Defort DGS-7,2-Li [15/32] Après l opération de travail l entreposage de l appareil
![Defort DGS-7,2-Li [15/32] Après l opération de travail l entreposage de l appareil](/views2/1066732/page15/bgf.png)
15
● Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de
la source de courant doit correspondre aux indications
se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les
chargeurs marqués 230 V peuvent également fonc-
tionner sous 220 V.
Note : L’accumulateur fourni avec la machine est en
état de charge faible. Afi n de garantir la puissance
complète de l’accumulateur, chargez ce dernier com-
plètement avant la première mise en service.
L’accu Lithium-ion peut être rechargé à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’in-
terrompre le processus de charge n’endommage pas
l’accu.
ENTRETIEN ET SERVICE APRÈS-VENTE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
● Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore
à bouger pendant quelques secondes.
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.
● Tenez propre l’outil de jardin afi n d’assurer un travail
impeccable et en toute sécurité.
● Portez toujours des gants de protection si vous tra-
vaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer
des travaux d’entretien/de nettoyage.
Note : Afi n d’assurer une utilisation longue et fi able de
l’appareil, procédez à intervalles réguliers aux travaux
d’entretien suivants.
Contrôlez à intervalles réguliers l’outil de jardin afi n de
détecter des défauts visibles tels que des raccorde-
ments détachés ou des pièces usées ou endomma-
gées.
Assurez-vous que les couvercles et les dispositifs de
protection ne sont pas endommagés et qu’ils sont
correctement branchés. Avant d’utiliser l’appareil, ef-
fectuez les travaux d’entretien et de réparation éven-
tuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil de jardin, celui-ci présentait un
défaut, la réparation ne doit être confi ée qu’à une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage de
jardin SBM-Group.
APRÈS L’OPÉRATION DE TRAVAIL/
L’ENTREPOSAGE DE L’APPAREIL
● Attention ! Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin. Une fois l’outil
de jardin mis hors tension, les lames continuent encore
à bouger pendant quelques secondes.
Attention ! Ne pas toucher les lames en rotation.
● Portez toujours des gants de protection si vous tra-
vaillez avec l’outil de jardin ou si vous voulez effectuer
des travaux d’entretien/de nettoyage.
Nettoyez soigneusement les parties extérieures de
l’outil de jardin à l’aide d’une brosse douce ou d’un
chiffon. N’utilisez pas d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlevez tout dépôt.
Assurez-vous que la lame est recouverte par la pro-
tection ci-jointe lorsqu’elle n’est pas utilisée. Rangez
l’outil de jardin dans un endroit sec et sûr, et hors de
portée des enfants. Ne posez pas d’autres objets sur
l’outil de jardin.
– si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement
(vérifi er immédiatement).
● Eviter de se blesser aux pieds et aux mains avec
les lames.
● Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif
(p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.)
et avant de le transporter ou stocker, bloquez toujours
l’interrupteur Marche/Arrêt en position d’arrêt. Il y a
risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur
l’interrupteur Marche/ Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de cha-
leur, comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu,
à l’eau et à l’humidité. Il y a risque d’explosion.
● En cas d’endommagement et d’utilisation non confor-
me de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper. Venti-
ler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un
médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations
des voies respiratoires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEURS
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un chargeur augmente le
risque d’un choc électrique.
● Maintenir le chargeur propre. Un encrassement aug-
mente le risque de choc électrique.
● Contrôlez le chargeur avant toute utilisation. Si vous
constatiez un défaut, faites remplacer le chargeur dé-
fectueux par un neuf. N’ouvrez pas le chargeur vous-
même et ne le faites réparer que par une personne
qualifi ée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Des chargeurs, câbles et fi ches endomma-
gés augmentent le risque d’un choc électrique.
● Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement
infl ammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un envi-
ronnement infl ammable. L’échauffement du chargeur lors
du processus de charge augmente le risque d’incendie.
● Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez
à ce que les enfants ne jouent pas avec le chargeur.
● Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou n’ayant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires, ne doi-
vent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne soient
surveillées par une personne responsable de leur sé-
curité ou qu’elles aient été instruites quant au manie-
ment du chargeur. Sinon, il y a un risque de mauvaise
utilisation et de blessures.
DESCRIPTION ET PERFORMANCES DU
PRODUIT
Il est impératif de lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions. Le non-res-
pect des avertissements et instructions indi-
qués ci-après peut conduire à une électrocution, un
incendie et/ou de graves blessures.
UTILISATION CONFORME
L’outil de jardin est conçu pour couper des buissons
de taille moyenne et des bordures de pelouse dans
des jardins privés.
CHARGEMENT DE L’ACCU
● N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni
avec l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Li-
thium-ion intégré dans votre outil de jardin.
Содержание
- Dgs 7 2 li 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 6
- Arbeitsplatzsicherheit 6
- Elektrische sicherheit 6
- Sicherheit von personen 6
- Strauch grasscheren 6
- Technische daten 1 6
- Werkzeug elemente 2 6
- Service 7
- Sicherheitshinweise für heckenscheren 7
- Sicherheitshinweise für strauch grasscheren 7
- Verwendung und behandlung des akkuwerkzeuges 7
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 7
- Bestimmungsgemässer gebrauch 8
- Produkt und leistungsbeschreibung 8
- Sicherheitshinweise für ladegeräte 8
- Akku laden 9
- Nach dem arbeitsvorgang aufbewahrung 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- Electrical safety 10
- General power tool safety warnings 10
- Personal safety 10
- Power tool use and care 10
- Product elements 10
- Shrub grass shears 10
- Technical specifications 10
- Work area safety 10
- Battery tool use and care 11
- Hedge trimmer safety warnings 11
- Safety warnings for battery chargers 11
- Safety warnings for shrub grass shears 11
- After use storage 12
- Battery charging 12
- Intended use 12
- Maintenance and cleaning 12
- Maintenance and service 12
- Product description and specifications 12
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 13
- Elements de l outil 2 13
- Sculptehaies taille herbes 13
- Specifications techniques 1 13
- Sécurité des personnes 13
- Sécurité électrique 13
- Utilisation et entretien de l outil 13
- Consignes de sécurité pour sculptehaies taille herbes 14
- Consignes de sécurité pour taille haies 14
- Après l opération de travail l entreposage de l appareil 15
- Chargement de l accu 15
- Description et performances du produit 15
- Entretien et service après vente 15
- Instructions de sécurité pour chargeurs 15
- Nettoyage et entretien 15
- Utilisation conforme 15
- Безопасность людей 16
- Безопасность рабочего места 16
- Кусторез ножниц для травы 16
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 16
- Технические характеристики 1 16
- Устройство 2 16
- Электробезопасность 16
- Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента 17
- Применение электроинструмента и обращение с ним 17
- Сервис 17
- Указания по технике безопасности для кусторезов 17
- Описание продукта и услуг 18
- Указания по технике безопасности для зарядных устройств 18
- Указания по технике безопасности для кусторезов ножниц для травы 18
- Зарядка аккумулятора 19
- Применение по назначению 19
- Техобслуживание и очистка 19
- Техобслуживание и сервис 19
- Exploded view 20
- Spare parts list 21
- Environmental protection gb 22
- Hinweise zum umweltschutz de 22
- Informations sur la 22
- Protection de l environnement 22
- Указания по защите окружающей среды ru 22
- Conditions de garantie 23
- Garantiebedingungen 23
- Warranty terms 23
- Условия гарантии 23
- Гарантийный талон 27
- Действует на территории республики беларусь 27
- Сервисные центры в республике беларусь 27
- Гарантия не распространяется 28
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 28
- Условия гарантии 28
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 29
- Certificat de garantie 29
- Garantieschein 29
- Guarantee certificate 29
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 29
- Www sbm group com 29
- Гарантийный талон 29
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 30
- Certificat de garantie 30
- Garantieschein 30
- Guarantee certificate 30
- Sbm group gmbh kurfürstendamm 21 10719 berlin germany 30
- Www sbm group com 30
- Гарантийный талон 30
- Pbãbîj a ½íf m μ nàn a 32
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5355N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI68390030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-1316 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67230050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2018 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации