Candy Activa MyLogic 841 [2/41] Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций
![Candy Activa MyLogic 841 [2/41] Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций](/views2/1667256/page2/bg2.png)
Содержание
- Hylogi 1
- Gratulacje pur compliments 2
- Kpim цього фирма канд рада запропонувати вам широку гаму електропобутових прилад в пральн машини посудомийн машини прально сушильн машини сушильн машини м крохвильов печк холодильники та морозильники 2
- Tous nos compliments 2
- Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций 2
- Ви обрали яюсть довгов чнють широк можливост як вам надае ця пральна машина 2
- Вы выбрали качество долговечность и широкие возможности которые вам предоставляет эта стиральная машина 2
- Дбайливо збергайте цю 1нструкц1ю для наступних консультафй 2
- Запитайте у вашего продавця повний каталог вироб вф рми канд 2
- Кроме того канди предлагает вам широкую гамму электробытовой техники стиральные машины посудомоечные машины стиральные машины с сушкой кухонные плиты микроволновые печи духовки варочные панели холодильники морозильники 2
- Купивши цю пральну машину канд ви виршили не йти на компромю ви побажали найкраще 2
- Набутого на ринку завдяки ясному контакту 3 споживачем 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- При звертанн до ф рми канд або до одного з ïï центр в з техн чного обслуговування вказуйте модель та g номер якщо такий е 2
- При общении с фирмой канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер с если таковой имеется практически ссылайтесь на все что содержится в табличке 2
- Приобретя эту стиральную машину канди вы решили не идти на компромисс вы пожелали лучшее 2
- Просим вас внимательно ознакомиться с предуп реждениями содержащимися в этой инструкции которые дадут вам важные сведения касающиеся безопасности установки эксплуатации и обслуживания некоторые полезные советы по лучшему использованию машины 2
- Просимо васуважно ознайомитися з фею нструкфею осктьки вона дае вам важливу нформафю яка стосуеться безпеки установки експлуатацп та обслуговування а такождеяю корисн поради щодо користування машиною 2
- Спросите у вашего продавца полный каталог продукции фирмы канди 2
- Ф1рма канд рада запропонувати вам цю нову пральну машину здобуток багатор чних науково 2
- Фирма канди рада предложить вам эту новую стиральную машину плод многолетних научно исследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контракте с потребителем опыта 2
- Index spis tresci 3
- Porady dla klienta 3
- Зм1с1 3
- Оглавление 3
- General points on delivery 4
- Notes generales a la livraison 4
- Rozdziat 1 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- Загальн в1домост1щодо експлуатацп 4
- Общие сведения 4
- Chapter 2 5
- Czesc a karty gwarancyjnej powinna zostac wypelniona i przechowywana w celu ewentualnego okazania technikom z punktu serwisowego w przypadku naprawy nalezy takze zachowac fakture potwierdzajqcq zakup urzqdzenia 5
- Czpsc b karty gwarancyjnej winna bye wyslana do candy polska przez sprzedawce w ciqgu 10 dni od daty sprzedazy 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Gwaranc j a 5
- Niniejsze urzqdzenie est dostarczane z kartq gwarancyjnq pozwalajqcq bezplatnie korzystac z рютосу technicznej serwisu 5
- Okresie gwarancyjnym 5
- Rozdzial2 5
- Гарант ii 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 chapitre 2 5
- Mesures de securite 6
- Rozdziat 3 6
- Safety measures 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Cela wyjecia wtyczki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasilajqcÿani pociqgac samego urzqdzenia 7
- I nie dotykac skontaktui sip z autoryzowanym punktem serwisowym candy nieprzesrrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wpfynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia 7
- Nie wolno narazac urzqdzenia no dziatanie czynnikôw atmosferycznych deszcz stance itp 7
- Nie wolno uzywac adapterów ani rozgaleziaczy elektrycznych 7
- Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretta ani za pojemnik na srodek do prania 7
- Podczas transporta nie powinno sie opierac drzwiczek pralki о wózek 7
- Pralka powinna byc zawsze podnoszona przez dwie osoby tak ja к to рока zane jest to na rysunku 7
