Candy CNE 89 T [18/33] Тип белья
![Candy CNE 89 T [18/33] Тип белья](/views2/1667324/page18/bg12.png)
Содержание
- Cne 89 1
- Enhorabuena 2
- Tous nos compliments 2
- Поздравляем our compliments 2
- Obsah index 3
- Índice capítulo 3
- Оглавление index 3
- General points on delivery 4
- Notas generales de entrega 4
- Notes generales a la livraison 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vÿrobku 4
- Z eraktipkych duvodù prislusenstvî uchovayejtç na bezpecnem miste 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 chapter 1 kapitola 1 chapitre 1 capítulo 1 4
- 902 00 50 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Postvbita 5
- Sffiviao 5
- Záruka 5
- Гарантия 5
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Il a udrzby 6
- Kapitola3 6
- Mesures de securite 6
- Normas de seguridad 6
- Pokyny pro bezpecné pouzívání pracky 6
- Pozori nize uvedené pokyny plati pro pliy druh 6
- Safety measures 6
- Меры безопасности 6
- Параграф 3 chapter 3 6
- Kapitola4 chapitre 4 capitulo 4 8
- Téní 8
- Воды 8
- Гидравлической системе 8
- Давление в 8
- Загрузка сухого белья 8
- Напряжение в 8
- Нормальный уровень 8
- Параграф 8
- Потребление энергии 8
- Потребляемая мощность 8
- Программа 2 8
- Сети 8
- Скорость вращения центрифуги об мин 8
- Эл предохранитель 8
- Atencion no deje al alcance de los ñiños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Kapitola5 9
- Mise en place installation 9
- Pozor odstrañte zbytky obalu z do ahu détí mohly by byt zdrojem nebezpeôî 9
- Puesta en funcionamiento instalación 9
- Setting up installation 9
- Uvedení do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- Параграф 5 9
- Установка 9
- Atención no abra el grifo 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Vtetofazl nepoustèjte vodu 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Commandes 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Qvládací prvky 12
- Описание команд 12
- Descripción de los mandos 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Popis ovladacích 13
- Назначение кнопок 13
- Atención nunca debe ser superior 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Puede girarse en ambos sentido 14
- Dulcite 15
- Dulglté tlaóitkem v2dy otaõejte po smëru hodinovych ruõiõek nikdy opaônë tlaõítko c start stisknéte az po navoleni programu 15
- V p ipadë nutnosti zmënit jè probihajici pracj program je nutne spotrebiõ nejd ive vypnqut stisknuj1m tlacitka zapnut1 vypnuti on off a pak teprve ото0гг vouõem programu jinak praõka pç nëkouka minutach automaticky natavi vquc programu do vychozi polohy 15
- Cubeta del detergente 16
- Detergent drawer 16
- Dûle2ité tñetí a òtvrtou òàst мйете plnít pouze tekutymi prostredky 16
- Nékteré 16
- Odstrañují rozpoustèjì vtakovém prìpadé doporuòujeme poutiri speciálních nâdobek a jejich vloíení do pracího bubnu 16
- Pamatujte 16
- Tiroir a lessive 16
- Zasobnìk pracich prostredkù 16
- Контейнер для моющих средств 16
- Параграф 7 chapter 7 kapitola 7 chapitre 7 capítulo 7 16
- Kapitola 8 chapitre 8 capítulo 8 17
- Selection selección 17
- Tejidos mixtos y sintéticos 17
- Volba programó 17
- Выбор программ selection 17
- Параграф 8 chapter 8 17
- Chapter 9 18
- Kapitola9 chapitre 9 capitulo 9 18
- Prl ffidènî prâdla 18
- Prádlo le produit el producto 18
- The product 18
- Параграф 9 18
- Тип белья 18
- Chapter 10 20
- Uziteóné rady pro uzivatele 21
- Conseils utiles pour l utilisateur 22
- Kapitola 11 chapitre 11 capítulo 11 24
- Lavado 24
- Lavage 24
- Pranì 24
- Promènliva capacita praòky 24
- Variable capacity 24
- Варьируемые возможности 24
- Параграф 11 chapter 11 24
- Стирка washing 24
- 5 kg max 25
- Atención al seleccionar el programa asegurese de que el botón de puesta en marcha paro no está apretado 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- Dulezite pri nastavování programù zkontrolujte zda tlaòitko start stop nenizapnutè 25
- Important when setting the programme ensure thatthe on off button is notturnedon 25
- Внимание при установке программ убедитесь что клавиша вкл выкл не нажата 25
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- U vsech typû programû se podívejte do tabulky programû a nâsledujte òinnosd které jsou zde popsány 26
- Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 26
- Cisténí a údrzba 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Limpieza y mantenimiento ordinario 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Параграф 12 chapter 12 kapitola 12 chapitre 12 capítulo 12 27
- Чистка и уход за машиной 27
- Внимание если необходимо очистить фильтр а в баке находится вода следуйте инструкциям по сливу воды которые вы найдете в следующем параграфе это поможет избежать протечек при извлечении фильтра 28
- Параграф 13 chapter 13 29
- Kapitola 13 chapitre 13 30
- Capítulo 13 31
- Ан 46 33
Похожие устройства
- Candy CNL 085 Руководство пользователя
- Candy CNL 105 Руководство пользователя
- Candy COS 085F Руководство пользователя
- Candy COS 095F Руководство пользователя
- Candy COS 106 D Руководство пользователя
- Candy COS 588F Руководство пользователя
- Candy CS2 084 Руководство пользователя
- Candy CS2 085 Руководство пользователя
- Candy CS2 094 Руководство пользователя
- Candy CS2 104 Руководство пользователя
- Candy CS2 105 Руководство пользователя
- Candy CS2 108 Руководство пользователя
- Candy CS2 125 Руководство пользователя
- Candy CS2 88 Руководство пользователя
- Candy CSBE 840 TS Руководство пользователя
- Candy CSBL 75 Руководство пользователя
- Candy CSD 100 Руководство пользователя
- Candy CSD 85 Руководство пользователя
- Candy CSN 62 T Руководство пользователя
- Candy CSNE 103 TV Руководство пользователя
к ПАРАГРАФ 9 ТИП БЕЛЬЯ ВНИМАНИЕ Если Вы хотите стирать коврики покрывала и другие тяжелые изделия лучше исключить фазу отжима Шерстяные изделия которые можно стирать в стиральной машине должны иметь на изнанке символ Чистая шерсть и кроме этого символ можно стирать в стиральной машине ВНИМАНИЕ При сортировке белья для стирки убедитесь в отсутствии металлических предметов скрепки булавки монеты и т д в белье д застегните пуговицы молнии крючки на изделиях завяжите длинные пояса и длинные полы халатов снимите если вы их используйте кольца или крючки крепления занавесок к карнизам внимательно осмотрите этикетки на тканях если при сортировке белья вы заметите трудновыводимые пятна удалите их специальными средствами 34 CHAPTER 9 THE PRODUCT IMPORTANT When washing heavy rugs bed spreads and other heavy articles it is advisable not to spin To be machine washed woollen garments and other articles in wool must bear the Machine Washable Label IMPORTANT When sorting articles ensure that there are no metal objects in the washing e g brooches safety pins pins coins etc cushion covers are buttoned zips and hooks are closed loose belts and long tapes on dressing gowns are knotted runners from curtains are removed attention is paid to garment labels when sorting any tough stains should be removed prior to washing using stain removers only recommended on label KAPITOLA9 PRÁDLO DÛLE21TÉ Pri prani tèzkych pokrÿvek prehozù nebo jinÿch tèzkych predmètù doporucujeme nepouzivat odstredèni Pokud maji bÿt v pracce prdny vlnèné obleky nebo jiné predmèty z vlny musí mit oznaceni Machine Washable moznoprátv pracce DÛI_E2ITÉ Prl ffidènî prâdla zjistète zda v nèm nejsou kovové predmèty zabky spina ci spend liky spendliky kancelârské sponky mince apod zjistète zda povlaky polstârù zipy a hdcky na obleceni jsou zapnuté ze záclon odstrahte zabky vènujte pozornost stitkùm na obleceni pokud najdete zaschlé skvrny na obleceni mèly by bÿt odstranèny speciâlnim prostredkem doporucenÿm na stitku CHAPITRE 9 CAPITULO 9 LE PRODUIT EL PRODUCTO ATTENTION si vous devez laver des tapis des couvre lits ou d autres pièces lourdes nous conseillons de ne pas essorer ATENCION si tiene que lavar alfombras colchas u otras prendas pesadas es mejor no centrifugar Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l étiquette qui doit mentionner pure laine vierge et l indication ne se feutre pas ou peut être lavé en machine Las prendas y ropa de lana para poderlas lavar en la lavadora deben llevar el símbolo Pura Lana Virgen y tener además la indicación no se a peí maza o bi en lavable en máquina ATTENTION Au cours de la phase de sélection vérifier que aucun objet métallique ne se trouve dans le linge à laver boucles épingles de nourrice épingles monnaie etc les taies d oreiller soient boutonnées les fermetures à glissière les crochets les oeillets soient fermés les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués les anneaux soient enlevés des rideaux n oublier pas de lire attentivement l étiquette sur les tissus Si au cours de la sélection vous trouvez des taches résistantes les enlever à l aide d un nettoyant spécial ATENCIÓN Durante la selección asegúrese de que en la ropa para lavar no haya objetos metálicos por ejemplo clips imperdibles alfileres monedas etc abroche las fundas de las almohadas cierre las cremalleras las anillas ate las cintas sueltas y las tiras largas de los vestidos quite de las cortinas tanbién los elementos de rodamiento lea atentamente las etiquetas de los tejidos si durante la selección aprecia manchas resistentes quítel as con un detergente especial o con una pasta de lavado apropiada 35
Ответы 0
Стала очень тугая кнопка открытия, много усилий приходится прилагать, чтобы нажать и открыть люк