Virutex PD52X [20/28] A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio
![Virutex PD52X [20/28] A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio](/views2/1645620/page20/bg14.png)
20
РУССКИЙ
PD52X ПИСТОЛЕТ ГОРЯЧЕГО
ВОЗДУХА
ВНИМАНИЕ
Перед началом эксплуатации внимательно
прочитайте данную инструкцию. Для
снижения рисков поражения электрическим
током или возгорания не используйте
инструмент под дождем или в условиях
повышенной влажности. Используйте только
внутри помещения. Имеет двойную изоляцию.
При необходимости ремонта используйте
только оригинальные запасные части.
При использовании электроинструмента
соблюдайте технику безопасности для
снижения рисков возгорания, поражения
электрическим током и другого ущерба
здоровью.
Пистолет горячего воздуха обеспечивает
температуру ~525°C (980ºF) без
использования открытого огня. Ввиду
высокого риска возгорания никогда не
оставляйте инструмент без присмотра.
Поток горячего воздуха на выходе из сопла
может нанести серьезные ожоги, вплоть до
обгорания. Ни при каких обстоятельствах не
включайте инструмент когда любой участок
тела находится в непосредственной близости
перед выходным соплом. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВБЛИЗИ ГОРЮЧИХ
ЖИДКОСТЕЙ.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЛЯ:
• Разогрева газовых установок
• Разогрева автомобильных батарей
• Разморозки холодильных установок.
ВНИМАНИЕ
Некоторые отходы, получаемые при
шлифовании, пилении, зачистке, сверлении и
других видах обработки, содержат химические
вещества, известные как концерагены,
а также вещества, способные вызывать
врожденные дефекты и отрицательно
влияющие на способность воспроизведения
4. APLICAÇÕES
• Decapar: Para amolecer a tinta e eliminá-la com um
raspador, deixando a superfície limpa.
• Acoplar tubos a cabos por contração: Deslize o tubo
por cima da seção a isolar e aqueça-o. O tubo contrai-se
cerca de 50% a nível do diâmetro, selando a união. Este
procedimento é especialmente rápido, mesmo com a
utilização de bocais refletores. Para selar e estabilizar
cabos partidos, isolar juntas soldadas, agrupar conjuntos
de cabos e revestir blocos de terminais.
• Moldar PVC: As lâminas, tubagens e botas de esqui
podem ser amolecidas e moldadas com ar quente.
• Acender churrascos: Permite acender o carvão com
extrema rapidez; sem demoras.
• Descongelar: Tubagens de água, cadeados gelados,
degraus. Descongela e seca ao mesmo tempo.
• Soldadura fraca: Primeiro limpe as peças metálicas
que deseja unir. De seguida, aqueça o ponto a soldar e
incorpore material. Utilize fundente ou fio de soldar com
fundente para evitar a formação de óxido.
A pistola de aquecimento PD52X adapta-se à maioria
dos bocais padrão do mercado.
5. GARANTIA
Todas as máquinas electro-portáteis VIRUTEX possuem
uma garantia válida por 12 meses contados a partir do
dia do seu fornecimento, ficando dela excluídas todas as
utilizações inadequadas ou os problemas resultantes do
desgaste natural da máquina. Para qualquer reparação,
é necessário dirigir-se ao Serviço Oficial de Assistência
Técnica VIRUTEX.
6. RECICLAGEM DAS FERRAMENTAS ELÉTRICAS
Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes
resíduos domésticos. Recicle as ferramentas, os
acessórios e as embalagens de uma forma que respeite
o meio ambiente. Respeite os regulamentos em vigor
no seu país.
Aplicável na União Europeia e nos países europeus
com sistemas de recolha seletiva de resíduos:
A presença deste símbolo no produto ou no material
informativo que o acompanha indica que, no final da
sua vida útil, não se deve proceder à sua eliminação em
conjunto com outros resíduos domésticos.
Nos termos da Diretiva Europeia 2002/96/CE, os
utilizadores podem contactar o estabelecimento
onde adquiriram o produto, ou as autoridades locais
competentes, para obter informações sobre como
e onde poderão levar o produto para que este seja
submetido a uma reciclagem ecológica e segura.
A VIRUTEX reserva para si o direito de modificar os seus
produtos, sem a necessidade de aviso prévio.
Содержание
- Pistola decapadora heat gun pistolet à air chaud heißluftpistole pistola termica pistola decapante 1
- Пистолет горячего воздуха 1
- E s p a ñ o l 3
- E n g l i s h 5
- F r a n ç a i s 8
- D e u t s c h 11
- I t a l i a n o 14
- A virutex reserva para si o direito de modificar os seus produtos sem a necessidade de aviso prévio 20
- Competentes para obter informações sobre como e onde poderão levar o produto para que este seja submetido a uma reciclagem ecológica e segura 20
- Decapar para amolecer a tinta e eliminá la com um raspador deixando a superfície limpa acoplar tubos a cabos por contração deslize o tubo por cima da seção a isolar e aqueça o o tubo contrai se cerca de 50 a nível do diâmetro selando a união este procedimento é especialmente rápido mesmo com a utilização de bocais refletores para selar e estabilizar cabos partidos isolar juntas soldadas agrupar conjuntos de cabos e revestir blocos de terminais moldar pvc as lâminas tubagens e botas de esqui podem ser amolecidas e moldadas com ar quente acender churrascos permite acender o carvão com extrema rapidez sem demoras descongelar tubagens de água cadeados gelados degraus descongela e seca ao mesmo tempo soldadura fraca primeiro limpe as peças metálicas que deseja unir de seguida aqueça o ponto a soldar e incorpore material utilize fundente ou fio de soldar com fundente para evitar a formação de óxido a pistola de aquecimento pd52x adapta se à maioria dos bocais padrão do mercado 20
- Nos termos da diretiva europeia 2002 96 ce os utilizadores podem contactar o estabelecimento onde adquiriram o produto ou as autoridades locais 20
- Nunca elimine a ferramenta elétrica com os restantes resíduos domésticos recicle as ferramentas os acessórios e as embalagens de uma forma que respeite o meio ambiente respeite os regulamentos em vigor no seu país aplicável na união europeia e nos países europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos a presença deste símbolo no produto ou no material informativo que o acompanha indica que no final da sua vida útil não se deve proceder à sua eliminação em conjunto com outros resíduos domésticos 20
- Pd52x пистолет горячего воздуха 20
- Р у с с к и й 20
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 23
- Замерзшие замки и т д мягкая разморозка 23
- Потребляемая мощность 00 вт мощность 500 w эквивалентный уровень непрерывного акустического давления a 5 6 дб a уровень вибрации рука ладонь 2 5м 23
- Рабочая температура i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf воздушный поток i 240л мин 23
- Расстояние от сопла до обрабатываемой детали зависит от типа обрабатываемого материала и метода работы перед началом обработки проведите испытания температуры и воздушного потока на тестовом образце 23
- Pd52x nagrzewnica 24
- И просушка пистолет горячего воздуха pd52x позволяет использовать большинство существующих стандартных насадок 24
- Р o l s k i 24
- C à 1112 f 600 f à 316 c 700 c à 1292 f 700 f à 371 c 800 f à 427 c 900 f à 482 c 1000 f à 538 c 1100 f à 593 c 26
- Moc 500 w poziom stałego napięcia akustycznego a 5 6 db a normalny poziom wibracji ręka ramię 2 5 m 26
- Odległość od obiektu nad jakim pracujesz zależeć będzie od materiału i zamierzonej me tody pracy zawsze najpierw przetestuj przepływ powietrza i zakres temperatur na testowym fragmencie materiału roboczego używając dodatkowych dyszy strumień 26
- Zakresy temperatur i 300 c 572ºf ii 525 c 980ºf przybliżony przepływ powietrza i 240l min ii 450l min waga 75 kg 26
- Http www virutex es registre 28
- Virutex s a av de la llana 57 08191 rubí barcelona spain 28
- Www virutex es 28
Похожие устройства
- Virutex CO49K Инструкция по эксплуатации
- Virutex CO49K Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Взрывной чертеж и список деталей
- Virutex RZ270S Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Инструкция по эксплуатации
- Диолд АШ 1136 Л Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-6-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-6-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-2-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-7 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-1-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-1-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-4-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-4-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-12-01 Инструкция по эксплуатации
- Диолд МЭСУ-12-01 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Перечень основных деталей и узлов
- Диолд МЭСУ-10 Инструкция по эксплуатации