Candy Alise CMD 126 [12/25] Indicadores luminosos dos programas de secagem
![Candy Alise CMD 126 [12/25] Indicadores luminosos dos programas de secagem](/views2/1667263/page12/bgc.png)
Содержание
- Cm d 126 1
- Инструкция по эксплуатации instruções de utilização 1
- Оглавление indice 2
- Поздравляем parabéns 2
- A manual de 3
- C certificado de 3
- Capítulo 1 3
- Capítulo 2 3
- Condições de garantia 3
- D tampões 3
- D заглушка 3
- De esgoto 3
- E curva para o tubo 3
- E жесткое 3
- Garantia 3
- Instruções 3
- Verificações а efectuar quando a maquina lhe for entregue 3
- А инструкция по 3
- В адреса служб 3
- Гарантии 3
- Гарантия 3
- Общие сведения 3
- Параграф 1 3
- Параграф 2 3
- С сертификат 3
- Технического обслуживания 3
- Устройство для загиба сливной трубы 3
- Храните их 3
- Эксплуатации на русском языке 3
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 4
- Capítulo 3 4
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 4
- Instruções de segurança 4
- Внимание при любых операциях чистки и технического обслуживания стиральной машины 4
- Внимание температура воды во время стирки может достигать 90 с 4
- Меры безопасности 4
- Параграф 3 4
- Capítulo 5 5
- Cm табличку с техническими 5
- Dados técnicos 5
- I 6т 15 5
- Identificação 5
- Instalação 5
- Iv 2150 5
- Kg 6 4 5
- Mpa min 0 05 max 0 8 5
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 5
- Воды 5
- Гидравлической системе 5
- Давление в 5
- Загрузка сухого белья 5
- К wh 1 8 5
- Напряжение в 5
- Нормальный уровень 5
- Параграф 5 5
- Потребление энергии 5
- Потребляемая мощность 5
- Программа 90 с 5
- Сети 5
- Скорость вращения центрифуги об мин 5
- Установка 5
- Характеристиками verifique a placa de 5
- Эл предохранитель 5
- Atenção não abra a torneira 6
- А поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки 6
- В случае необходимости используйте жесткое устройство для сгиба сливной трубы 6
- Включите вилку в розетку 6
- Внимание не открывайте водопроводный кран 6
- Закрепите лист гофрированного материала на дне как показано на рисунке 6
- Придвиньте машину к стене обращая внимание на то чтобы отсутствовали перегибы зажимы труб закрепите сливную трубу на борту раковины или лучше к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливной трубки 6
- Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине 6
- С заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора 6
- Установите машину по уровню с помощью передних ножек 6
- Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол 6
- Descrição dos comandos 7
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 7
- Назначение кнопок 7
- Описание команд 7
- Параграф 6 capítulo 6 7
- Nota depois de acciçnar o botão de inicio este demorará alguns segundos para começara trabalhar 8
- Botão para roupa engomar fácil 9
- Delicados 9
- Mistos 9
- Tecla aquaplus 9
- Деликатного 9
- Кнопка акваплюс 9
- Кнопка без складок 9
- Линяющих 9
- Смесовых 9
- Смешанного 9
- Botão de selecção do programa de secagem 11
- Luzes das teclas 11
- No fim do programa desligue a máquina de lavar rodando o selector para a posição off 11
- Nota o selector de programas devera ser dodadoate a posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 11
- O botão mantém se intacto mesmo quando o programa está a decorrer 11
- Pressione a tecla start pause para iniciar o ciclo seleccionado 11
- Programa selector com а posição off 11
- Rotaçao em ambas as direcções coloque a maquina em on seleccionando essa opçào através do selector de programas essa opçào será indicada pelo indicador luminoso stop que irá piscar e continuará a piscar até a máquina ter começado ou ter retomado a posição off 11
- Вращается в обоих направлениях машина включается режим вкл посредством установки желаемой программы стирки при помощи рукоятки выбора программ данный статус подтверждается миганием светового индикатора стоп индикатор продолжает мигать пока машина не начнет стирать либо машину выключат поворотом рукоятки выбора программ в положение выкл 11
- Кнопка выбора программ сушки 11
- Переключатель программ с отметкой выкл 11
- Примечание рукоятку выбора программ следует обязательно возвращать в положение выкл по окончании каждого сеанса стирки а также при желании начать следующий сеанс перед тем как установить и запустить желаемую программу 11
- Световые индикаторы клавиш 11
- Indicadores luminosos dos programas de secagem 12
- Индикаторы программ сушки 12
- Параграф 7 таблица программ стирки 13
- Программы 13
- Специальные 13
- Em todos os programas é possível regular a velocidade da centrifugação de acordo com as recomendações de lavagem indicadas na roupa se a etiqueta não trouxer qualquer indicação pode usar se a centrifugação à velocidade máxima prevista pelo programa 14
- Especiais 14
- Programas em conformidade com a norma en 60456 14
- Programas especiais para secagem automática 14
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a maquina com mais de 3 kg de roupa 14
- Selecção dos programas 15
- Выбор программ 15
- Параграф 8 capítulo 8 15
- Atençao lembre se de que alguns detergentes sào difíceis de remover recomendamos que nesse caso utilize o recipiente especial para o detergente que devera ser directamente colocado no tambor 16
- Colocação do detergente gaveta para detergente 16
- No compartimento usar apenas produtos líquidos a máquina está direccionada a pré lavagem automática dos aditivos durante o último reenxaguamento todos os ciclos de lavagem 16
- Внимание помните что некоторые порошки удаляются с трудом в этом случае рекомендуем использовать специальный контейнер который помещают с порошком непосредственно в барабан продается с моющим средством 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Параграф 9 capítulo 9 16
- Consciencializa ção do cliente 17
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 17
- Separação das peças de roupa 17
- Внимание 17
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 17
- Параграф 10 capítulo 10 параграф 11 capítulo 11 17
- При сортировке белья для стирки 17
- Тип белья 17
- A tabela de programas contem informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado a roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 18
- Capacidade variá vel 18
- Lavagem 18
- Варьируемые возможности 18
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 18
- Стирка 18
- Важно в этой машине можно сушить белье только после стирки с последующим отжимом 19
- Не сушите изделия из резины с содержанием пера горючие ткани 19
- Параграф 12 capitulo 12 19
- Сушка белья secagem 19
- A forma correcta de secar a roupa 20
- Abra a porta e retire a roupa 20
- Atenção não toque no óculo da porta 20
- Atenção não utilize o secador para secar peças de roupa em lã peças com forro especial endredons anoraques etc ou pecas muito delicadas no caso das peças de roupa do tipô lavar e vestir e aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas 20
- Desligue a máquina rodando o selector para a posição off 20
- Espere que a porta que esta fechada abra cerca de 2 minutos depois do programa ter terminado 20
- Exemplo secagem de tecidos de algodão de linho de cânhamo etc 20
- No final do programa o indicador luminoso fim de ciclo estará aceso 20
- Porta dupla 20
- Внимание не сушите шерстяные и стеганные изделия содержащие иеро ветрозащитные куртки и т п изделия из деликатных тканей если вы сушите изделия типа постирайте и надевайте необходимо уменьшить вес загрузки барабана для предотвращения замятостей 20
- Внимание при сушке не дотрагивайтесь до люка ни в коем случае 20
- Защита люка машина оснащена экраном защиты стекла люка который во время фазы сушки сильно нагревается 20
- Последовательность действий 20
- Предположим что белье для сушки хлопчатое например простыни 20
- Сир 20
- Убедитесь в том что водопроводный кран был открыт и трубка слива была правильно установлена 20
- Ciclo automatico de lavagem e secagem 21
- Kg max 21
- Автоматический цикл стирки и сушки 21
- Внимание полный цикл может быть выполнен только при загрузке барабана 4 кг сухого белья 21
- Опт 21
- Параграф 13 capítulo 13 21
- Limpeza e manutenção da maquina 22
- Tabela de tempos de secagem em minutos 22
- Таблица продолжительности программ сушки в минутах параграф 14 capítulo 14 22
- Хлопок 22
- Чистка иуходза машиной 22
- Параграф 15 23
- Capítulo 15 24
- Ая 46 25
Похожие устройства
- Candy Alise CSW 105 Руководство пользователя
- Candy AQUA 08352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 0842 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1000 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 100F Руководство пользователя
- Candy AQUA 10352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1042 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 11352 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 1142 D1 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 Руководство пользователя
- Candy AQUA 600 T Руководство пользователя
- Candy AQUA 800 T Руководство пользователя
- Candy Aquamatic 10T Руководство пользователя
- Candy C2 085 Руководство пользователя
- Candy C2 095 Руководство пользователя
- Candy C2 105 Руководство пользователя
- Candy C2 125 Руководство пользователя
- Candy CB 62 T Руководство пользователя
- Candy CB 63 TR Руководство пользователя
- Candy CB 634 XT Руководство пользователя
ИНДИКАТОРЫ ПРОГРАММ СУШКИ INDICADORES LUMINOSOS DOS PROGRAMAS DE SECAGEM Индикаторы отображают тип программы и или время сушки Автоматические программы При выборе одной из трех автоматических программ машина сама подсчитывает необходимое время сушки и остаточную влажность белья в соответствии с его типом и типом выбранной программы После нажатия кнопки запуска START загорится один из индикаторов показывающий время оставшееся до окончания программы Программа экстра сушки рекомендуется для махровых полотенец и халатов или при загрузке больших количеств белья На полку Программа сушки после которой белье готово к тому чтобы его можно было сложить и поместить на полке в шкафу Под утюг Программа сушки после которой белье остается слегка влажным так чтобы его можно было сразу подвергнуть глажке утюгом 22 Os indicadores luminosos indicam o tipo de programa e ou o tempo de secagem Programas automáticos Se seleccionar um destes 3 programas automáticos a máquina de lavar e secar roupa calcula o tempo necessário para a secagem e a humidade residual necessária de acordo com a carga de roupa introduzida no tambor e o tipo de secagem seleccionado Depois de premir o botão START inicio um dos indicadores luminosos acende se para indicar o tempo de secagem restante Programa de secagem extra recomendado para toalhas roupões turcos e cargas muito volumosas 2 Programa de secagem para arrumar directamente a roupa 3 Programa de secagem para engomar a roupa ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Тридцатиминутная программа сушки подходит для небольших загрузок менее 1 кг и для слегка влажного белья Машина автоматически заканчивает программу когда белье в ней достигает заданного уровня остаточной влажности Чтобы машина правильно функционировала не рекомендуется прерывать программу сушки если только в этом нет крайней необходимости SUGESTÕES ÚTEIS O programa de secagem de 30 minutos é recomendado para cargas de roupa reduzidas inferiores a 1 kg ou para cargas ligeiramente húmidas A sua máquina de lavar e secar roupa termina automaticamente o ciclo quando a roupa atinge o Srau de secagem seleccionado ara uma operação correcta da máquina é preferível não interromper a fase de secagem a menos que isso seja realmente necessário Программы сушки по заданному времени 120 минут 90 минут 60 минут 30 минут Индикаторы двойного назначения Если выбрана одна из трех программ автоматической сушки индикаторы отображают время оставшееся до окончания цикла сушки Они могут также использоваться при выборе программ сушки по заданному времени е remaining Programas temporizados 120 minutos 90 minutos 60 minutos 30 minutos Indicadores luminosos de função dupla Se um dos 3 programas de secagem automáticos for seleccionado os indicadores luminosos indicam o tempo de secagem restante Eles podem ser utilizados para seleccionar programas de secagem temporizados Фаза охлаждения Происходит в финальной части программы сушки в течение последних 10 минут Fase de arrefecimento 5 Esta fase é automaticamente activada durante o período final de arrefecimento durante os últimos 10 minutos de urna fase de secagem Q