Bosch HBN 43W350 [42/44] Подключение духового шкафа к электросети
![Bosch HBN43W350 [42/44] Подключение духового шкафа к электросети](/views2/1063949/page42/bg2a.png)
Содержание
- Содержание 2
- Содержание 3
- На что следует обратить внимание 4
- Перед монтажом 4
- Правила техники безопасности 5
- Причины повреждений 5
- Ваша новая плита 6
- Панель управления 6
- Регулятор температуры 7
- Ручка выбора функций 7
- Вид нагрева 8
- Дисплей и кнопки управления 8
- Утапливаемые ручки выключателей 8
- Духовой шкаф и принадлежности 10
- Перед первым использованием 11
- Предварительная очистка принадлежностей 11
- Нагревание духового шкафа 12
- Настройка духового шкафа 12
- Предварительная очистка принадлежностей 12
- Установка 13
- Автоматическое выключение духового шкафа 14
- Духовой шкаф должен включаться и выключаться автоматически 15
- Время суток 16
- Установка 16
- Таймер 17
- Установка 17
- Базовые установки 18
- Изменение базовых установок 19
- Блокировка для безопасности детей 20
- Уход и очистка 20
- Чистка прибора снаружи 20
- Духовой шкаф 21
- Функция очистки clean 23
- Чистка стекла 24
- Очистка навесных элементов 25
- Принадлежности 25
- Уплотнение 25
- Замена лампочки в духовом шкафу 26
- Что делать при неисправности 26
- Сервисная служба 27
- Упаковка и отслуживший прибор 27
- Пироги и выпечка 28
- Таблицы и рекомендации 28
- Рекомендации по выпеканию 30
- Мясо птица рыба запеканки тосты 31
- Готовые блюда глубокой заморозки 33
- Рекомендации по жарению в гриле 33
- Размораживание 34
- Подсушивание 35
- Рекомендации по экономии электроэнергии 35
- Акриламид в продуктах питания 36
- Как этого избежать 36
- Контрольные блюда 37
- Asennusohjeet 39
- B e sze re lé s i ùtm u ta té 39
- Installatievoorschrift 39
- Installation instructions 39
- Instrucciones de montaje 39
- Instrukcja m о ntazu 39
- Instruçôes de montagem 39
- Istruzione per l installazione 39
- Manuel de montage 39
- Montageanweisung 39
- Montagevejledning 39
- Montaj talimatlari 39
- Monteringsanvisning 39
- Oôqyîeç eykatâoraanç 39
- Инструкция по монтажу 39
- Demontering 42
- Installera ugnen i ett hörn bild 3 42
- Irrotus 42
- Kalusteen valmistelu kuva 1 42
- Montera in ugnen i köksinredningen bild 4 42
- Uunin asennus keittiökalusteeseen kuva 4 42
- Uunin asennus korkeaan kaappiin kuva 2 42
- Uunin asennus nurkaan kuva 3 42
- Uunin i i tanta virtaverkkoon 42
- Подключение духового шкафа к электросети 42
- Podtqczenie piekarnika do sieci 43
- Встраивание духового шкафа в высокий мебельный модуль рис 2 43
- Встраивание духового шкафа в мебель рис 4 43
- Демонтаж 43
- Подготовка мебели рис 1 43
- Установка духового шкафа в углу рис 3 43
Похожие устройства
- Axis M3114-VE Инструкция по эксплуатации
- Alpine MRV-F545 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 43W320 Инструкция по эксплуатации
- Axis M3203 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 434350 E Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE73BR Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 370651 E Инструкция по эксплуатации
- Axis M3203-V Инструкция по эксплуатации
- Axis M3204 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 360661 Инструкция по эксплуатации
- Alpine MRV-F345 Инструкция по эксплуатации
- Samsung GE83XR Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 360651 Инструкция по эксплуатации
- Axis M3204-V Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1253 B Инструкция по эксплуатации
- Axis P3301 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 330561 Инструкция по эксплуатации
- Tefal FV 2320E0 Инструкция по эксплуатации
- Axis P3301-V Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBN 330551 Инструкция по эксплуатации
Backöfen mit Backwagen müssen so eingebaut werden dass die Backbleche problemlos aus dem Ofen genommen werden können Installera ugnen i ett hörn bild 3 Om du vill montera ugnen I ett hörn mäste du följa mättangivelserna pä bild ES VI rekommenderar att du följer mättangivelsernapäbild El vadgäller framsidans bredd och handtaget Montera in ugnen i köksinredningen bild 4 Pä ugnar med ugnsvagn mäste luckan tas loss före monteringen Skjut in ugnen I det avsedda utrymmet Se till att nätkabeln inte skadas av ugnens vassa kanter och att den inte dras längs delar av ugnen som blir heta eller under ugnen Rikta in ugnen sä att den stär precis som du vill ha den och skruva fast den med de medföljande skruvarna 4x25 Om du monterar ugnen enligt vära mättangivelser ska det finnas ett tritt utrymme ovanför ugnen Springan fär inte täckas över med trälister eftersom detta försämrar Ventilationen Lämna ett avständ pä minst 5 mm mellan ugnen och skäp eller möbler Demontering Dra ut stickkontakten ur uttaget Lockern Sie die Schrauben mit denen der Backofen am Möbel befestigt ist Heben Sie den Backofen leicht an und ziehen Sie ihn vollständig aus dem Möbel heraus Uunin I i tanta virtaverkkoon Varmista ennen laitteen ensimmáistá kayttóónottoa ettá talos Ilitántá on maadoitettu ja ettá se vastaa kaikkia voimassaolevia turvallisuusmááráyksiá Valtuutetun teknikon tulisi suorittaa laitteesi asennus ja Ilitantá Hántá koskee seká paikallisen sáhkólaitoksen ettá kansalliset mááráykset Jos laite otetaan káyttóón Imán maadoitusliittimen oikeaa liitántáá se voi vaikkakin erittáin harvoissatapauksissa johtaa vakaviin ruumiinvammoihin tai kuolemaan Valmistaja e vastaa vi rheell isestá káytóstá ja mahdollisista vahingoista jotka johtuvat vááristá sáhkóliitánnóistá Asennustóiden aikana uuni e saa olla liitetty verkkoon Laite vastaa suojaluokkaa I ja sen saa ottaa káyttóón vain maadoituskaapelin kanssa Laite on liitettává verkkokaapelilla tyyppi H05 V V F tai korkeampi Kelta vihreá kaapeli jota káytetáán maadoituskaapelina táytyy liittáá ensin ja sen táytyy olla pitempi kuin muut johdot Voimassaolevien turval II suusmááráysten noudattami seksi asennuspuolella táytyy olla yleisnapainen erotuslaite jonka kosketusváli on váhintáán 3 mm Támá el ole válttámátóntá jos laite liitetáán pistorasiaan joka on maadoitettu ja káyttáján kásillá Suorayhteys on váltettávájárkevállá asennuksella Uuni táytyy liittáá tyyppikil ven liitántásuunnitelman mukaisesti Noudata tyyppi kilvessá mainittua verkkojánnitettá Laita laite keittiókalusteen eteen asennusta vart en Verkkokaapelin táytyy olla tarpeeksi pitká jotta se voidaan liittáá oikein Huomio Liitántákaapeli ei saajáádá jumiin asennuksen aikana eiká se saa koskettaa laitteen kuumia osla Kaikki laitteella suoritetut tyót myós liitántájohdon vaihto tai asennus kuuluvat huollon tehtáviin Kalusteen valmistelu kuva 1 Keittiókalusteen sisápintojen johon uuni asennetaan vanen ja muoviverhoukset táytyy olla asennettu paikoilleen lámmónkestávállá liimalla yli 90 C ja viereisten kalusteiden uunin vieressá lámmónkestávállá liimalla yli 70 C Jos vaneri muoviverhoukset tai liima ei ole tarpeeksi lámmónkestáváá kaluste voi muuttaa muotoaan tai siitá voi aiheutua palovaurioita Tássá tapauksessa uunin valmistaja ei ole vastuussa kalusteeseen tapahtuneista vahingoista Leikkaa keittiókaluste ennen uunin liitántáá Poista lastut jotteivat uunin sáhkókomponentit vahingoitu Uunin asennusrasian tulisi olla tummennetun pinnan alueella B tai paikassa jossa se ei haittaa uunin asennusta Asentamaton kaluste táytyy kiinnittáá tavanomaisellakulmalla C seináán Kalusteessa johon uuni asennetaan táytyy olla tuuletusaukko pohjassa Jos asennat uunin keittotason alapuolelle noudata keittotason asennusohjeita Uunin asennus korkeaan kaappiin kuva 2 Uuni voidaan asentaa myós korkeaan kaappiin Uunin tuulettam seksi alimman hyllyn ja tukiseinán váliin táytyy jáádá n 30 mm aukko samoin 20 mm aukko yláhyllyn ja tukiseinán váliin On suositeltavaa ettáylimmán ja alimman hyllyn válille játetáán 590 mm rako niin ettá tuuletusjárjestelmá toimii virheettómásti Tátá rakoa voidaan suurentaa 595 mm iin jos haluat vielá paremman tuuletuksen Uunivaunulliset uunit on asennettava siten ettá pellit voidaan ottaa ongelmitta uunista ulos Uunin asennus nurkaan kuva 3 Jos haluat asentaa laitteen nurkkaan ota huomioon mittaohjeet kuvassa D On suositeltavaa ettá otat mittaohjeissa kuvassaFË etupuolen leveyden ja kahvan huomioon Uunin asennus keittiökalusteeseen kuva 4 Uuneissa joissa on uunivaunu luukku on irrotettava ennen asennusta Tyónná laite kalusteessa olevaan syvennykseen Huolehdi ettá uunin terávát reunat eivát vahingoita verkkokaapelia tai ettá se ei kosketa laitteen kuumia osla ja ettá se ei kulje uunin alaosan kautta Kohdista uuni kalusteessa ja kiinnitá se mukanatoimitetuilla ruuveilla 4x25 Jos olet asentanut keittiókalusteen mittaohjeittemme mukaisesti laitteen yláreunaan pitáisi jáádá rako Älä peitá rakoa puulistalla jotta riittává tuuletus on taattu Laitteen ja sen vieressá olevien kalusteiden uunin vieressá váliin táytyy jáádá 5 mm n váhimmáisrako Irrotus Irrota laite verkosta Lóysenná ruuveja joilla uuni on kiinnitetty kalusteeseen Nosta uunia kevyesti ja vedá se kokonaan kalusteesta irti RU Подключение духового шкафа к электросети Перед началом эксплуатации убедитесь что электросеть в Вашем доме имеет заземление и соответствует всем требованиям безопасности Подключение прибора к электросети должен производить авторизованный технический персонал При установке прибора необходимо соблюдать указания местного поставщика электроэнергии а также национальное законодательство Использование прибора без заземления или при неправильной установке может привести даже в самом простом случае к серьезным повреждениям Изготовитель не несет ответственности за неправильную работу прибора и возможный ущерб вызванные неправильным подключением к электросети Отключайте духовой шкаф от электросети во время установки Прибор соответствует классу защиты I и должен подключаться только к розетке с контактом заземления Соединительный кабель должен быть типа Н05 V Р или выше Провод заземления желто зеленый должен быть длиннее других и подсоединяться первым