- Przypadku awarii czy tez nieprawidiowego dzialania wylqcz pralke zakrec kran doprowadzdjqcy wode i stara si 7
- Waine w przipadku insta ac i urzqdzenia na podtozu pokrytym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyine znajdujqce sie w dolnej czesci pralki 7
- В urzqdzenie nie powinno byc obsiugiwane przez dzieci oraz osoby nie zazna omione z urqdzeniem 7
- В wprzypadku gdyby przewód zasilajqcy gtówny kabel zostai uszkodzony ego wymiana na dobry maze byc wykonana tylko przez punkt serwisowy 7
- Плавкий запоб жник 8
- Instalacja pralki 9
- Mise en place installation 9
- Rozdziat 5 9
- Setting up installation 9
- Зняття упаковки 9
- С а с d 9
- Снятие упаковки 9
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Podlqczyc do kranu wqz doprowadzajqcy wodp 10
- Przysunqc urzqdzenie do sciany zawiesic wqz odplywowy na krawedzi wanny uwazajqc abynie mia on zalaman i aby by drozny na catej swej dlugosci wskazanym est dolqczenie weza odprowadza qcego wode do staiego odplywu о srednicy wiçkszej niz wqz odprowadza qcy wode z pralki i znajdujqcego sie na wysokosci co najmniei 50 cm w miare potrzeby nalezy uzyc usztywnia qcego kolanka dostarczoneao w komplecie wrazz pralkq 10
- Umiescic wyciszajacy material tak jak pokazano narysunku 10
- Urzqdzenie musi byc podlqczone do sieci wodociqgowei za pomocq now ego zestawu wezy gumowych nie nalezy uzywac starego zestawu 10
- Uwaga nieodkrecaô jeszcze kranu 10
- В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке 10
- Заф ксуйте пол1хвильову прокладку на основ машини як це показано на малюнку 10
- Краще приеднати зливний шланг безпосередньо до канал зац1йно труби з м н1мальною висотою над р1внем пщлоги 50 см i д аметром бтьшим за д аметр зливнот труби машини якщо необхщно використовуйте жорсткий пристр й для загинання зливнот труби 10
- Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки 10
- Приеднайте трубку набору води до водопров дного крану 10
- Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине 10
- Присуньте пральну машину до ст ни закрыть зливний шланг на краю ванни слщкуючи аби трубки не перегиналися та не перекручувалися 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- Acoustic comfort 12
- Acoustic komfort 12
- Chapitre 6 rozdziató 12
- Chapter 6 12
- L acoustic comfort 12
- The acoustic comfort 12
- Акустический комфорт acoustic comfort 12
- Акустичний комфорт acoustic comfort 12
- В моделях акустик комфорт застосован суттев технолопчн новини 7 бокових звукопоглинаючих панелей пол хвильова прокладка на основ машини повна звуко золяц я двигуна бак з шумопоглинаючого матер алу сфгтека 12
- В моделях акустик комфорт использованы существенные технологические новшества 7 боковых звукопоглащающих панелей поливолновая прокладка на основании машины полная звукоизоляция мотора бак из шумопоглощающего материала силитека 12
- Зниження р1вня шуму один з ocrahhix технолопчних рубеж в досягнутих в продукцн ф рми канд 12
- Назначение моделей новой серии акустик комфорт улучшить условия жизни пользователей стиральных машин с фронтальной и вертикальной загрузкой и посудомоечных машин канди 12
- Параграф 6 розд1л 6 12
- По сравнению с соответствующими аппаратами без звукопоглощения модели акустик комфорт снижают уровень шума примерно на 25 технический анализ европейского рынка показывает что модели канди акустик комфорт стоят на первом месте по своей бесшумности 12
- Пор1вняно 3 вщповщними апаратами без звукопоглинання модел акустик комфорт знижують р вень шуму приблизно на 25 техн1чний анализ европейського ринку свщчить що модел кандг акустик комфорт стоять на першому мюц за своею безшумнютю 12
- Призначення моделей ново серн акустик комфорт покращити умови життя користувач в пральних машин з фронтальним вертикальним завантженням та посудомийних машин кандг 12
- Снижение уровня шума один из последних технологических рубежей достигнутых в продукции фирмы канди 12
- Le systeme activa 13
- System activa 13
- The activa system 13
- Система актива система актива 13
- Automatic reduction of consumption 14
- Automatique des 14
- Automatyczne zmniejszenie zuzycia 14
- Consommations 14
- Reduction 14
- Автоматическое уменьшение расходов 14
- Автоматичне зменшення споживання 14
- Rozdziat 9 15
- Описание команд 15
- Назначение кнопок 16
- Призначення кнопок 16
- Atnych 17
- Crease guard button 17
- Delicate fabrics 17
- Délicats et de la laine 17
- Mixed fabrics 17
- Przycisk ochrony przed gnieceniem siç tkanin 17
- Tissu délicat sauf laine 17
- Tissu mixte 17
- Tkanin 17
- Tkanin delikatnych i wetny 17
- Tkanin mieszanych 17
- Touche repassage facile 17
- Woollens 17
- Зм шаних типш тканин 17
- Кнопка без складок 17
- Кнопка запобтання м яття тканини 17
- Смешанного 17
- Тонких тканин за 17
- Тонких тканин та шерстяних 17
- Шерсть 17
- Intensive wash button 18
- Przycisk dodatkowego pf uk an ia 18
- Przycisk intensywnego prania 18
- Super rinse button 18
- Touche super rinçage 18
- Touche tâches difficiles 18
- Кнопка интенсивной стирки кнопка 1нтенсивного прання 18
- Вимкнути 20
- Днос 20
- Мкнут 20
- Необ 20
- Нити 20
- Прист 20
- Detergent drawer 21
- Rodki piorace sa 21
- Szuflada na proszek 21
- Tiroir a lessive 21
- Контейнер для мийних засоб1в 21
- Контейнер для моющих средств 21
- Chapitre 11 22
- Chapter 11 22
- Doskonaie efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotôw bebna oraz piukanie w duzej ilasci wody delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin 22
- Grupa ta obejmuje szereg istotnie róznigcych sip od siebie programów wsród nich przeznaczonych szczególnie do prania materialów wymagajgcych szczególnego traktowania program delikatnego prania przeznaczony do delikatnych tkanin program prania wetny przeznaczony do wyigcznego stosowania w odniesieniu do materialów wykonanych z wetny nadajgcej sip do prania w pralce program prania rpcznego przeznaczony do delikatnego prania tkanin zazwyczaj pranych rpcznie 22
- Pralka posiada trzy rôzne grupy programów stosowane w zaleznosci od rodzaju materia lu i ego stopnia zabrudzenia programy te rôzniq sip rodzo em prania temperaturq i diugosciq cyklu prania patrz tabela programów prania 22
- Programy zostaly opracowane w celu maksymalnego rozwinipcia fazy prania i piukania przerywanych fazami wirowania co zapewnia doskonaie efekty koncowe wirowanie zapewnia skuteczne usunipcie wody 22
- Rozdziat 11 22
- Selection 22
- Wybór programu 22
- Виб1р програм 22
- Выбор программ 22
- Параграф 11 розд1л 11 22
- Le produit produkt the product 23
- Rozdziat 12 23
- Вироби призначен для прання 23
- Параграф 12 23
- Тип белья 23
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 24
- На программх отмеченных в таблице можно автоматически отбеливать белье налив отбеливатель в отделение 24
- Параграф 13 таблица программ стирки 24
- Примите во внимание 24
- C programmes en accord cenelec en 60456 26
- Chapitre 13 tableau des programmes 26
- Chez candy nous testons régulièrement différentes lessives afin de déterminer celles qui donneront les meilleurs résultats de lavage dans nos machines nous n avons trouvé qu une seule marque pour satisfaire à tous nos critères elle permet d enlever un très grand nombre de taches tout en préservant l aspect des vêtements c est pour celà que candy recommande ariel 26
- Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave linge candy il est important de choisir une lessive parfaitement appropriée pour vos lavages en machine quotidiens dans les magasins aujourd hui il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu il est parfois difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé 26
- Rozdziat 13 tabela programów 27
- Table of programmes 28
- Chapitre 14 29
- Chapter 14 29
- Lavage 29
- Pranie 29
- Rozdziat 14 29
- Washing 29
- Параграф 14 29
- Прання 29
- Р03д1л 14 29
- Стирка 29
- 5 kg мах 30
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 31
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 31
- Uwaga upewnij sie ze w trakcie ustawiania programu przycisk wtaczajâcy pralkç nie jest wcléniçty 31
- Висуньте контейнер для мийних 3aco6ib а 31
- Внимание при установке программ убедитесь что клавиша вкл выкл не нажата 31
- Встановпь ручку регулювання температури i на 60 с 31
- Выбор программы 2 программа выбирается вращением ручки ь по часовой стрелке до совмещения указателя с номером программы 31
- Выдвиньте контейнер для моющих средств а 31
- Задвиньте контейнер а 31
- Засипте у ii вщдтення 120 г порошку 31
- Засуньте контейнер для мийних 3aco6ib а 31
- Налейте 50 г желаемой добавки в отделение 31
- Налийте 50 г бажанот добавки у вщд лення 31
- Насыпьте в отделение ii порошок 120 г 31
- Обергть програму 2 програма встановлюеться обертанням ручки l за годинниковою стр лкою до 36iry покажчика з номером програми 31
- Переконайтеся в тому що водопровщний кран в дкритий 31
- Переконайтеся в тому що зливний шланг закреплений верно 31
- У вага при встановленн програми переконайтеся в тому що клав ша вкл викл не натиснута 31
- Убедитесь что водопроводный кран открыт 31
- Убедитесь что трубка слива воды закреплена правильно 31
- Установите ручку регулировки температуры i максимум на 60 с 31
- Dla kazdego rodzaju prania sprawdz tabelç programówi postepuj we wskazany sposób 32
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 32
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 32
- Вщкрийте люк i вивантажте бтизну 32
- Нажмите на клавишу с вкл выкл загорится индикатор м стиральная машина выполнит заданную программу 32
- Натиснпь клавшу с вкл викл при цьому засв титься ндикатор м пральна машина виконае задану програму прання 32
- Операц й 32
- Откройте люк и извлеките белье 32
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 32
- По заюнченн програми натиснпь клав1шу с вкл викл машина вимкнеться свиний ндикатор погасне 32
- По окончании программы нажмите клавишу с вкл выкл машина выключится светящийся индикатор погаснет 32
- Увага для прання будь яко бичизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотри му йтесь рекомендован 32
- A takze przy przewozeniu lub po dlugim postoju 33
- Chapter 15 33
- Cleaning and routine maintenance 33
- Czysc za pomocq wody 33
- Czyszczenia filtra 33
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 33
- Czyszczenie przegródek szuflady na proszki 33
- Delikat nie ciqgnqc wy mi przegródki 33
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodkôw zrqcych spirytusôw ani rozpuszczalników wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 33
- Nettoyage et entretien ordinaire 33
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 33
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewielkim stopniu jest to 33
- Rozdziat 15 33
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e miejsce 33
- Параграф 15 розд1л 15 chapitre 15 33
- Чистка иуходза машиной 33
- Чищення та догляд 33
- Cokolika naciskajgc na dzwigniç jak pokazano na rysunku 34
- Czyszczenie filtra 34
- Demenagements ou longues periodes d arret de la machine 34
- Filter cleaning 34
- Kierunku przeciwnym do wskazôwek zegara az zatrzyma sip w pozyc i pionowej 34
- Le nettoyage mensuel du filtre est conseillé 34
- Nettoyage filtre 34
- Odkrpc srubç przytrzymujqcq filtr 34
- Po oczyszczeniu zaloz filtr na miejsee wykonu qc podane wyze czynnosci w odwrotnej kole nosci 34
- Przed oczyszczeniem filtra nale2y wlgczyc program z odpompowanie wody nastçpnie usun c lewg 34
- Przekrpc filt 34
- Przeprowadzkii okresy deuèszego postoju pralki 34
- Removals or long periods when the machine is left standing 34
- The filter should be cleaned once a month 34
- Umiescic wewnçtrzne zawiasy cokolika w rowkach i wsungc ostroznie do wlaéciwego polo ze nia 34
- Wy mij i oezyse filtr 34
- Zaleca slq czyszczente filtra raz na mleslqc 34
- В машин встановлений ф льтр що затримуе велик частки см1ття предмети як можуть захаращити злив води монети гудзики тощо 1х легко витягти з ф льтра 34
- В машине установлен специальный фильтр задерживающий крупные частицы предметы очесы которые могут засорить слив воды монеты пуговицы и т д и их легко извлечь из фильтра 34
- Для цього виймпь вилку з розетки вив льн ть шланг зливу з ф ксатора опустеть його долу поместивши юнець шланга в емнють для збору води та злийте воду 34
- Для этого необходимо 34
- Для этого необходимо отсоединить вилку от розетки сливную трубку освободить из зажимов опустить ее до пола слить воду 34
- Звельнивши машину в д води закроть зливний шланг у фексатор 34
- Освободив машину от воды закрепите сливную трубку в фиксаторе в завершение выполните операцию в обратном порядке 34
- Ослабьте винт фиксирующий фильтр поверните фильтр по часовой стрелке до его остановки в вертикальном положении извлеките фильтр и очистите его после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на место следуя обратному порядку операций описанных выше 34
- Очистка фильтра 34
- Перемещение или остановка машины на длительный период 34
- Пересування машини чи ï три вала зупинка 34
- Послабте гвинт який фжсуе ф льтр1 поверн ть ф льтр проти годинниковот стршки до його зупинки у вертикальному положены витягн ть ффьтр i очисть його феля чищення ф льтра огляньте його i постаете на мюце виконуючи зазначен вище операцп в зворотному порядку 34
- Послщовнють д1й чищення фтьтра така 34
- При возможном перемещении машины или остановке ее на длительный период в неотапливаемом помещении необходимо полностью слить воду из машины и трубки слива 34
- При можливих пересуваннях чи тривалому простою машини в неопалюваних прим щеннях необхщно повнютю злити з трубок та машини залишки води 34
- У завершения виконайте зазначен вище операцп у зворотному порядку 34
- Ф1льтр необхщно чистити раз на мюяць 34
- Фильтр следует прочищать раз в месяц 34
- Чищення ф льтра 34
- Можив несправност1 ix примни та усуненн 35
- Неисправности их причины и устранение 35
- Параграф 16 розд1л 16 35
- Chapitre 16 36
- Rozdzial 16 36
- Carrying out further rinses in cases such as this is not useful 37
- Chapter 16 37
- Compromise the efficiency of the rinses 37
- Difficult to remove from the washing itself and even in small quantities may produce visible signs of the formation of foam 37
- Fault cause remedy 37
- If your washing machine fails to function carry out the above mentioned checks before calling the candy 37
- Important 1 the use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects 37
- Please note it is normal for the programme selector dial to move only from one stage of washing programme to another and not show any movement in between so at certain periods the dial will stay still an electronic device is controlling the exact movement of the timer 37
- Remain incorporated in the fabric and does not alter the colour 37
- Technical assistance service 37
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension this does not 37
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing the non ionic surface active agents present in the composition of washing machine detersives are often 37
- The presence of white powder zeolites on the washing at the end of the washing cycle this does not 37
- Ан 46 41
Похожие устройства
- Candy ACTIVA SMART 100 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 130 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 80 Руководство пользователя
- Candy ACTIVA SMART 840 Руководство пользователя
- Candy Alise 844 Руководство пользователя
- Candy Alise CMD 126 Руководство пользователя
- Candy Alise CSW 105 Руководство пользователя
- Candy AQUA 08352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 0842 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1000 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 100F Руководство пользователя
- Candy AQUA 10352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1042 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 11352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1142 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 800 T Руководство пользователя
- Candy Aquamatic 10T Руководство пользователя
- Candy C2 085 Руководство пользователя
ПОЗДРАВЛЯЕМ 2 ПОЗДОРОВЛЯСМО Приобретя эту стиральную машину Канди Вы решили не идти на компромисс Вы пожелали лучшее Купивши цю пральну машину Канд Ви виршили не йти на компромю Ви побажали найкраще Фирма Канди рада предложить Вам эту новую стиральную машину плод многолетних научноисследовательских работ и приобретенного на рынке в тесном контракте с потребителем опыта Ф1рма Канд рада запропонувати Вам цю нову пральну машину здобуток багатор чних науковоДОСЛЩНИХ рОбГТ I ДОСВ1ДУ набутого на ринку завдяки Ясному контакту 3 споживачем Вы выбрали качество долговечность и широкие возможности которые Вам предоставляет эта стиральная машина Ви обрали яюсть довгов чнють широк можливост як Вам надае ця пральна машина Кроме того Канди предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники стиральные машины посудомоечные машины стиральные машины с сушкой кухонные плиты микроволновые печи духовки варочные панели холодильники морозильники KpiM цього фирма Канд рада запропонувати Вам широку гаму електропобутових прилад в пральн машини посудомийн машини прально сушильн машини сушильн машини м крохвильов печк холодильники та морозильники Спросите у Вашего продавца полный каталог продукции фирмы Канди Запитайте у Вашего Продавця повний каталог вироб вф рми Канд Просим Вас внимательно ознакомиться с предуп реждениями содержащимися в этой инструкции которые дадут Вам важные сведения касающиеся безопасности установки эксплуатации и обслуживания некоторые полезные советы по лучшему использованию машины Просимо Васуважно ознайомитися з фею нструкфею осктьки вона дае Вам важливу нформафю яка стосуеться безпеки установки експлуатацп та обслуговування а такождеяю корисн поради щодо користування машиною Бережно храните эту книжку инструкций для последующих консультаций Дбайливо збергайте цю 1нструкц1Ю для наступних консультафй При общении с фирмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номер С если таковой имеется Практически ссылайтесь на все что содержится в табличке При звертанн до ф рми Канд або до одного з ïï центр в з техн чного обслуговування вказуйте Модель та G номер якщо такий е TOUS NOS COMPLIMENTS En achetant cet appareil ménager Candy vous avez démontré que vous n acceptez aucun compromis vous voulez toujours ce qu il y a de mieux Candy a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d années de recherches et d études des besoins du consommateur Vous avez fait le choix de la qualité de la fiabilité et de l efficacité Candy vous propose une large gamme d appareils électroménagers machines à laver la vaisselle machines à laver et sécher le linge cuisinières fours à micro ondes fours et tables de cuisson hottes réfrigérateurs et congélateurs Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livret Il contient d importantes indications concernant les procédures d installation d emploi d entretien et quelques suggestions utiles en vue d améliorer l utilisation de la machine à laver Conservez avec soin ce livret vous pourrez le consulter bien souvent Quand vous communiquez avec Candy ou avec ses centres d assistance veuillez citer le Modèle le n et le numéro G éventuellement GRATULACJE PUR COMPLIMENTS Kupujqc sprzpt AGD firmy Candy dowiodtes ze nie akceptujesz kompromisôw i chcesz miec to co najlepsze With the purchase of this Candy household appliance you have shown that you will not accept compromises you want only the best Firma Candy ma przyjemnosc przedstawic nowq pralkp automatycznq ktöra jest rezultatem lat poszukiwah i doswia dozen nabytych w bezposrednim kontakeie z konsumentem Wybrates jakosc trwatosc I wysokq sprawnosc cechy charakteryzujqce pralkp Candy Firma Candy oferuje takze szeroki asortyment innych urzqdzeh AGD takich jak zmywarki do naczyh pralkosuszarki kuchenki kuchenki mikrofalowe tradycyjne piecyki i kuchenki a takze lodôwki i zamrazarki Popros Twojego sprzedawcq о kompletny katalog produktow firmy Candy Przeczytaj uwaznie niniejszq instrukejq gdyzzawiera onä wskazöwki dotyczqce bezpiecznej instalacji uzytkowania i konserwaeji oraz kilka praktycznych porad pozwalajqcych zoptymalizowac sposob uzytkowania pralki Zachowaj niniejszq instrukejq w celu pozniejszej konsultacji Konto ktujqc siq z firmq Candy lub z punktami serwisowymi zawsze podawaj model I numer oraz ewentualnie numer G urzqdzenia Jesli taki istnieje Praktycznie wszystkie informaeje sq obwiedzione ramkq narysunku obok Candy is happy to present their new washing machine the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers You have chosen the quality durability and high performance that this washing machine offers Candy is also able to offer a vast range of other household appliances washing machines dishwashers washer dryers cookers microwave ovens Traditional ovens and hobs refrigerators and freezers Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine Keep this booklet in a safe place for further consultation When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model No and G number if applicable of the appliance see panel 3