Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [15/28] 516990
![Virutex PD52X Инструкция по эксплуатации онлайн [15/28] 516990](/views2/1645620/page15/bgf.png)
15
• Scaldare batterie
• Sbrinare apparecchi di refrigerazione.
AVVERTENZA
La polvere risultante da operazioni meccaniche di leviga-
tura, segatura, molatura o foratura e da altre attività del
settore della costruzione contiene componenti chimici
che provocano tumori, difetti congeniti o altri difetti
riproduttivi. Alcuni di questi componenti chimici sono:
• le vernici a base di piombo
• la polvere di silice cristallina dei mattoni, il cemento
e altri materiali da costruzione
• l’arsenico e il cromo del legno trattato chimicamente.
Il rischio da esposizione varia in base alla frequenza
con cui si effettua questo tipo di lavoro. Per limitare
l’esposizione a questi componenti chimici: lavorare in un
luogo ben ventilato e utilizzare dispositivi di sicurezza
omologati, come le mascherine antipolvere progettate
per filtrare particelle microscopiche.
AVVERTENZA
La pistola produce temperature superiori a 500 ºC senza
presenza di fiamma nella bocchetta.
SEMPRE E COMUNQUE:
• Evitare di dirigere il calore verso di sé o verso altre
persone.
• Evitare di incendiare i materiali combustibili presenti
sul pezzo da lavorare o nelle sue vicinanze.
• Evitare l’ostruzione delle prese d’aria e della bocchetta.
• Tenere a portata di mano un estintore carico.
• Prima di riporre la bocchetta e il resto degli accessori,
lasciarli raffreddare a temperatura ambiente.
PRECAUZIONI
1. AVVERTENZA: Alcune zone nascoste dietro a pareti,
soffitti, pavimenti, pannelli di fondo e altre pannella-
ture possono contenere materiale infiammabile che
potrebbe incendiarsi a contatto con il calore della
pistola. L’incendio di tali materiali potrebbe essere non
immediatamente visibile e potrebbe causare danni
materiali e lesioni personali. Non utilizzare la pistola se
non si comprendono a fondo tali rischi. Lavorando sulle
suddette superfici, mantenere la pistola in movimento
costante in avanti e indietro. Muovendosi troppo lenta-
mente o arrestandosi in un punto, si potrebbe incendiare
il pannello o il materiale retrostante.
2. La pistola può produrre temperature superiori a 500º C
senza presenza di fiamma nella bocchetta. Non dirigere
il flusso d’aria verso gli indumenti, i capelli o altre parti
del corpo. Non utilizzarla per asciugarsi i capelli.
3. Non utilizzarla vicino a liquidi infiammabili o in
ambienti esplosivi (vapori, gas o polvere).
Allontanare dalla zona di lavoro tutto il materiale e la
sporcizia infiammabili.
4. Impugnare la pistola sempre dal manico. Occorrono
20 minuti perché la bocchetta metallica si raffreddi. Non
toccare la bocchetta né il resto degli accessori finché
non sono freddi.
5. Non riporre la pistola finché la bocchetta non ha
raggiunto la temperatura ambiente. Collocarla in una
zona sgombra lontano da materiale infiammabile mentre
si raffredda.
6. Non avvicinare troppo la bocchetta al pezzo da
lavorare per non ostruire il flusso d’aria. Mantenere le
prese d’aria pulite e non ostruirle.
7. Quando non viene impugnata, appoggiare la pistola
verticalmente su una superficie piana.
Disporre il cavo in modo tale che la pistola non possa
cadere.
8. Non lasciare la pistola incustodita mentre è in funzio-
namento o si sta raffreddando. In caso contrario sussiste
un reale rischio di incendio.
9. Tenere sempre a portata di mano un estintore carico.
10. Non dirigere mai il flusso d’aria direttamente su una
superficie di vetro.
11. Proteggere il materiale intorno alla zona su cui è
diretto il calore per evitare che subisca danni o che si bruci.
12. Utilizzare solo la tensione indicata sulla targhetta
delle caratteristiche tecniche.
13. Non utilizzare la pistola in ambienti umidi.
14. Conservare la pistola fuori della portata dei bambini.
Non è un giocattolo e deve essere maneggiata con cura.
15. Non utilizzare la pistola in un lavabo né sull'acqua.
16. Indossare occhiali di protezione quando si lavora
con la pistola.
17. Si consiglia di utilizzare guanti in cuoio per lavorare
con la pistola.
18. Staccare sempre la spina della pistola dopo l’uso.
19. AVVERTENZA: Realizzare le operazioni di decapaggio
con estrema cura. Le schegge, i resti e i vapori di vernice
possono contenere piombo, un materiale nocivo. Le ver-
nici anteriori al 1977 possono contenere piombo, mentre
quelle applicate in edifici anteriori al 1950 sicuramente
ne conterranno. Una volta che il piombo si è depositato
sulle mani, se ci si tocca la bocca si rischia di ingerirlo.
Anche l’esposizione a bassi livelli di piombo può causare
danni irreversibili al cervello o al sistema nervoso; i
bambini piccoli e i feti sono particolarmente vulnerabili.
Prima di cominciare un processo di decapaggio, deter-
minare se la vernice contiene piombo. Un professionista
munito di un'apposita apparecchiatura per l'analisi
della vernice può individuarne la presenza. SOLO UN
PROFESSIONISTA PUÒ ELIMINARE UNA VERNICE A
BASE DI PIOMBO, OPERAZIONE CHE NON DEVE MAI
ESSERE ESEGUITA CON UNA PISTOLA AD ARIA CALDA.
20. Evitare la penetrazione di polvere, scarti o altri tipi di
residui nella bocchetta di aspirazione d’aria della pistola
termica. Potrebbero incendiarsi o danneggiare l’utensile.
Содержание
- Pistola decapadora heat gun pistolet à air chaud heißluftpistole pistola termica pistola decapante 1
- Пистолет горячего воздуха 1
- E s p a ñ o l 3
- E n g l i s h 5
- F r a n ç a i s 8
- D e u t s c h 11
- I t a l i a n o 14
- A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio 20
- Competentes para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura 20
- Decapar para amolecer a tinta e eliminá la com um raspador deixando a superfície limpa acoplar tubos a cabos por contração deslize o tubo por cima da seção a isolar e aqueça o o tubo contrai se cerca de 50 a nível do diâmetro selando a união este procedimento é especialmente rápido mesmo com a utilização de bocais refletores para selar e estabilizar cabos partidos isolar juntas soldadas agrupar conjuntos de cabos e revestir blocos de terminais moldar pvc as lâminas tubagens e botas de esqui podem ser amolecidas e moldadas com ar quente acender churrascos permite acender o carvão com extrema rapidez sem demoras descongelar tubagens de água cadeados gelados degraus descongela e seca ao mesmo tempo soldadura fraca primeiro limpe as peças metálicas que deseja unir de seguida aqueça o ponto a soldar e incorpore material utilize fundente ou fio de soldar com fundente para evitar a formação de óxido a pistola de aquecimento pd52x adapta se à maioria dos bocais padrão do mercado 20
- Nos termos da diretiva europeia 2002 96 ce os utilizadores podem contactar o estabelecimento onde adquiriram o produto ou as autoridades locais 20
- Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos recicle as ferramentas os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite o meio ambiente respeite os regulamentos em vigor no seu país aplicável na união europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos a presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha indica que no final da sua vida útil não se deve proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos 20
- Pd52x пистолет горячего воздуха 20
- Р у с с к и й 20
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 23
- Замерзшие замки и т д мягкая разморозка 23
- Потребляемая мощность 00 вт мощность 500 w эквивалентный уровень непрерывного акустического давления a 5 6 дб a уровень вибрации рука ладонь 2 5м 23
- Рабочая температура i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf воздушный поток i 240л мин 23
- Расстояние от сопла до обрабатываемой детали зависит от типа обрабатываемого материала и метода работы перед началом обработки проведите испытания температуры и воздушного потока на тестовом образце 23
- Pd52x nagrzewnica 24
- И просушка пистолет горячего воздуха pd52x позволяет использовать большинство существующих стандартных насадок 24
- Р o l s k i 24
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 26
- Moc 500 w poziom stałego napięcia akustycznego a 5 6 db a normalny poziom wibracji ręka ramię 2 5 m 26
- Odległość od obiektu nad jakim pracujesz zależeć będzie od materiału i zamierzonej me tody pracy zawsze najpierw przetestuj przepływ powietrza i zakres temperatur na testowym fragmencie materiału roboczego używając dodatkowych dyszy strumień 26
- Zakresy temperatur i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf przybliżony przepływ powietrza i 240l min ii 450l min waga 75 kg 26
- Http www virutex es registre 28
- Virutex s a av de la llana 57 08191 rubí barcelona spain 28
- Www virutex es 28
Похожие устройства
- Virutex CO49K Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-6-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-6-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-1-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-1-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-4-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-4-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-12-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-12-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Инструкция по эксплуатации