Defort DMS-1900 [20/28] Указания по технике безопасности для торцовочных и усорезных пил
![Defort DMS-1900 [20/28] Указания по технике безопасности для торцовочных и усорезных пил](/views2/1066961/page20/bg14.png)
20
RU
г) Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций. Электроин-
струменты опасны в руках неопытных лиц.
д) Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие по-
ломок или повреждений, отрицательно
влияющих
на функцию электроинструмента. Поврежденные
части должны быть отремонтированы до использо-
вания электроинструмента. Плохое обслуживание
электроинструментов является причиной большого
числа несчастных случаев.
е) Держите режущий инструмент в заточенном и
чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже
заклиниваются и их легче вести.
ж)Применяйте электроинструмент, принадлежно-
сти,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с
настоящими инструкциями. Учитывайте при этом
рабочие условия и выполняемую работу. Использо-
вание электроинструментов для непредусмотрен-
ных работ может привести к опасным ситуациям.
5) Сервис
а) Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ ТОРЦОВОЧНЫХ И УСОРЕЗНЫХ ПИЛ
Никогда не изменяйте до неузнаваемости преду-
предительные таблички на электроинструменте.
● Не становитесь на электроинструмент. Электро-
инструмент может опрокинуться и привести к се-
рьезные травмам, особенно если Вы случайно кос-
нетесь пильного диска.
● Обеспечьте исправную функцию маятникового
защитного кожуха и его свободное движение. Ни-
когда не фиксируйте защитный кожух в
открытом
состоянии.
● Никогда не удаляйте обрезки материала, стружку
и т. п. из зоны пиления во время работы инстру-
мента. Вначале приведите кронштейн рабочего ин-
струмента в состояние покоя и затем выключайте
электроинструмент.
● Подводите пильное полотно к заготовке только во
включенном состоянии. В противном случае возни-
кает опасность обратного
удара при заклинивании
рабочего инструмента в заготовке.
● Содержите рукоятки пилы в сухом и чистом состо-
яниии и своевременно удаляйте попавшие на них
масло и жиры. Жирные или замасленые рукоятки
становятся скользкими, что ведет к потере контроля
над пилой.
3) Безопасность людей
а) Будьте внимательными, следите за тем, что Вы
делаете, и
продуманно начинайте работу с элек-
троинструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы находи-
тесь в состоянии наркотического или алкогольного
опьянения или под воздействием лекарств. Один
момент невнимательности при работе с электроин-
струментом может привести к серьезным травмам.
б) Применяйте средства индивидуальной защиты
и всегда защитные очки.
Использование средств
индивидуальной защиты, как то: защитной маски,
обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха, – в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
в) Предотвращайте непреднамеренное включе-
ние электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к ак-
кумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента. Удержание пальца на выклю-
чателе при транспортировке электроинструмента и
подключение к сети питания включенного электро-
инструмента чревато несчастными случаями.
г) Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся
части электроинструмента, может привести к трав-
мам.
д) Не принимайте неестественное положение кор-
пуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение
и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы мо-
жете лучше контролировать электроинструмент в
неожиданных ситуациях.
е) Носите подходящую рабочую одежду. Не носи-
те широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы
могут быть затянуты вращающимися
частями.
ж)При наличии возможности установки пылеотса-
сывающих и пылесборных устройств проверяйте
их присоединение и правильное использование.
Применение пылеотсоса может снизить опасность,
создаваемую пылью.
4) Применение электроинструмента и обращение
с ним
а) Не перегружайте электроинструмент. Используй-
те для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент. С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше
и надежнее в указан-
ном диапазоне мощности.
б) Не работайте с электроинструментом при не-
исправном выключателе. Электроинструмент, ко-
торый не поддается включению или выключению,
опасен и должен быть отремонтирован.
