Daikin FWR03AF [21/42] Tabla de partes del cableado
![Daikin FWL02DAF [21/42] Tabla de partes del cableado](/views2/1686177/page21/bg15.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Fan coils
4PW17548-5
Manual de instalación y operación
evitar que caigan gotas de agua al suelo. ¡Las tuberías que no están
aisladas pueden ocasionar daños causados por el agua!
Le sugerimos que disponga la parte inferior del intercambiador de
calor para la entrada de agua y la parte superior del mismo para la
salida del agua.
Si desea lograr un óptimo drenaje del agua, incline la tubería de
drenaje hacia abajo al menos 3 cm/m, para evitar de este modo los
bucles o los estrechamientos de la misma.
Es posible cambiar el lado de las conexiones hidráulicas del siguiente
modo:
! retire la cubierta del panel frontal de la unidad básica
(4 tornillos) en el caso de los modelos FWV y FWZ o de la
bandeja principal de goteo en el caso de los modelos FWL,
FWR, FWM y FWS;
! retire la cubierta del intercambiador de calor (2 tornillos);
! retire el intercambiador de calor (4 tornillos) jado sobre los
paneles laterales de la unidad básica;
! retire la placa de división inferior;
! desconecte los cables del motor de la regleta de conexiones;
! retire la regleta de conexiones y móntela de nuevo en el lado
opuesto;
! extraiga el cable del motor y móntelo en el lado opuesto; retire
el casquillo de goma;
! retire la tubería de drenaje y móntela en el lado opuesto;
ajuste la tubería de drenaje en el lugar del tapón de cierre de
la bandeja de goteo;
! gire el intercambiador de calor 180° e insértelo en el panel
lateral retirando las ranuras pre-troqueladas; fíjelo a la unidad
a través de los tornillos suministrados;
! vuelva a montar la placa de división inferior en el lado inferior;
! vuelva a montar la cubierta del intercambiador de calor;
! vuelva a montar el panel de control opuesto a las conexiones
hidráulicas en el caso del modelo FWV y FWZ;
! inserte el casquillo de goma en el agujero que previamente se
utilizó para la tubería de drenaje, vuelva a montar la
abrazadera de plástico para cables en el panel lateral y vuelva
a montar los cables, conectándolos a la regleta de conexiones;
! vuelva a montar la cubierta del panel frontal (4 tornillos) en el
caso de los modelos FWV y FWZ, o bien, la bandeja principal
de goteo para los modelos FWL, FWR, FWM y FWS;
! cierre los agujeros previamente utilizados usando material
sellador.
Realice la purga desde el intercambiador de calor, operando las
válvulas de aireación (llave hexagonal del 10) situadas junto a las
conexiones hidráulicas del intercambiador de calor.
En el caso de los modelos empotrados FWM y FWS, acople los tubos
a la unidad y aplique sellador entre cada tubo y la unidad.
Los tubos, sobre todo los tubos de salida, deben quedar aislados.
Para evitar el reujo de aire en la unidad, disponga una distancia
mínima entre la salida de aire y el caudal de aire recuperado como se
muestra en la gura 4.
La altura mínima de instalación no debe ser inferior a 1,8 m del nivel
del suelo.
En el caso de los modelos FWM y FWS, disponga un puerto de
inspección para la unidad.
Los modelos empotrables FWM y FWS no deben quedar accesibles
para el público.
En el caso de lo s modelos FWL y FWR, instale la placa inferior
conforme a la gura 6.
Para los ventiloconvectores provistos de resistencia eléctrica
auxiliar, asegúrese de que los posibles materiales combustibles se
encuentren a una distancia mínima de 30 cm del elemento de
calefacción.
Es necesario jar con tornillos las puertas laterales que pueden
abrirse a falta de controles instalados en el ventiloconvector.
caBleado de oBra
Todo el cableado en obra y los componentes deben ser instalados
por un electricista autorizado y deben cumplir con las regulaciones
locales y nacionales pertinentes.
Desconecte la alimentación eléctrica antes de instalar el cableado
eléctrico. Consulte la gura 5. Para los detalles, consulte el manual
adecuado al respecto.
Compruebe que el suministro eléctrico se corresponde con las
características de suministro eléctrico nominal que aparecen en la
placa de especicaciones de la unidad.
Para cada ventiloconvector en la línea de alimentación debe haber
presente un disyuntor de red omnipolar en categoría de sobretensión
III”.
El consumo eléctrico se muestra en la placa de especicaciones de la
unidad, jada a la misma.
Asegúrese de realizar la instalación del cableado con precaución, en
función de la combinación unidad/ controlador y ello conforme al
diagrama de cableado correcto suministrado con cada accesorio.
Tabla de partes del cableado
BK .......................... Negro = velocidad máxima
BU.......................... Azul = velocidad intermedia
GNYE .................... Amarillo/verde = conexión a tierra
RD ......................... Rojo = velocidad mínima
WH ......................... Blanco = común
- - - - ....................... Cableado de obra
F ............................ Fusible (suministro independiente)
IL............................ Interruptor principal (suministro independiente)
M ............................ Motor
CN ......................... Conector
COM-102 ............... Conexiones al controlador
prUeBa de fUncionamiento
Asegúrese de que la unidad está perfectamente nivelada y que la
tubería de drenaje no está obstruida (por depósitos de residuos, etc.)
Asegúrese de que las conexiones hidráulicas (al intercambiador de
calor y a la tubería de drenaje de agua) están selladas.
Compruebe la total estanqueidad del cableado (realice esta
comprobación con el suministro eléctrico apagado en OFF).
Asegúrese de que la purga de aire del intercambiador de calor se ha
realizado correctamente.
Sustituya el armario (si procede).
Encienda el suministro eléctrico y compruebe el funcionamiento de la
unidad.
operación
Para operar la unidad, consulte las instrucciones en el manual de
instalación y operación del controlador. Hay controladores
independientes disponibles como accesorio.
Los deectores de salida de aire pueden regularse a 180° para dirigir
el caudal de aire al interior de la sala o hacia la pared sobre la que está
montada la unidad.
Los deectores y las puertas laterales están integrados en el armario.
Antes de retirarlos para cambiarlos de posición, apague el suministro
eléctrico (OFF) y utilice guantes protectores.
2
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR03AF Технические данные
- Daikin FWR03AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR03AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AF Технические данные
- Daikin FWR06AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR06AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу