Harvia The Wall Combi SW70SA [22/52] Filling the water reservoir cold steamer

Harvia The Wall Combi SW90S [22/52] Filling the water reservoir cold steamer
22
EN DE
1.3.1. Filling the Water Reservoir, Cold Steamer
Fill the reservoir with clean household water. The
maximum capacity of the reservoir is approximately
5 litres. Figure 2.
1.3.2. Filling the Water Reservoir, Hot Steamer
When the steamer is hot, filling or adding water
should be avoided, because the hot steam and hot
steamer may cause burns. If, however, you have to
fill the water tank while it is hot, proceed as follows,
exercising extreme caution:
1. Switch the steamer off.
2. Pour cold water carefully onto the grille of
the water reservoir. The water runs into the
reservoir cooling down the hot water inside.
3. Drain off the cool water from the reservoir into a
can or bucket and pour it down the drain.
4. Fill the water reservoir as instructed in section
1.3.1.
Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna
erhält man, wenn man die Saunatemperatur
niedrig auf ca. 40 ºC einstellt und die Sauna
mit dem Verdampfer ca. 1 h lang erhitzt.
1.3.1. Füllen des Tanks bei kaltem Verdampfer
Füllen Sie den Tank mit klarem Leitungswasser. Die
maximale Füllmenge beträgt ca. 5 l. Abb. 2.
1.3.2. Füllen des Tanks bei heißem Verdampfer
Solange der Verdampfer erhitzt ist, sollte das Füllen
oder Auffüllen des Tanks vermieden werden, da so-
wohl das heiße Gerät selbst als auch der entstehende
Dampf Brandwunden verursachen können. Falls Sie
dennoch Wasser in den heißen Tank füllen müssen,
gehen Sie bitte äußerst vorsichtig und unter Beach-
tung der nachfolgenden Anweisungen vor:
1. Schalten Sie den Verdampfer aus.
2. Gießen Sie vorsichtig kaltes Wasser auf das
Gitter, von wo aus es in den Wassertank rinnt
und das darin befindliche heiße Wasser ab kühlt.
3. Fangen Sie das aus dem Tank ab laufende,
abgekühlte Wasser in einem Behälterauf und
gießen Sie es in den Abfluß.
4. Füllen Sie den Tank gemäß 1.3.1.
1
2
3
5 l
max. level
max. Füllhöhe
Figure 2. Filling the water reservoir (SW45S, SW70S, SW90S)
Abbildung 2. Füllen des Wassertanks (SW45S, SW70S, SW90S)
Always fill the water reservoir
before use!
Füllen Sie vor dem Gebrauch
stets den Wassertank auf!
1.3.3. Draining the Water Reservoir
In order to ensure faultless operation of the steamer,
the water reservoir must always be emptied after
use. This procedure removes impurities condensed
in the reservoir as result of evaporation.
Because the water in the reservoir is very hot
immediately after use, it should be drained only after
the water has cooled for a few hours after switching
the steamer off. Figure 3.
Please also see subsections 1–3 of section 1.3.2.
1.3.4. Combi Heaters with an Automatic Water
Filling System (SW45SA, SW70SA, SW90SA)
Combi heaters that have an automatic water filling
system fill the tank automatically. Close the tank
drainage valve and open the filling shut-off valve of
the tank. See figures 3 and 10.
Close the shut-off valve once you have ended
bathing. See also 1.3.3.
1.3.3. Leeren des Wassertanks
Um die störungsfreie Funktion zu gewährleisten, muß
der Wassertank nach jeder Benutzung geleert werden.
Dadurch werden Verunreinigungen entfernt, die sich
als Folge der Wasserverdampfung im Tank ablagern.
Da das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch heiß
ist, empfiehlt es sich, nach dem Ausschalten mit der
Leerung des Tanks einige Stunden zu warten. Abb. 3.
Siehe hierzu auch Abschnitt 1.3.2. Punkte 1–3.
1.3.4. Combi-Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik
(SW45SA, SW70SA, SW90SA)
Diejenigen Combi-Saunaöfen, die mit Wasserbe-
füllautomatik ausgestattet sind, füllen den Wasserbe-
hälter automatisch. Das Entleerungsventil des Wasser-
behälters am Saunaofen muss geschlossen und das
Absperrventil für die Befüllung des Wasserbehälters
geöffnet werden. Siehe Abb. 3 und 10.
Nach dem Saunabad schließen Sie das Absperrventil
für die Befüllung des Wasserbehälters. Siehe auch
Abschnitt 1.3.3.

Содержание

Похожие устройства

EN DE Den besten Feuchtigkeitsgrad in der Sauna erhält man wenn man die Saunatemperatur niedrig auf ca 40 C einstellt und die Sauna mit dem Verdampfer ca 1 h lang erhitzt 1 3 1 Filling the Water Reservoir Cold Steamer 1 3 1 Füllen des Tanks bei kaltem Verdampfer Fill the reservoir with clean household water The maximum capacity of the reservoir is approximately 5 litres Figure 2 Füllen Sie den Tank mit klarem Leitungswasser Die maximale Füllmenge beträgt ca 5 I Abb 2 1 3 2 Filling the Water Reservoir Hot Steamer Solange der Verdampfer erhitzt ist sollte das Füllen oder Auffüllen des Tanks vermieden werden da so wohl das heiße Gerät selbst als auch der entstehende Dampf Brandwunden verursachen können Falls Sie dennoch Wasser in den heißen Tank füllen müssen gehen Sie bitte äußerst vorsichtig und unter Beach tung der nachfolgenden Anweisungen vor 1 Schalten Sie den Verdampfer aus 2 Gießen Sie vorsichtig kaltes Wasser auf das Gitter von wo aus es in den Wassertank rinnt und das darin befindliche heiße Wasser ab kühlt 3 Fangen Sie das aus dem Tank ab laufende abgekühlte Wasser in einem Behälterauf und gießen Sie es in den Abfluß 4 Füllen Sie den Tank gemäß 1 3 1 1 3 2 Füllen des Tanks bei heißem Verdampfer When the steamer is hot filling or adding water should be avoided because the hot steam and hot steamer may cause burns If however you have to fill the water tank while it is hot proceed as follows exercising extreme caution 1 Switch the steamer off 2 Pour cold water carefully onto the grille of the water reservoir The water runs into the reservoir cooling down the hot water inside 3 Drain off the cool water from the reservoir into a can or bucket and pour it down the drain 4 Fill the water reservoir as instructed in section 1 3 1 Always fill the water reservoir before use Füllen Sie vor dem Gebrauch stets den Wassertank auf Figure 2 FHHng the water reservoir SW45S SW70S SW90S Abbildung 2 Füllen des Wassertanks SW45S SW70S SW90S 1 3 3 Draining the Water Reservoir 1 3 3 Leeren des Wassertanks In order to ensure faultless operation of the steamer the water reservoir must always be emptied after use This procedure removes impurities condensed in the reservoir as result of evaporation Because the water in the reservoir is very hot immediately after use it should be drained only after the water has cooled for a few hours after switching the steamer off Figure 3 Please also see subsections 1 3 of section 1 3 2 Um die störungsfreie Funktion zu gewährleisten muß der Wassertank nach jeder Benutzung geleert werden Dadurch werden Verunreinigungen entfernt die sich als Folge der Wasserverdampfung im Tank ablagern Da das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch heiß ist empfiehlt es sich nach dem Ausschalten mit der Leerung des Tanks einige Stunden zu warten Abb 3 Siehe hierzu auch Abschnitt 1 3 2 Punkte 1 3 1 3 4 Combi Heaters with an Automatic Water Filling System SW45SA SW70SA SW90SA Combi heaters that have an automatic water filling system fill the tank automatically Close the tank drainage valve and open the filling shut off valve of the tank See figures 3 and 10 Close the shut off valve once you have ended bathing See also 1 3 3 22 1 3 4 Combi Saunaöfen mit Wasserbefüllautomatik SW45SA SW70SA SW90SA Diejenigen Combi Saunaöfen die mit Wasserbe füllautomatik ausgestattet sind füllen den Wasserbe hälter automatisch Das Entleerungsventil des Wasser behälters am Saunaofen muss geschlossen und das Absperrventil für die Befüllung des Wasserbehälters geöffnet werden Siehe Abb 3 und 10 Nach dem Saunabad schließen Sie das Absperrventil für die Befüllung des Wasserbehälters Siehe auch Abschnitt 1 3 3

Скачать