в) До начала наладки электроинструмента, перед
заменой принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/
или выньте аккумулятор. Эта
мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
Содержание
- Dms 1900 1
- Kapp und gehrungssäge 5
- Sicherheitshinweise für kapp und gehrungssägen 6
- Bestimmungsgemässer gebrauch 7
- Funktionsbeschreibung 7
- Montage 7
- Montage auf einer arbeitsfläche 7
- Staub späneabsaugung 7
- Symbole 7
- Betrieb 8
- Eigenabsaugung 8
- Fremdabsaugung 8
- Gehrungswinkel einstellen 8
- Horizontale gehrungswinkel einstellen 8
- Inbetriebnahme 8
- Sägeblatt einbauen 8
- Vertikale gehrungswinkel einstellen 8
- Werkzeugwechsel 8
- Allgemeine sägehinweise 9
- Arbeitshinweise 9
- Ausschalten 9
- Einlegeplatte auswechseln 9
- Einschalten 9
- Kappsägen 9
- Position des bedieners 9
- Reinigung 9
- Transport 9
- Wartung und reinigung 9
- Wartung und service 9
- Chop and mitre saw 10
- Product features 10
- Safety notes 10
- Technical data 10
- Safety warnings for chop and mitre 11
- Symbols 11
- Adjusting the cutting angle 12
- Assembly 12
- Changing the tool 12
- Dust chip extraction 12
- External dust extraction 12
- Functional description 12
- Integrated dust extraction 12
- Intended use 12
- Mounting the saw blade 12
- Mounting to a working surface 12
- Operation 12
- Adjusting horizontal mitre angles 13
- Adjusting vertical bevel angles 13
- Cleaning 13
- Cutting off 13
- General sawing instructions 13
- Maintenance and cleaning 13
- Maintenance and service 13
- Position of the operator 13
- Replacing the insert plate 13
- Starting operation 13
- Switching off 13
- Switching on 13
- Transport 13
- Working advice 13
- Avertissements de sécurité 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 14
- Caractéristiques techniques 14
- Eléments de l appareil 14
- Scie à onglets 14
- Avertissements de sécurité pour scies à onglets 15
- Aspiration de poussières de copeaux 16
- Description du fonctionnement 16
- Montage 16
- Montage sur une surface de travail 16
- Symboles 16
- Utilisation conforme 16
- Aspiration externe de copeaux 17
- Aspiration interne 17
- Changement d outil 17
- Mise en fonctionnement 17
- Mise en marche 17
- Mise en service 17
- Montage de la lame de scie 17
- Réglage d angles d onglet horizontaux 17
- Réglage d angles d onglet verticaux 17
- Réglage des angles de coupe biaises 17
- Arrêt 18
- Entretien et service après vente 18
- Instructions d utilisation 18
- Le sciage d onglet 18
- Nettoyage 18
- Nettoyage et entretien 18
- Position de l utilisateur 18
- Remplacez la plaque de support 18
- Transport 18
- Изображенные составные части 19
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 19
- Технические данные 19
- Торцовочно усовочная пила 19
- Указания по безопасности 19
- Указания по технике безопасности для торцовочных и усорезных пил 20
- Описание функции 21
- Сборка 21
- Символы 21
- Внешняя система пылеотсоса 22
- Замена рабочего инструмента 22
- Монтаж на рабочей поверхности 22
- Монтаж пильного диска 22
- Настройка горизонтального угла распила 22
- Настройка угла распила 22
- Отсос пыли и стружки 22
- Собственная система пылеотсоса 22
- Включение электроинструмента 23
- Выключение 23
- Настройка вертикального угла рас пила 23
- Общие указания для пиления 23
- Очистка 23
- Положение оператора 23
- Смена плиты вкладыша 23
- Техобслуживание и очистка 23
- Техобслуживание и сервис 23
- Торцование 23
- Транспортировка 23
- Указания по применению 23
- Exploded view dms 1900 24
- Spare parts list dms 1900 25
- Environmental protection gb 27
- Hinweise zum umweltschutz de 27
- Informations sur la 27
- Protection de l environnement 27
- Указания по защите окружающей среды ru 27
Похожие устройства
- Hansa FCCW57006030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DMS-1200-C Инструкция по эксплуатации
- Philips GC015/00 д/утюга Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW57034030 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1510 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004014 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1520 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53014040 Инструкция по эксплуатации
- Hoover XARION PRO TXP 1522 019 Инструкция по эксплуатации
- Krups XN300810 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004010 Инструкция по эксплуатации
- Hoover RUSH EXTRA TRE1 410 019 Инструкция по эксплуатации
- Philips Saeco CA6700/00 Инструкция по эксплуатации
- Hoover RUSH EXTRA TRE1 420 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW51004011 Инструкция по эксплуатации
- Rowenta CF3322F0 Инструкция по эксплуатации
- Hoover MISTRAL TMI2018 019 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW52004010 Инструкция по эксплуатации
- Philips HP6519/01 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCI67336060 Инструкция по эксплуатации