Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя онлайн [11/41] 528991

Candy Activa MyLogic 841 Руководство пользователя онлайн [11/41] 528991
PL EN
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
nóãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz
ó
wek zegara nakrëtkë
blokujåcå n
ó
ãkë pralki.
bb))
Przekrëciç n
ó
ãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç n
ó
ãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskaz
ó
wek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Upewnij sië, ãe przycisk
wäåczajåcy pralkë (C) nie
jest wciéniëty.
Upewnij sië, ãe wszystkie
pokrëtäa så ustawione w
pozycji „0”, a drzwiczki pralki
så zamkniëte.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
Wciénij przycisk wäåczajåcy
pralkë (C). Spowoduje to
zapalenie sië lampki
sygnalizujåcej zasilanie (M).
Jeéli kontrolka nie zapali sië
naleãy poszukaç przyczyny
na liécie podanej w rozdziale
„Lokalizacja usterek”.
Use front feet to level the
machine with the floor.
a) Turn the nut clockwise to
release the screw adjuster of
the foot.
b) Rotate foot to raise or
lower it until it stands firmly
on the ground.
c) Lock the foot in position
by turning the nut anti-
clockwise until it comes up
against the bottom of the
machine.
Ensure that the Off/On
button (C) is not pressed.
Ensure that all the knobs are
on the “0” position and that
the door is closed.
Insert the plug.
After installation, the
appliance must be
positioned so that the plug is
accessible.
Press the START (C) button.
The power on (M) light will
light up.
If this does not light up see
faults search.
21
RU
UKR
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè äî óïîpà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû
êëàâèøà âêë/âûêë C íå áûëà
íàæàòà.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òîáû âñå
pó÷êè íàõîäèëèñü â
ïîëîæåíèè Î, à ëюê çàêpûò.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
Íàæìèòå íà êëàâèøó (C)
âêë/âûêë, ïpè òîì çàãîpèòñÿ
èíäèêàòîp pàáîòû M.Åñëè
èíäèêàòîp íå çàãîpèòñÿ,
èùèòå íåèñïpàâíîñòü.
Óñòàíîâiòü ìàøèíó ïî piâíю
çà äîïîìîãîю ïåpåäíiõ íiæîê.
À. ïîâåpíiòü çà ãîäèííèêîâîю
ñòpiëêîю ãàéêó, àáè
pîçáëîêóâàòè ãâèíò íiæêè;
Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü
÷è îïóñòiòü ìàøèíó äî äîápî¿
¿¿ îïîpè íà ïiäëîãó;
Ñ. çàáëîêóéòå ãâèíò íiæêè,
çàòÿãíóâøè ãàéêó ïpîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòpiëêè äî
óïîpó.
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî
êëàâiøà (Ñ) “âêë/âèêë” íå
íàòèñíóòà.
Ïåpåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî âñi
pó÷êè ïåpåáóâàюòü â
ïîëîæåííi “0”, à ëюê -
çàêpèòèé.
Óâiìêíiòü âèëêó äî pîçåòêè.
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰
ÔÓ‚ËÌÂÌ ·ÛÚË ÓÁÚ‡¯Ó‚‡ÌËÈ Ú‡Í,
˘Ó· ¯ÚÂÔÒÂθ̇ ‚ËÎ͇ Ú‡ ÓÁÂÚ͇
ÂÎÂÍÚÓÔÓÒÚ‡˜‡ÌÌfl ·ÛÎË Î„ÍÓ
‰ÓÒÚÛÔÌ¥.
Íàòèñíiòü íà êëàâiøó (Ñ)
“START”, ïpè öüîìó
çàñâiòèòüñÿ iíäèêàòîp pîáîòè
(M). ßêùî iíäèêàòîp íå
çàñâiòèòüñÿ, øóêàéòå
íåñïpàâíiñòü.
20
FR
Mettre la machine à niveau
avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.
Vérifier que le bouton
Marche/Arrêt (C) ne soit pas
enfoncé.
Vérifier que toutes les
manettes soient sur la
position “0” et que le hublot
soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la
prise électrique doit rester
accessible .
Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt (C) pour
allumer la lampe-témoin de
fonctionnement courant
branché (M); si elle ne
s’allume pas se reporter à la
liste des recherches de
panne.
A
B
C

Содержание

20 Установите машину по уровню с помощью передних ножек Установ1ть машину по р вню за допомогою передних Н1жок Mettre lo machine à niveau avec les pieds avant Wypoziomowac pralke manipulujqc jej przednimi nôzkami Use front feet to level the machine with the floor а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки А повернпь за годинниковою строкою гайку аби розблокувати гвинт Н1жки a Tourner dans le sens des a Przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazôwek zegara nakretke blokuiqcq nôzke pralki a Turn the nut clockwise to Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол В обертаючи Н1жку пщн м1ть чи опуслть машину до добро ïï опори на пщлогу b Tourner le pied et le faire b Przekrecic nôzke podnoszqc jq lub opuszczajqc ta к aby uzyskac doskonate przyleganie do podloza b Rotate foot to raise or с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора С заблокуйте гвинт н жки затягнувши гайку проти годинниково стртки до упору c Enfin bloquer le pied en revissant l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le faire adhérer au fond de la machine c Zablokowac nôzke przykrecajqc nakretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazôwek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki c Lock the foot in position Убедитесь в том чтобы клавиша вкл выкл С не была нажата Переконайтеся в тому що клав ша С вкл викл не натиснута Vérifier que le bouton Marche Arrêt C ne soit pas enfoncé Upewnij sip ze przycisk wlqczajqcy pralke C nie est wcisnipty Ensure that the Off On button C is not pressed Убедитесь в том чтобы все ручки находились в положении О а люк закрыт Переконайтеся в тому що BCÌ ручки перебувають в положена О а люк закритий Vérifier que toutes les manettes soient sur la position 0 et que le hublot soit fermé Upewnij sie ze wszystkie pokretla sa ustawione w pozyc i 0 a drzwiczki pralki sq zamkniçte Ensure that all the knobs are on the 0 position and that the door is closed Включите вилку в розетку Ув1мкн1ть вилку до розетки Brancher la prise Wlozyc wtyczke kabla zasilajqcego do gniazda sleciowego Insert the plug После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной П1сля встановлення прилад повинен бути розташований так щоб штепсельна вилка та розетка електропостачання були легко доступн Une fois l appareil installé la prise électrique doit rester accessible Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozycji zapewniajqcej swobodny dostep do kontaktu wtyczki After installation the appliance must be positioned so that the plug is accessible Нажмите на клавишу С вкл выкл при этом загорится индикатор работы М Если индикатор не загорится ищите неисправность Натиснпь на клав шу С START при цьому засветиться ндикатор роботи М Якщо ндикатор не засветиться шукайте несправнесть Appuyer sur la touche Marche Arrêt C pour allumer la lampe témoin de fonctionnement courant branché M si elle ne s allume pas se reporter à la liste des recherches de panne Wcisnij przycisk wlqczajqcy pralke C Spowoduje to zapalenie sIg lampki sygnalizujqcej zasilanie M Jesli kontrolka nie za pali sip nalezy poszukac przyczyny na liscie podanej w rozdziale Lokalizacja usterek Press the START C button The power on M light will light up If this does not light up see faults search aiguilles d une montre l écrou de façon à dévérouiller la vis du pied monter ou descendre jusqu à obtenir une parfaite adhérence au sol release the screw adjuster of the foot lower it until it stands firmly on the ground by turning the nut anti clockwise until it comes up against the bottom of the machine 21