Defort DGS-7,2-Li [14/32] Consignes de sécurité pour taille haies
![Defort DGS-7,2-Li [14/32] Consignes de sécurité pour taille haies](/views2/1066732/page14/bge.png)
14
● Tenir l’outil uniquement par les surfaces de pré-
hension isolées car la lame de coupe peut entrer en
contact avec le câblage non apparent. Les lames de
coupe entrant en contact avec un fi l « sous tension »
peuvent également mettre « sous tension » les parties
métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer
un choc électrique sur l’opérateur.
● Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au
cours du fonctionnement, le câble peut être caché
dans des arbustes et être accidentellement coupé par
la lame.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
SCULPTEHAIES/TAILLE-HERBES
● Cet outil de jardin n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (enfants compris) souffrant d’un
handicap physique, sensoriel ou mental ou par des
personnes n’ayant l’expérience et/ou les connaissan-
ces nécessaires, à moins qu’elles ne soient surveillées
par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au maniement de
l’outil de jardin.
Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’outil de jardin.
● Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne
n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utili-
sation se servir de l’outil de jardin. Il est possible que
les réglementations locales fi xent une limite d’âge
minimum de l’utilisateur. Gardez l’outil de jardin non
utilisé hors de la portée des enfants.
● L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est respon-
sable des accidents et des dommages causés à autrui
ou à ses biens.
● N’utilisez jamais l’outil de jardin lorsque des person-
nes, en particulier des enfants ou des animaux domes-
tiques, se trouvent à proximité.
● Maintenez le câble de raccordement hors de portée
des lames.
● Toujours porter des lunettes de protection et des
chaussures solides lors du travail avec l’outil de jar-
din.
● Ne travaillez que lorsqu’il fait beau ; n’utilisez jamais
l’appareil par temps orageux.
● N’utiliser l’outil de jardinage que de jour ou avec un
bon éclairage artifi ciel.
● Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs
de protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont
correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, ef-
fectuez les travaux d’entretien et de réparation éven-
tuellement nécessaires.
● Ne mettre en fonctionnement l’outil de jardin que
lorsque les mains et pieds de l’utilisateur se trouvent à
une distance suffi sante des lames.
● Toujours déconnecter l’outil de jardin de l’alimenta-
tion en courant (p. ex. retirer le câble de secteur ou
actionner le verrouillage de mise en service) :
– à chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de
jardin,
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur
l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger. Vérifi ez immé-
diatement que l’outil de jardin ne présente pas d’en-
dommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
● Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
● Observer la maintenance de l’outil. Vérifi er qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal en-
tretenus.
● Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
● Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser. L’uti-
lisation de l’outil pour des opérations différentes de
celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses. Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d’emploi
● Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fa-
bricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc
de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est
utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
● N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifi quement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
● Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le main-
tenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exem-
ple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu
à une connexion d’une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
● Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie ; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide
médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures. Maintenance et entre-
tien
● Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifi é uti-
lisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TAILLE-
HAIES
● N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas
tenir le matériau à couper lorsque les lames sont mo-
biles. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de
l’élimination du matériau resté coincé. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation du taille-haies peut
entraîner un accident corporel grave.
● Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un acci-
dent corporel provenant des lames de coupe.
Содержание
- Dgs 7 2 li 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 6
- Arbeitsplatzsicherheit 6
- Elektrische sicherheit 6
- Sicherheit von personen 6
- Strauch grasscheren 6
- Technische daten 1 6
- Werkzeug elemente 2 6
- Service 7
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 7
- Sicherheitshinweise für strauch grasscheren 7
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeuges 7
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 7
- Bestimmungsgemässer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Sicherheitshinweise für ladegeräte 8
- Akku laden 9
- Nach dem arbeitsvorgang aufbewahrung 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- Electrical safety 10
- General power tool safety warnings 10
- Personal safety 10
- Power tool use and care 10
- Product elements 10
- Shrub grass shears 10
- Technical specifications 10
- Work area safety 10
- Battery tool use and care 11
- Hedge trimmer safety warnings 11
- Safety warnings for battery chargers 11
- Safety warnings for shrub grass shears 11
- After use storage 12
- Battery charging 12
- Intended use 12
- Maintenance and cleaning 12
- Maintenance and service 12
- Product description and specifications 12
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 13
- Elements de l outil 2 13
- Sculptehaies taille herbes 13
- Specifications techniques 1 13
- Sécurité des personnes 13
- Sécurité électrique 13
- Utilisation et entretien de l outil 13
- Consignes de sécurité pour sculptehaies taille herbes 14
- Consignes de sécurité pour taille haies 14
- Après l opération de travail l entreposage de l appareil 15
- Chargement de l accu 15
- Description et performances du produit 15
- Entretien et service après vente 15
- Instructions de sécurité pour chargeurs 15
- Nettoyage et entretien 15
- Utilisation conforme 15
- Безопасность людей 16
- Безопасность рабочего места 16
- Кусторез ножниц для травы 16
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 16
- Технические характеристики 1 16
- Устройство 2 16
- Электробезопасность 16
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 17
- Применение электроинструмента и обращение с ним 17
- Сервис 17
- Указания по технике безопасности для кусторезов 17
- Описание продукта и услуг 18
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств 18
- Указания по технике безопасности для кусторезов ножниц для травы 18
- Зарядка аккумулятора 19
- Применение по назначению 19
- Техобслуживание и очистка 19
- Техобслуживание и сервис 19
- Exploded view 20
- Spare parts list 21
- Environmental protection gb 22
- Hinweise zum umweltschutz de 22
- Informations sur la 22
- Protection de l environnement 22
- Указания по защите окружающей среды ru 22
- Conditions de garantie 23
- Garantiebedingungen 23
- Warranty terms 23
- Условия гарантии 23
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 29
- Certificat de garantie 29
- Garantieschein 29
- Guarantee certificate 29
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 29
- Www sbm group com 29
- Гарантийный талон 29
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 30
- Certificat de garantie 30
- Garantieschein 30
- Guarantee certificate 30
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 30
- Www sbm group com 30
- Гарантийный талон 30
- Pbãbîj a ½íf m μ nàn a 32
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5355N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68390030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-1316 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации