Candy CNE 89 T [17/33] Выбор программ selection
![Candy CNE 89 T [17/33] Выбор программ selection](/views2/1667324/page17/bg11.png)
Содержание
- Cne 89 1
- Enhorabuena 2
- Tous nos compliments 2
- Поздравляем our compliments 2
- Obsah index 3
- Índice capítulo 3
- Оглавление index 3
- General points on delivery 4
- Notas generales de entrega 4
- Notes generales a la livraison 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 4
- Z eraktipkych duvodù prislusenstvî uchovayejtç na bezpecnem miste 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 chapter 1 kapitola 1 chapitre 1 capítulo 1 4
- 902 00 50 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Postvbita 5
- Sffiviao 5
- Záruka 5
- Гарантия 5
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Il a udrzby 6
- Kapitola3 6
- Mesures de securite 6
- Normas de seguridad 6
- Pokyny pro bezpecné pouzívání pracky 6
- Pozori nize uvedené pokyny plati pro pliy druh 6
- Safety measures 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 chapter 3 6
- Kapitola4 chapitre 4 capitulo 4 8
- Téní 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 2 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Atencion no deje al alcance de los ñiños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Kapitola5 9
- Mise en place installation 9
- Pozor odstrañte zbytky obalu z do ahu détí mohly by byt zdrojem nebezpeôî 9
- Puesta en funcionamiento instalación 9
- Setting up installation 9
- Uvedení do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- Atención no abra el grifo 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Vtetofazl nepoustèjte vodu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Commandes 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Qvládací prvky 12
- Описание команд 12
- Descripción de los mandos 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Popis ovladacích 13
- Назначение кнопок 13
- Atención nunca debe ser superior 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Puede girarse en ambos sentido 14
- Dulcite 15
- Dulglté tlaóitkem v2dy otaõejte po smëru hodinovych ruõiõek nikdy opaônë tlaõítko c start stisknéte az po navoleni programu 15
- V p ipadë nutnosti zmënit jè probihajici pracj program je nutne spotrebiõ nejd ive vypnqut stisknuj1m tlacitka zapnut1 vypnuti on off a pak teprve ото0гг vouõem programu jinak praõka pç nëkouka minutach automaticky natavi vquc programu do vychozi polohy 15
- Cubeta del detergente 16
- Detergent drawer 16
- Dûle2ité tñetí a òtvrtou òàst мйете plnít pouze tekutymi prostredky 16
- Nékteré 16
- Odstrañují rozpoustèjì vtakovém prìpadé doporuòujeme poutiri speciálních nâdobek a jejich vloíení do pracího bubnu 16
- Pamatujte 16
- Tiroir a lessive 16
- Zasobnìk pracich prostredkù 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Параграф 7 chapter 7 kapitola 7 chapitre 7 capítulo 7 16
- Kapitola 8 chapitre 8 capítulo 8 17
- Selection selección 17
- Tejidos mixtos y sintéticos 17
- Volba programó 17
- Выбор программ selection 17
- Параграф 8 chapter 8 17
- Chapter 9 18
- Kapitola9 chapitre 9 capitulo 9 18
- Prl ffidènî prâdla 18
- Prádlo le produit el producto 18
- The product 18
- Параграф 9 18
- Тип белья 18
- Chapter 10 20
- Uziteóné rady pro uzivatele 21
- Conseils utiles pour l utilisateur 22
- Kapitola 11 chapitre 11 capítulo 11 24
- Lavado 24
- Lavage 24
- Pranì 24
- Promènliva capacita praòky 24
- Variable capacity 24
- Варьируемые возможности 24
- Параграф 11 chapter 11 24
- Стирка washing 24
- 5 kg max 25
- Atención al seleccionar el programa asegurese de que el botón de puesta en marcha paro no está apretado 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- Dulezite pri nastavování programù zkontrolujte zda tlaòitko start stop nenizapnutè 25
- Important when setting the programme ensure thatthe on off button is notturnedon 25
- Внимание при установке программ убедитесь что клавиша вкл выкл не нажата 25
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- U vsech typû programû se podívejte do tabulky programû a nâsledujte òinnosd které jsou zde popsány 26
- Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 26
- Cisténí a údrzba 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Limpieza y mantenimiento ordinario 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Параграф 12 chapter 12 kapitola 12 chapitre 12 capítulo 12 27
- Чистка и уход за машиной 27
- Внимание если необходимо очистить фильтр а в баке находится вода следуйте инструкциям по сливу воды которые вы найдете в следующем параграфе это поможет избежать протечек при извлечении фильтра 28
- Параграф 13 chapter 13 29
- Kapitola 13 chapitre 13 30
- Capítulo 13 31
- Ан 46 33
Похожие устройства
- Candy CNL 085 Руководство пользователя
- Candy CNL 105 Руководство пользователя
- Candy COS 085F Руководство пользователя
- Candy COS 095F Руководство пользователя
- Candy COS 106 D Руководство пользователя
- Candy COS 588F Руководство пользователя
- Candy CS2 084 Руководство пользователя
- Candy CS2 085 Руководство пользователя
- Candy CS2 094 Руководство пользователя
- Candy CS2 104 Руководство пользователя
- Candy CS2 105 Руководство пользователя
- Candy CS2 108 Руководство пользователя
- Candy CS2 125 Руководство пользователя
- Candy CS2 88 Руководство пользователя
- Candy CSBE 840 TS Руководство пользователя
- Candy CSBL 75 Руководство пользователя
- Candy CSD 100 Руководство пользователя
- Candy CSD 85 Руководство пользователя
- Candy CSN 62 T Руководство пользователя
- Candy CSNE 103 TV Руководство пользователя
ПАРАГРАФ 8 CHAPTER 8 ВЫБОР ПРОГРАММ SELECTION Для различных типов тканей и степени загрязнения эта стиральная машина имеет 3 группы программ в соответствии с которыми выбирает цикл стирки температуру и продолжительность стирки см таблицу программ стирки For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according fo wash cycle temperature and lenght of cycle see table of washing cycle programmes 1 Прочные ткани 1 Résistants Fabrics Этот набор программ разработан для максимально интенсивой стирки и полоскания с промежуточными циклами отжима для наилучшего качества полоскания Заключительный отжим удаляет воду более интенсивно чем другие программы стирки The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses with spin intervals ensure perfect rinsing The final spin gives more efficient removal of water 2 Смесовые и синтетические ткани 2 Mixed and Synthetic Fabrics Основная стирка и полоскание дают отличные результаты благодаря тщательно подобранной скорости вращения барабана и уровня воды Деликатный отжим гарантирует что белье будет меньше сминаться 32 The main wash and the rinse gives best results thanks to fhe rotation rhythms of the drum and to the water levels A gentle spin will mean that the fabrics become less creased KAPITOLA 8 VOLBA PROGRAMÓ Pro rùzné typy tkaniny s rùznÿm stupnem zaspinéní má pracka tri okruhy programù rozdèlenych podle druhu proni teploty a doby proni viz tabulka programu CHAPITRE 8 SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents degrés de salissures la machine a 3 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée voir le tableau des programmes de lavage 1 ODOLNÉ TKANINY 1 Tissus résistants Tyto programy byly navrzeny tak abysedosáhlo neilepsich vÿsledkù proni a machání Krátké odstred ovâni zarazené po kazdém mdchâni zajist uie dokonalé vymâchâni pradla Zâvèrecné odstred ovâni zajist uie vyssí ùcinnost pri odstranovâni vody z prâdla 2 SMÉSNÉ A SYNTETICKÉ TKANINY U hlavniho proni je dosahovâno nejlepsich vÿsledkù dikypromènlivÿm rytmickÿm otackâm praciho bubnu a vÿsce hladiny napoustèné vody Jemné odstred ovâni zamezi nadmèrnému pomackâni prâdla Les programmes sont conçus pour optimiser les résultats de lavage Des phases d essorage qui garantissent un rinçage parfait Le lavage et le rinçage sont optimises dans les rythmes de rotation du tambour et dans les niveaux d eau L essorage à action délicate assure une formation de plis réduite sur les tissus 3 Delicate fabrics wool hand washing 3 JEMNÉ TKANINY VLNA A TKANINY PRO RUCNÌ PRANÌ 3 Tissus délicats laine et lavage à la main Эта группа включает отдельные специфические программы специально разработанные для стирки белья требующего особого обращения Деликатная стирка для изделий из деликатных тканей Стирка изделий из шерсти исключительно для шерстяного белья с маркировкой машинная стирка допускается Программа ручная стирка рекомендуется для деликатной стирки изделий для которых не подходят другие программы This group of programmes have been specially designed to wash the most delicate fabrics Tato skupina obsahuje oddèlené programy speciólnè navrzené prò proni tkanin které vyzadu izvlastni pozornost Dans cette zone du programmateur vous pouvez sélectionner une série des programmes étudiés pour Tes tissus qui nécessitent des traitements particuliers Use the Woollens programme only for machine washable wool Use the HandWash programme for any machine washable handwash garments Jemné proni se pouzivó prò choulostive tkaniny Proni vlny je program urceny vyhradne prò vlnèné tkaniny vhodné prò proni v prackóch Rucni proni je program vytvoreny tak aby velmi jemné pusobil na tkaniny urcené prò rucni prepirani SELECCIÓN Para tratar los distintos tipos de tejido y los diferentes grados de suciedad la lavadora tiene 3 áreas de programas diferentes para cada tipo de lavado temperatura y duración vea tabla de programas de lavado 1 Tejidos resistentes Los programas se han confeccionado para desarrollar el máximo grado de lavado y los aclarados regulados por las fases de centrifugado aseguran un perfecto aclarado El centrifugado final asegura un escurrido óptimo 2 Tejidos mixtos y sintéticos 2 Tissus mixtes et synthétiques 3 Деликатное белье шерсть и программа ручная стирка Use the Delicate programme for delicate fabrics CAPÍTULO 8 lavage délicat pour les tissus très délicats lavage laine exclusivement pour laine lavable en machine lavage main pour le linge lavable à la main El lavado y el aclarado están optimizados por los ritmos de rotación del tambor y los niveles de agua El centrifugado de acción delicada asegura una reducida formación de arrugas sobre los tejidos 3 Tejidos delicados lana y lavado a mano Este tramo comprende una serie de programas muy diferentes entre ellos estudiados específicamente para lavar tejidos que requieren de un tratamiento particular El lavado delicado para los tejidos muy delicados El lavado lana para usarse exclusivamente para los tejidos lana lavable en lavadora El lavado a mano concebido para tratar delicadamente los tejidos lavables a mano 33
Ответы 0
Стала очень тугая кнопка открытия, много усилий приходится прилагать, чтобы нажать и открыть люк