Daikin FWR03AF [11/42] Bedienungsanleitung
![Daikin FWM03DAT [11/42] Bedienungsanleitung](/views2/1686177/page11/bgb.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Ventilator-Konvektoren
4PW17548-5
Installations - und Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie
die Einheit in Betrieb nehmen. Werfen Sie sie nicht weg.
Bewahren Sie sie so auf, so dass sie auch später noch darin
nachschlagen können.
Unsachgemäße Installation oder Sicherung der Einheit
oder der Zubehörteile kann zu elektrischem Schlag,
Kurzschluss, Auslaufen von Flüssigkeit, Brand oder
anderen Schäden führen. Achten Sie darauf, nur von Daikin
hergestellte Zubehörteile zu verwenden, die spezisch für
den Gebrauch mit der Ausrüstung konstruiert wurden und
lassen sie diese nur von einem Fachmann installieren.
Sollten Fragen zum Installationsverfahren oder zur
Inbetriebnahme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Daikin-Händler. Von ihm erhalten Sie die notwendigen
Ratschläge und Informationen.
Der als Option erhältliche EEH (Heizgerätesatz) kann nicht
bei Einheiten montiert werden, welche für 4-Rohr Systeme
eingerichtet sind.
Vor der installation
Die Installation und Wartung sollte von technischem Personal
durchgeführt werden, das für diese Art der Maschine qualiziert ist, in
Übereinstimmung mit den aktuellen Sicherheitsbestimmungen.
Prüfen Sie den Zustand der Einheit bei Erhalt, stellen Sie fest ob
irgendwelche Beschädigungen während des Transports aufgetreten
sind.
Siehe die entsprechenden technischen Datenblätter hinsichtlich
Installation und der Verwendung möglicher Zubehörteile.
Vergleichen Sie die Angaben auf der Verpackungseinheit mit dem
Modell und der Version der Einheit.
VerwendUng Und fUnktionseinschränkUngen
Daikin kann nicht haftpichtig gemacht werden
- wenn die Einheit von unqualiziertem Personal installiert wurde
- wenn die Einheit unsachgemäß verwendet wurde,
- wenn die Einheit unter Bedingungen verwendet wurde, die nicht
gestattet sind,
- wenn die Wartungsanweisungen, die in dieser Anleitung speziziert
werden, nicht durchgeführt wurden,
- wenn keine Original Ersatzteile verwendet wurden.
Lassen Sie die Einheit in ihrer Verpackung, bis sie installiert werden
kann, um zu verhindern, dass Staub eindringen kann.
Betriebseinschränkungen werden nachfolgend angezeigt, weitere
Verwendungen gelten als unsachgemäß.
! thermische Flüssigkeit Wasser/Glykol
! wassertemperatur: 5°C~95°C
! maximaler Betriebsdruck: 10 bar
! lufttemperatur: 5°C~43°C
! nenn-Versorgungsspannung: 230V - 50 Hz
! Grenzwert relative Luftfeuchtigkeit der Raumluft: RH<85% nicht
kondensierend
Auswahl des Installationsortes:
Für die Klimatisierung der Raumluft und für den Einsatz für
Anwendungen im Bereich Zivilkomfort entwickelt
Installieren Sie die Einheit nicht in Räumen, in denen entzündliche
Gase vorherrschen.
! Spritzen Sie kein Wasser direkt auf die Einheit,
! installieren Sie die Einheit an Decken oder Wänden, die das
Gewicht der Einheit tragen könnnen. Lassen Sie für die Bedie -
nung und Wartung ausreichend Platz um die Einheit herum,
berücksichtigen Sie sämtliche installierten Sonderzubehöre.
! Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter einer elektrischen
Steckfassung auf.
aBmessUngen (Siehe Abbildung 1)
1
Lichter Raum für Hydraulikanschlüsse
(*)
2
Schlitze für Wand/Deckenmontage 9 x 20 mm
3
Lichter Raum für elektrische Anschlüsse
(*)
4
Hydraulikanschlüsse (4 DF = 4 Rohrsystem)
5
Kondenswasserabscheidung für vertikale Installation
6
Luftauslass für Unterputzmodelle
7
Luftansaugung für Unterputzmodelle
8
Kondenswasserabscheidung für horizontale Installation
9
Luftauslass
10
Lufteinlass
(*)
Die Betriebsbedingungen gelten bei Einheiten mit Hydraulikanschlüssen auf der linken
Seite, im Fall von Anschlüssen auf der rechten Seite, gelten die umgekehrten
Betriebsbedingungen bezüglich “lichter Raum”.
installation
Vor der Installation des Ventilatorkonvektors sicherstellen, dass:
- der Installationsort ausreichend groß ist, um das Gerät
aufzunehmen und dass ausreichend Platz zur Verfügung steht,
um die Installation und die Wartung auszuführen (Abb.
Platzbedarf bez. Punkt2);
- der Luftdurchgang, Ein- und Austritt, nicht verstopft ist;
- die Position und die Maße der Hydraulikanschlüsse den
Geräteanforderungen entsprechen (Abb.1).
- die elektrische Versorgungslinie den Kennzeichnungsdaten auf
dem Schild des Ventilatorkonvektors entsprechen.
Während des normalen Betriebs kann es insbesondere bei mit
Mindestgeschwindigkeit laufendem Lüfter und bei Raumluft mit
hoher relativer Feuchtigkeit zur Bildung von Kondensat am
Luftauslass und an einigen Außenteilen des Geräts kommen.
Zum Vermeiden dieser Erscheinung muss die (mittlere) Wasser-
temperatur im Wärmetauscher -offensichtlich innerhalb der für das
Gerät vorgesehenen Grenzwerte- begrenzt werden. Insbesondere
darf die Differenz zwischen der Taupunkttemperatur der Luft
(TA,DP) und der mittleren Wassertemperatur (TWM) gemäß folgen-
der Gleichung NICHT 14 °C überschreiten: TW>TA,DP-14 °C
Beispiel: Bei einer Raumtemperatur von 25 °C bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 75% entspricht die Taupunkttemperatur ca. 20
°C und folglich muss die mittlere Wassertemperatur im Register
höher als 20-14=6 °C sein, um Kondensatbildung zu vermeiden.
Bei einem längeren Stillstand des Peripheriegeräts bei stillstehen-
dem Lüfter und Kaltwasserzirkulation im Wärmetauscher besteht
die Möglichkeit, dass sich auch auf der Außenseite des Geräts
Kondensat bildet. In diesem Fall ist es empfehlenswert, das als
Zubehör a ngebotene 3-Wege-Ventil (oder 2-Wege-Ventil) zu
installieren, umden Wasseruss im Register zu unterbrechen, wenn
der Lüfter stillsteht.
Entfernen Sie das Gehäsue, wo vorhanden, indem Sie die
4 Befestigungsschrauben lösen, die durch die angehobenen
Seitentüren errreichbar sind (siehe Abbildung 2). Lösen Sie bei den
FWL Baureihen, ebenfalls die beiden Schrauben an der Frontblende.
Installieren Sie die Basiseinheit an der Wand/Decke mithilfe der
4 Montageschlitze sowie den gelieferten Ankerschrauben, die die
Einheit mindestens 100 mm über dem Fußboden halten zur
vorschriftsmäßigen Luftansaugung und ein einfaches Herausziehen
der Filter bei den FWV, FWZ, FWM und FWS Modellen. Stellen Sie bei
den Deckenmodellen FWM, FWS, FWL und FWR fest, ob die
Installationshöhe der Angabe in Abbildung 3 entspricht, um
übermäßge Heißluft stratikation im oberen Teil des Raumes zu
vermeiden. Bei größeren Installationshöhen, schlagen wir vor mit der
Installations - und
Bedienungsanleitung
Ventilator-Konvektoren
FWV+FWZ
FWL+FWR
FWM+FWS
1
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR03AF Технические данные
- Daikin FWR03AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR03AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AF Технические данные
- Daikin FWR06AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR06AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу