Defort DDT-1100A [11/28] Bougie
![Defort DDT-1100A [11/28] Bougie](/views2/1066754/page11/bgb.png)
11
FR
FILTRE A ESSENCE
Retirez le fi ltre du reservoir à essence au moyen d'un
petit câble crochet. Debranchez le fi ltre du conduit d'ali-
mentation en essence. Nettoyez les composants avec
du combustible.
Un fi ltre à essence bouche peut engendrer de mau-
vaise acceleration du moteur.
BOUGIE 4
Retirez et contrôlez les bougies et en cas de besoin,
nettoyez les electrodes au moyen d'une petite brosse.
L'ecart d'allumage devrait être ajuste à 0,6 ~ 0,7 mm.
Lors du remplacement de la bougie, utilisez unique-
ment des produits qui ont ete recommandes par le
fabricant.
PRISE D'AIR DE REFROIDISSEMENT
Verifi ez la prise d'air de refroidissement et les contours
du cylindre.
Si ces consignes n'etaient pas respectees, le silen-
cieux pourrait surchauffer, ce qui risquerait de mettre
le feu à la machine.
BOITE DE VITESSES
Après 25 heures d'utilisation, graissez la boîte de vi-
tesse au moyen d'un lubrifi ant adapte.
APRES 100 HEURES D' UTILISATION
SILENCIEUX
1. Retirez le silencieux, inserez le tournevis dans
l'ouverture, et essuyez toute trace de carbone. Es-
suyez aussi toute trace de carbone presente sur le pot
d'echappement.
REGLER LE CARBURATEUR
Un mauvais reglage du carburateur pourrait endomma-
ger votre unite. Si le moteur ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir ajuste le carburateur, veuillez
contacter votre revendeur.
ENTRETIEN AVANT STOCKAGE
1. Essuyer la poussière de la machine, verifi ez que
cette dernière n'est pas endommagee ou qu'aucu-
ne pièce n'est desserre. Si vous constatez des
problèmes, faites-les reparer avant d'utiliser à nou-
veau la machine.
2. Videz l'essence du reservoir entièrement. Desser-
rez le bouchon de vidange de la cuve pour extraire
l'essence. Allumez le moteur et laissez le tourner
jusqu'à ce que l'essence se consomme dans sa to-
talite.
3. Retirez la bougie et remplissez le compartiment
d'huile de type 1-2 CC 2 temps. Enclencher le star-
ter 2-3 fois, remonter la bougie.
4. Appliquez un produit antirouille sur les parties me-
talliques comme par exemple le câble d'accelera-
teur, placer le cache de la lame et ranger la ma-
chine à l'interieur afi n d'eviter la corrosion
d'un mois peut encrasser le carburateur et entraî-
ner un dysfonctionnement du moteur. Placer le car-
burant non-utilise dans un recipient hermetique et
conservez-le dans une pièce sombre et fraîche.
• Melangez de l'essence standard (avec ou sans
plomb, sans alcool) avec une petite quantite d'huile
pour moteur à 2 temps refroidi par air.
UTILISATION
DEMARRER LE MOTEUR
• Avant de demarrer le moteur, contrôlez l'unite dans
son integralite verifi ez qu'elle ne presente aucune
fuite d'essence, que l'outil de coupe bien installe et
solidement fi xe et que toutes les vis sont correctem
serrees.
• Eloignez tout corps etranger des unites de decou-
pe.
1. Placez le starter sur la position fermee.
(16) Starter «
» Fermer « » Ouvrir
2. N'enclenchez le starter qu'en maintenant ferme-
ment la machine place.
3. Après demarrage du moteur, enclenchez douce-
ment le starter.
4. Laissez le moteur chauffe pendant 2 à 3 minutes.
ARRETER LE MOTEUR
1. Placer la gâchette d'accelerateur en position de ra-
lenti.
2. Appuyez sur le bouton interrupteur du moteur.
(6) Bouton interrupteur du moteur
OPERATION DE COUPE
UTILISATION DE LA LAME METALLIQUE
Decoupez toujours en effectuant des mouvements de
droite à gauche. Une lame metallique est au maximum
de ses capacites à 1/3 de la zone du bord. Utilisez
ce secteur pour couper des arbustes, des mauvaises
herbes dures et epaisses. Pour couper la jeune herbe,
vous pouvez utiliser jusqu'à une zone de coupe de
2/3 à partir du bout de lame.
Utiliser la machine à faible vitesse permet d'eviter aux
herbes, mauvaises herbes ou brindilles de se prendre
dans les lames et aussi cela permet à l'axe de trans-
mission et l'embrayage de s'user moins rapidement.
• Pour des raisons de securite, n'utilisez pas de
conduit de metal renforce.
• Ne passez pas la lame à l'eau si vous utilisez un
devidoir. Cela pourrait fi ssurer la lame.
ENTRETIEN
APRES 25 HEURES D'UTILISATION
FILTRE A AIR
Verifi ez et nettoyez le fi ltre à air au moyen d'une eau
savonneuse tiède dès que necessaire. Sechez com-
plètement le fi ltre avant de le reinstaller sur l'unite.
Si le fi ltre à air est endommage, rernplacez-le par un
nouveau.
Un fi ltre à air bouche peut faire augmenter la consom-
mation d'essence et reduire la puissance de la ma-
chine.
L'utilisation de la machine sans fi ltre à air ou avec un
fi ltre deforme aurait pour consequence de deteriorer
rapidement le moteur.
Содержание
- Ddt 1400a 1
- Champion l7rtc 3
- Brushcutters 4
- Intended use 4
- Product elements 4
- Safety 4
- Technical specification 4
- Warning labels on the machine 4
- Kickback safety precautions 5
- Notes on starting the engine 5
- Things to check before using your brushcutter 5
- Warning considtrïng handling of fuel 5
- Working gear and clothing 5
- Maintenance safety precaution 6
- Notes on transportation 6
- Operation safety precautions 6
- Safety guard 6
- Set up 6
- After 25 hours of use 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Recommended mixing ratio gasoline 7
- After 100 hours of use 8
- Maintenance before storage 8
- Consignes de securite 9
- Coupe bordure debrousailleuse 9
- Explication des schemas 9
- Habillement et equipement de travail 9
- Localisation des composants 9
- Combustible 10
- Configuration 10
- Remarques au demarrage du moteur 10
- Bougie 11
- Entretien 11
- Utilisation 11
- Бензокоса 12
- Русский 12
- Порядок установки снятия режущего ножа 13
- Сборка 13
- Установка 13
- Использование бензина и масла 14
- Порядок установки снятия катушки с леской 14
- Установка плечевого ремня 14
- Запуск остановка двигателя 15
- Остановка двигателя 15
- Работа с мотокосой 15
- Нож ограничителя длины лески защитного кожуха 16
- Регулировка длины триммерной лески 16
- Замена триммерной лески 17
- Работы по обслуживанию 17
- Очистка 18
- Хранение 18
- Возможные неисправности и способы их устранения 19
- Примечание 19
- Рекомендации потребителю 19
- Exploded view ddt 1400a 20
- Spare parts list ddt 1400a 21
- Advertencia para la 26
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 26
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 26
- Aplinkos apsauga lt 26
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 26
- Do meio ambiente pt 26
- Environmental protection gb 26
- Hinweise zum umweltschutz de 26
- Indicações para a protecção 26
- Informations sur la 26
- Keskonnakaitse ee 26
- Miljøvern no 26
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 26
- Ympäristönsuojelu fi 26
- Återvinning se 26
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 27
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 27
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 27
- Napotki za zaščito okolja si 27
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 27
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 27
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 27
- Çevre koruma bilgileri tr 27
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 27
- Вказівки по захисту 27
- Навколишнього середовища 27
- Указания по защите окружающей среды ru 27
- Қоршаған ортаны қорғау kz 27
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-900-F Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX57203030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1400-VC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX58003050 Инструкция по эксплуатации
- Belkin AV10029qp4M Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1300-MOP Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX59053050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1200 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX56001010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSJ-200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения