Grillo G 42 [22/36] Bedienungsanleitung
20
BEDIENUNGSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME DER MASCHINE
1) Die Maschine auf Transportschäden untersuchen.
2) Die Radverkleidung (Abb. 1) anheben.
3) Die beiden Schrauben (Pos. A, Abb. 1) abnehmen.
4)
Den Lenkholm um 180° drehen, die beiden Befestigungsschrauben wieder einsetzen, und die Muttern anziehen
(Abb. 1, pos. A); dabei darauf achten, dass Gas- und Kupplungsseil nicht beschädigt werden.
5) Den Hebel zum Einstellen des Lenkers einstellen; dabei die Endstellungen beachten (Abb. 1/B).
6) Motoröl einfüllen (s. Motorhandbuch).
7) Getriebeöl einfüllen: BLASIA 220 (ISO-L-CKD, DIN 51502 PGLP), Menge 750 g (Abb. 1/C).
8) Die Fräse an der Schnellkupplung montieren und mit Hilfe des Stiftes feststellen (Abb. 1/D).
9) Öl im Luftfilter Olbad einfüllen (für Versionen mit diesem Filtertyp), das selbe Öl wie für den Motor
verwenden (Abb. 5).
VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM ANLASSEN DES MOTORS IMMER:
– Dass alle Schrauben und Schraubenmuttern fest angezogen sind
– Dass der Umkehrhebel auf dem Getriebekasten in der richtigen Position ist (Pos. A, Abb. 4)
– Dass der Geräteeinschalthebel (Abb. 2 Nr. 3) auf Leerlauf steht (die Abbildung zeigt das Gerät im
Leerlauf).
– Dass der Antriebshebel (Abb. 2 Nr. 1) auf Leerlauf steht (Abb. 3).
– Dass der Luftfilter sauber ist (Abb. 5 - Abb. 6).
– Den Kraftstoff mit Hilfe eines mit einem feinen Filter ausgerüsteten Trichters in den Tank füllen.
– Dass die Anbaugeräte gut an der Maschine befestigt sind (Abb. 1/D).
– Dass die richtige Lenkholmhöhe eingestellt ist (Abb. 2 Nr. 4).
ANLASSEN DES MOTORS
Den Benzinhahn öffnen wenn eingeführt (Abb. 7 Nr. 2), den Gashebel bis zur Hälfte drücken (Abb. 2 Nr.
5), die Sicherheitsvorrichtung einhaken (Abb. 3). Bei kaltem Motor die Starthilfe (Choker) auf dem
Vergaser betätigen (Nr. 1 Abb. 7 und 7/A) (siehe Motorhandbuch). Kräftig am Seilzugstartergriff (Abb. 8)
ziehen. Sobald der Motor angesprungen ist, kann man die Starterhilfe wieder auf RUN stellen, und dann
den Gashebel langsam auf Minimum zurückstellen.
ANFAHREN
Die Motordrehzahl niedrig halten. Durch Loslassen des Hebels Nr. 3 (Abb. 2) das Gerät einkuppeln. Gas geben
und den Radkupplungshebel loslassen (Abb. 2 Nr. 1), damit sich die Maschine in Bewegung setzt.
Zieht man den Hebel Nr. 1 (Abb. 2), hält die Maschine an. Zieht man den Hebel Nr. 2 (Abb. 2), fährt die Maschine
rückwärts (immer langsam fahren). Zum Feststellen des Hebels das Halterungssystem einhacken (Abb. 3).
ENDE DER ARBEIT
Nach Beendigung der Arbeit zum Abstellen des Motors bei einem HONDA-Motor den Gashebel auf
STOP stellen, bei einem ROBIN-Motor die Taste ON-OFF auf dem Motor drücken; dann den Benzinhahn
schließen (siehe Motorhandbuch).
MÖGLICHE STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG:
Nachfolgend finden Sie eine Liste von kleinen Störungen, die eventuell auftreten und vom Kunden selbst
behoben werden können.
Der Motor springt nicht an:
Der Reihe nach die folgenden Kontrollen vornehmen:
– Der Benzintank sollte mindestens bis zur Hälfte gefüllt sein
– Der Benzinhahn muss offen sein
– Die Starterhilfe (Choker) sollte bei kaltem Motor betätigt werden (Nr. 1, Abb. 7 und Abb. 7/A)
– Das Benzin muss den Vergaser erreichen
– Das Entlüftungsloch auf dem Tankdeckel darf nicht verstopft sein
– Der Luftfilter muss sauber sein (Abb. 5 - Abb. 6)
–
Die Zündkerze muss mit Strom versorgt werden (Abb. 9) - siehe Motorhandbuch. Ist dies nicht der Fall, zuerst die
Stromkabeln kontrollieren, dann die Kerze reinigen, und ggf. durch eine neue Zündkerze mit gleichem Wärmegrad
ersetzen. Funktioniert die Maschine noch immer nicht, ist der Fehler im Innern des magnetischen Schwungrades
zu suchen. Wir empfehlen Ihnen, sich in diesem Fall an die nächste Kundendienststelle zu wenden.
Содержание
- Caution before starting the engine read this carefully 8
- G42 walking tractor 8
- The following warnings are very important in ensuring safety 8
- Identification and servicing 9
- Technical data 9
- Instructions for use 10
- Implements 11
- Important 11
- Maintenance and lubrication 11
- Noise level 11
- Vibration levels 11
- Attenzione prima di avviare il motore leggere attentamente 12
- Le seguenti avvertenze sono importanti per l incolumità dell operatore 12
- Motocoltivatore g42 12
- Caratteristiche tecniche 13
- Identificazione e assistenza 13
- Istruzioni d uso 14
- Attrezzi 15
- Importante 15
- Manutenzione e lubrificazione 15
- Rilievo dei livelli di vibrazione 15
- Rumorosità 15
- Attention lire attentivement les instructions avant de mettre le moteur en marche 16
- Cher client nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre motoculteur et sommes certains que son usage répondra entièrement à vos exigences pour une utilisation optimale et un entretien à long terme nous vous demandons de lire attentivement et de suivre scrupuleusement les indications contenues dans ce livret cela vous permettra d obtenir d excellents résultats et de sauvegarder votre investissement nous vous demandons de conserver ce manuel qui devra toujours accompagner la machine 16
- Les précautions suivantes sont importantes pour la sécurité de l opérateur 16
- Motoculteur g42 16
- Normes pour la prevention des accidents la prudence est la meilleure arme pour la prévention des accidents nous vous demandons de lire attentivement les normes suivantes avant même de commencer le travail l utilisation inadéquate du motoculteur et de son équipement peut être dangereuse pour réduire ces éventualités de danger veuillez respecter les précautions nécessaires décrites ci après 16
- Caractéristiques techniques 17
- Identification et assistance 17
- Mode d emploi 18
- Accessoires 19
- Entretien et lubrification 19
- Important 19
- Releve des niveaux de vibration 19
- Achtung vor dem anlassen des motors die folgenden sicherheitsrelevanten hinweise genau durchlesen 20
- Einachsschlepper g42 20
- Identifikation und kundendienst 21
- Technische daten 21
- Bedienungsanleitung 22
- Lärmemission 23
- Messung der vibrationen 23
- Wartung und schmierung 23
- Wichtig 23
- Zusatzgeräte 23
- Atención antes de arrancar el motor leer atentamente las siguientes advertencias son importantes para su integridad física 24
- Motocultor g42 24
- Caracteristicas tecnicas 25
- Identificación y asistencia 25
- Instrucciones de uso 26
- Accesorios 27
- Importante 27
- Mantenimiento y lubricacion 27
- Nivel de ruido 27
- Nivel de vibracion 27
- Ex 17 honda 30
- Fig 7 a 30
- Overall dimensions dimensioni di ingombro dimensions d engombrement aussenmasse 32
- Ref 146374 32
Похожие устройства
- Grillo 3500 Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-6 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-7 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-7 FT Каталог
- Nocchi PVMX 20-8 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 20-8 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-10 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-10 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-11 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-11 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-11 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-11 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-12 FM Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-12 FM Каталог
- Nocchi PVMX 3-12 FT Инструкция по эксплуатации
- Nocchi PVMX 3-12 FT Каталог
- Nocchi PVMX 3-13 FM Инструкция по эксплуатации