Defort DDT-1100A [14/28] Использование бензина и масла
![Defort DDT-1100A [14/28] Использование бензина и масла](/views2/1066754/page14/bge.png)
14
RU
5. Закрутить катушку с триммерной леской на вал,
вращая ее против часовой стрелки.
Снятие
1. Совместить отверстие в ступице вала с отвер-
стием в чашке редуктора.
2. Вставить металлический стопорный стержень
(в комплект поставки не входит) в отверстие в
чашке редуктора и в отверстие в ступице вала
3. Удерживая стопорный стержень одной рукой,
другой рукой открутить катушку с леской, пово-
рачивая ее по часовой стрелке (со стороны ка-
тушки с леской).
УСТАНОВКА ПЛЕЧЕВОГО РЕМНЯ
Для обеспечения лучшей балансировки изделия
предусмотрено регулирование положения кольца
для крепления плечевого ремня на штанге изде-
лия.
1. Ослабить крепежный болт кольца. После регу-
лировки зафиксировать кольцо с помощью кре-
пежного болта.
2. Присоединить карабин плечевого ремня к коль-
цу для крепления плечевого ремня.
3. Отрегулировать при необходимости длину пле-
чевого ремня
для обеспечения удобства при ра-
боте.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЕНЗИНА И МАСЛА
Используемое масло
Необходимо использовать высококачественное
масло, предназначенное для 2-тактных двигателей
с воздушным охлаждением, соответствующее клас-
сификации по АРI (ТВ, ТС) или JАSO (РВ, РС).
Запрещается использовать масло; предназначен-
ное для 2-х тактных двигателей с водяным охлаж-
дением (для лодочных моторов), а также масло, не
соответствующее классификации по АРI (ТВ, ТС)
или
JАSO (РВ, РС), т.к. его использование может
привести к работе двигателя в условиях недоста-
точной смазки и повреждению поршневой группы
(возникновению задиров на поршне и зеркале ци-
линдра).
Рекомендуемый тип бензина
Использовать чистый, неэтилированный бензин
марки не ниже АИ-92.
Инструкция по смешиванию бензина и масла
Старая и/или приготовленная в
неправильном со-
отношении топливная смесь является главной
причиной неустойчивой работы двигателя, а также
выхода его из строя. Для работы требуется исполь-
зование чистой, свежей (хранившейся не более 3-х
месяцев) топливной смеси.
Строго следовать требованиям Руководства по экс-
плуатации при выборе соотношения бензин/масло,
При приготовлении топливной смеси используется
объемное соотношение
бензин/масло 25:1.
Для смешивания бензина с маслом рекомендуется
использовать специальной емкости и мерной емко-
сти с соответствующими делениями. Запрещается
смешивание бензина с маслом непосредственно в
топливном баке изделия.
4. Установить режущий нож на ступицу изделия та-
ким образом, чтобы сторона с надписями была
обращена к ступице. Убедиться, что режущий
нож правильно
отцентрирован и лежит на про-
точке ступицы.
5. Установить на вал фиксирующую шайбу выпу-
клой стороной наружу.
6. Установить (наживите) гайку на вал. Проверить
правильность установки режущего ножа.
7. Удерживая стопорный стержень, надежно за-
тянуть гайку ключом, поворачивая ее против
часовой стрелки (со стороны выходного вала
редуктора).
8. Извлечь шплинт из отверстия, расположенного
на конце вала.
Снятие
1. Извлечь шплинт из отверстия, расположенного
на конце вала.
2. Совместить отверстие в ступице вала с отвер-
стием в чашке редуктора.
3. Вставить металлический (стопорный) стержень
(в комплект поставки не входит) в отверстие в
чашке редуктора и в отверстие в ступице вала.
4. Удерживая стопорный стержень, открутить гай-
ку ключом, поворачивая ее по часовой стрелке
(со стороны выходного вала редуктора).
5. Снять гайку, фиксирующую шайбу и режущий
нож.
