каменки нельзя устанавливать в нише 43
- Легко читался после установки 43
- Одна каменка 43
- Перед установкой 43
- Пренебрежение ними может привести к 43
- Рисунок 6 расстояния безопасности все размеры приведены в миллиметрах иооп з 6 кепзе ohutuskaugused ксик mддtmed тинтеемиез 43
- Руководства по монтажу 43
- Таблица 2 данные каменки типа combi 43
- Установка пульта управления и датчиков 43
- Kйttekehade vahetamine 45
- Рисунок 9 и ооп з 9 45
- Установка каменки 45
- A kerise vôib vooluvôrku ühendada vaid profes 47
- Automaatne veega tâitmine sw45sa 47
- Elektriühendused 47
- Sionaalne elektrik jârgides kehtivaid eeskirju 47
- Sw70sa sw90sa 47
- Tâhelepanu termilise rabenemise tôttu on kerise ühenduskaablina keelatud kasu tada pvc isolatsiooniga kaablit 47
- Автоматическое заполнение воды sw45sa sw70sa sw90sa 47
- Внимание использование кабеля с пвх изоляцией запрещено вследствие его разрушения под воздействием тепла 47
- Может произвести только квалифицированный электромонтажник имеющий право на данный род работ в соответствии с действующими правилами 47
- Подключение каменки к электросети 47
- Рисунок 11 автоматическое заполнение воды joonis 11 automaatne veega tâitmine 47
- Рисунок 12 joonis 12 47
- Установка каменки kerise ühendamine eiektrivôrku 47
- Электромонтаж 47
- Elektrikerise isolatsioonitakistus 48
- Sobilikud juhtimiskeskused 48
- Ära lülita kerist vooluvörku läbi lekkevoolulüliti 48
- А не подключайте подачу питания 48
- Защитного отключения 48
- Рекомендуемые пульты управления 48
- Рисунок 13 электромонтаж зооп з 13 е1ек1гшьепнизен 48
- Сопротивление изоляции электрокаменки 48
- Электрокаменки через устройства 48
- Kйttekehade vahetamine 49
- Замена нагревательных элементов 49
- Рисунок 13 зоот з 13 49
- Запасные части 4 тасауаваобао 50
- Hrrvir 52
Похожие устройства
- Harvia The Wall Combi SW90SA Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP70SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia Cilindro Plus Spot PP90SP Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3 для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia HPP3L с подсветкой для каменки Cilindro Plus Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D23E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta D36E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta Combi D29SE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D23EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D29EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Delta EE D36EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601E Инструкция по эксплуатации
- Harvia Unio HNK3601EE Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC45 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC60 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC80 Инструкция по эксплуатации
- Harvia Vega BC90 Инструкция по эксплуатации
- Zarget ZSS 590I Инструкция по эксплуатации
SV Fl 3 MONTERINGSANVISNINGAR 3 ASENNUSOHJE 3 1 Ennen asentamista 3 1 Före montering Ennen kuin ryhdyt asentamaan kiuasta tutustu asennusohjeeseen ja tarkista seuraavat asiat kiuas on teholtaan ja tyypiltään sopiva ko saunahuoneeseen Taulukon 2 antamia saunan Innan du börjar monterà aggregate bör du bekanta dig med monteringsanvisningarna och kontrollera följande saker aggregatets effekt är lämplig med tanke pä bastuns storlek De volymer som anges i tabell tilavuusarvoja ei saa ylittää eikä alittaa syöttöjännite on sopiva kiukaalle kiukaan asennuspaikka täyttää kuvassa 6 ja taulukossa 2 annetut suojaetäisyyksien vähimmäisarvot Arvoja on ehdottomasti noudatettava koska niistä poikkeaminen aiheuttaa palovaaran Saunaan saa asentaa ainoastaan yhden sähkökiukaan Kiuas on asennettava niin että varoitustekstit ovat helposti luettavissa asennuksen jälkeen Kiukaita ei saa asentaa seinäsyvennykseen 2 far inte överskridas eller underskridas driftspänningen är den ratta för aggregatet placeringen av aggregatet uppfyller avständ som anges i bild 6 och tabell 2 de minimi Avständen maste ovillkorligen följas Om säkerhetsavständet är alltför litet uppstär brandfara Endast ett aggregai far monteras i en bastu Aggregatet mäste monteras sä att det är lätt att läsa varningstexter efter monteringen Aggregaten far inte monteras i väggnisch 3 2 Suojakaide 3 2 Skyddsräcke Jos kiukaan ympärille tehdään suojakaide on nou datettava kuvassa 6 sekä taulukossa 2 annettuja suojaetäisyyksiä Om ett skyddsräcke monteras runt aggregatet mäste de i bild 6 och tabell 2 angivna säkerhetsavständen iakttas 3 3 Ohjauskeskuksen ja antureiden asennus 3 3 Montering av styrcentral och sensorer Ohjauskeskuksen mukana on tarkemmat keskuksen ja termostaatin antureiden asennuksesta Kiuas Aggregat Teho Effekt ohjeet Närmare anvisningar om medföljer förpackningen Höyrystin Änggenerator Teho Effekt Mitat Matt Max Lev syv kork höyrystysteho Bredd djup höjd Förangningseffekt SW45S SW45SA SW70S SW70SA SW90S SW90SA kW 4 5 7 0 9 0 kW 2 0 2 0 2 0 kg h 2 5 2 5 2 5 Taulukko 2 Combi kiukaiden asennustiedot Tabell 2 Monteringsdata för Combi aggregai Kuva 6 Kiukaan suojaetäisyydet mitat millimetreinäl Bild 6 Säkerhetsavständ matten i millimeter 12 mm 380 355 710 380 355 710 380 355 710 Kivet Stenar Paino Vikt kg 16 0 16 8 16 8 max kg 20 20 20 hur styrcentral monteras Löylyhuone Bastuutrymme Tilavuus Volym Korkeus Höjd 2 3 min m3 5 8 9 min mm 1900 1900 1900 max m3 10 14 18