ВНИМАНИЕ! Режущий нож должен хра-
ниться в месте недоступном для детей!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При неправильной цен-
тровке режущего ножа в процессе работы воз-
никает сильная вибрация, в результате чего
режущий нож может отлететь в сторону, причинив
травмы пользователю или посторонним лицам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Запрещается затачи-
вать режущий нож. Заточка ножа может при-
вести к его изгибу и нарушению балансиров-
ки, что увеличивает опасность получения травм
при работе. Тупой или поврежденный режущий
нож необходимо заменить на новый.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание по-
ломки изделия и получения травм поль-
зователем запрещается включать двига-
тель с вставленным стопорным стержнем в
отверстие в чашке редуктора и в отверстие в
ступице вала.
ПОРЯДОК УСТАНОВКИ / СНЯТИЯ
КАТУШКИ С ЛЕСКОЙ
Установка
1. Совместить отверстие в ступице вала с отвер-
стием в чашке редуктора.
2. Вставить металлический стопорный стержень
(в комплект поставки не входит) в отверстие в
чашке редуктора и в отверстие в ступице вала.
3. Извлечь шплинт из отверстия, расположенного
на конце вала.
4. Открутить гайку, снять фиксирующую шайбу с
вала, оставив ступицу
.
Содержание
- Ddt 1400a 1
- Champion l7rtc 3
- Brushcutters 4
- Intended use 4
- Product elements 4
- Safety 4
- Technical specification 4
- Warning labels on the machine 4
- Kickback safety precautions 5
- Notes on starting the engine 5
- Things to check before using your brushcutter 5
- Warning considtrïng handling of fuel 5
- Working gear and clothing 5
- Maintenance safety precaution 6
- Notes on transportation 6
- Operation safety precautions 6
- Safety guard 6
- Set up 6
- After 25 hours of use 7
- Maintenance 7
- Operation 7
- Recommended mixing ratio gasoline 7
- After 100 hours of use 8
- Maintenance before storage 8
- Consignes de securite 9
- Coupe bordure debrousailleuse 9
- Explication des schemas 9
- Habillement et equipement de travail 9
- Localisation des composants 9
- Combustible 10
- Configuration 10
- Remarques au demarrage du moteur 10
- Bougie 11
- Entretien 11
- Utilisation 11
- Бензокоса 12
- Русский 12
- Порядок установки снятия режущего ножа 13
- Сборка 13
- Установка 13
- Использование бензина и масла 14
- Порядок установки снятия катушки с леской 14
- Установка плечевого ремня 14
- Запуск остановка двигателя 15
- Остановка двигателя 15
- Работа с мотокосой 15
- Нож ограничителя длины лески защитного кожуха 16
- Регулировка длины триммерной лески 16
- Замена триммерной лески 17
- Работы по обслуживанию 17
- Очистка 18
- Хранение 18
- Возможные неисправности и способы их устранения 19
- Примечание 19
- Рекомендации потребителю 19
- Exploded view ddt 1400a 20
- Spare parts list ddt 1400a 21
- Advertencia para la 26
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 26
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 26
- Aplinkos apsauga lt 26
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 26
- Do meio ambiente pt 26
- Environmental protection gb 26
- Hinweise zum umweltschutz de 26
- Indicações para a protecção 26
- Informations sur la 26
- Keskonnakaitse ee 26
- Miljøvern no 26
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 26
- Ympäristönsuojelu fi 26
- Återvinning se 26
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 27
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 27
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 27
- Napotki za zaščito okolja si 27
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 27
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 27
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 27
- Çevre koruma bilgileri tr 27
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 27
- Вказівки по захисту 27
- Навколишнього середовища 27
- Указания по защите окружающей среды ru 27
- Қоршаған ортаны қорғау kz 27
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-900-F Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX57203030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1400-VC Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303N Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX58003050 Инструкция по эксплуатации
- Belkin AV10029qp4M Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1300-MOP Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX59053050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSC-1200 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX56001010 Инструкция по эксплуатации
- Defort DSJ-200 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения