Daikin FWR03AF [27/42] Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών
![Daikin FWL03DATV3 [27/42] Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών](/views2/1686177/page27/bg1b.png)
FWV+FWZ+FWL+FWR+FWM+FWS
Μονάδα ανεμιστήρα
4PW17548-5
Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης
την εύκολή αφαίρεση του φίλτρου στην περίπτωση των μοντέλων FWV,
FWZ, FWM και FWS. Για τα μοντέλα οροφής FWM, FWS, FWL και FWR
βεβαιωθείτε ότι το ύψος της εγκατάστασης ανταποκρίνεται στα όσα
αναφέρονται στο σχεδιάγραμμα 3 για να αποφευχθεί η υπερβολική
διαστρωμάτωση του θερμού αέρα στο πάνω μέρος του δωματίου. Σε
περίπτωση μεγαλύτερου ύψους εγκατάστασης, σας συνιστούμε να
προχωρήσετε με το ρούφηγμα από το κάτω μέρος του δωματίου. Το
ύψος της εγκατάστασης εξαρτάται από τη μέγιστη ταχύτητα
λειτουργίας.
Εκτελέστε τις υδραυλικές συνδέσεις με τον εναλλάκτη θερμότητας και
με την παρουσία της λειτουργίας ψύξης ακόμα και με το σύστημα
αποστράγγισης του νερού.
Για τις εφαρμογές ψύξης, φροντίστε να μονώσετε όλες τις σωληνώσεις
και τις συνδέσεις εγκατεστημένες τοπικά, για να αποφύγετε το στάξιμο
της συμπύκνωσης στο πάτωμα. Οι σωληνώσεις χωρίς μόνωση
προκαλούν ζημιές.
Σας συνιστούμε να προνοήσετε για την παροχή εισόδου του αέρα από το
κάτω μέρος του εναλλάκτη θερμότητας και εξόδου από το πάνω μέρος.
Για μια καλύτερη αποστράγγιση του νερού, στρέψτε το σωλήνα εκροής
προς τα κάτω τουλάχιστον 3 cm/m, αποφεύγοντας τη δημιουργία
κόμβων ή περιορισμού της διέλευσης του νερού.
Μπορείτε να αλλάξετε την πλευρά των συνδέσεων του κυκλώματος
νερού ενεργώντας με τον ακόλουθο τρόπο:
! αφαιρέστε το μπροστινό πίνακα κάλυψης της βάσης της
μονάδας (4 βίδες) για τα μοντέλα FWV και FWZ ή το βασικό
στραγγιστήρι για τα μοντέλα FWL, FWR, FWM και FWS;
! αφαιρέστε το καπάκι του εναλλάκτη θερμότητας (2 βίδες),
! αφαιρέστε τον εναλλάκτη θερμότητας (4 βίδες) που είναι
στερεωμένος στους πλαϊνούς πίνακες της βάσης της μονάδας,
! αφαιρέστε το κάτω διαχωριστικό,
! αποσυνδέστε τα καλώδια του κινητήρα από το τερματικό,
! αφαιρέστε το τερματικό και τοποθετήστε το στην αντίθετη
πλευρά,
! αφαιρέστε το καλώδιο του κινητήρα και βάλτε το στην αντίθετη
πλευρά, αφαιρέστε τον εύκαμπτο αντιτριβικό δακτύλιο με
ελατήριο,
! αφαιρέστε το σωλήνα εκροής και τοποθετήστε τον στην
αντίθετη πλευρά, τοποθετήστε το σωλήνα εκροής στη θέση
όπου βρίσκεται το πώμα του στραγγιστηριού και ξαναβάλτε το
πώμα στη θέση που ήταν αρχικά ο σωλήνας εκροής,
! γυρίστε τον εναλλάκτη θερμότητας 180° και περάστε τον στον
πλάγιο πίνακα αφαιρώντας τις κομμένες υποδοχές, στη
συνέχεια στερεώστε τον στη μονάδα μέσω των βιδών που
παρέχονται,
! τοποθετήστε και πάλι το κάτω διαχωριστικό στη βάση,
! τοποθετήστε και πάλι το καπάκι του εναλλάκτη,
! ξανασυναρμολογήστε τον πίνακα ελέγχου μπροστά από τις
συνδέσεις του κυκλώματος νερού για το μοντέλο FWV και FWZ,
! βάλτε τον αντιτριβικό εύκαμπτο δακτύλιο με ελατήριο στην οπή
που χρησιμοποιήσατε προηγουμένως για το σωλήνα εκροής,
ξανασυναρμολογήστε το σφιγκτήρα πάνω στον πλάγιο πίνακα
και τα καλώδια συνδέοντάς τα στο τερματικό,
! ξανασυναρμολογήστε το μπροστινό πίνακα κάλυψης (4 βίδες)
για τα μοντέλα FWV και FWZ ή το βασικό στραγγιστήρι για τα
μοντέλα FWL, FWR, FWM και FWS,
! κλείστε τις οπές που χρησιμοποιήσατε προηγουμένως
χρησιμοποιώντας το υλικό κατά των σταγόνων.
Εκτελέστε την έκπλυση του εναλλάκτη θερμότητας ενεργώντας πάνω
στις βαλβίδες εκτόνωσης αέρα (εξαγωνικό κλειδί 10), τοποθετημένες
δίπλα στις συνδέσεις του κυκλώματος νερού του εναλλάκτη.
Για τα εντοιχισμένα μοντέλα FWM και FWS, εκτελέστε τις συνδέσεις
μεταξύ της μονάδας και των αγωγών και βάλτε το μονωτικό υλικό
μεταξύ του αγωγού και της μονάδας.
Οι αγωγοί, συγκεκριμένα εκείνοι της εξόδου, πρέπει να είναι μονωμένοι.
Για να αποφύγετε το ρούφηγμα στη μονάδα, κρατήστε μια ελάχιστη
απόσταση μεταξύ της εξόδου του αέρα και της ροής του αέρα
ανάκτησης, όπως φαίνεται στο σχεδιάγραμμα 4.
Το ελάχιστο ύψος της εγκατάστασης δεν πρέπει να είναι κατώτερο των
1,8 m από το επίπεδο του πατώματος.
Για τα μοντέλα FWM FWS, σας συνιστούμε να προνοήσετε για μια πόρτα
επιθεώρησης στη μονάδα.
Τα εντοιχισμένα μοντέλα FWM
και FWS
δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στο κοινό.
Για τα μοντέλα FWL και FWR, εγκαταστήστε την κάτω πλάκα σύμφωνα
με το σχεδιάγραμμα 6.
Για τις fan coil unit που είναι εξοπλισμένες με βοηθητική
ηλεκτρική αντίσταση, βεβαιωθείτε ότι τα εύφλεκτα υλικά
βρίσκονται στην ελάχιστη απόσταση των 30 cm από το
θερμαντικό ηλεκτρικό στοιχείο.
είναι αναγκαίο να στερεώνετε με βίδες τις πλάγιες πόρτες
που ανοίγουν κατά την απουσία ελέγχων στη fan coil unit.
συνΔεσεισ Πόυ ΠρεΠει να γινόυν τόΠικα
Τόσο οι ηλεκτρικές συνδέσεις όσο και η εγκατάσταση των
συστατικών μερών πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από
έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με τις σχετικές
προδιαγραφές των τοπικών κανονισμών που ισχύουν.
Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις μετά την αποσύνδεση του
ρεύματος. Ανατρέξτε στο σχεδιάγραμμα 5. Για τις διάφορες επιλογές,
συμβουλευτείτε το σχετικό εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος ταιριάζει με την ονομαστική παροχή
ρεύματος που αναφέρεται στον πίνακα πληροφοριών της μονάδας.
Για κάθε fan coil unit στη γραμμή τροφοδοσίας θα πρέπει να υπάρχει ένας
πολυπολικός διακόπτης ρεύματος κατηγορίας υπέρτασης III”
.
Η ηλεκτρική κατανάλωση υποδεικνύεται στα δεδομένα που
αναφέρονται στον πίνακα πάνω στη μονάδα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εκτελέσει τις ηλεκτρικές συνδέσεις σύμφωνα με
το συνδυασμό μονάδας/ελεγκτή και σύμφωνα με το ηλεκτρικό σχήμα
που παρέχεται με κάθε αξεσουάρ.
Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών
BK ............................Μαύρο = μέγιστη ταχύτητα
BU ............................Μπλε = μέση ταχύτητα
GNYE .......................Κίτρινο/Πράσινο = γείωση
RD ............................Κόκκινο = ελάχιστη ταχύτητα
WH ...........................Λευκό = κοινό
- - - - ...........................Συνδέσεις που πρέπει να γίνουν τοπικά
F ...............................Ασφάλεια (δεν παρέχεται)
IL...............................Βασικός διακόπτης (δεν παρέχεται)
M ..............................Κινητήρας
CN ............................Σύνδεση
COM-102 .................Συνδέσεις με τον ελεγκτή
Δόκιμη λειτόυργιασ
Βεβαιωθείτε για την τέλεια ισοπέδωση της μονάδας και ελέγξτε ότι ο σωλήνας
εκροής δεν έχει φράξει (επικαθίσεις μικρών αποτριμμάτων, κλπ.)
Ελέγξτε τη μόνωση των συνδέσεων του κυκλώματος νερού (προς τον
εναλλάκτη θερμότητας και την αποστράγγιση του νερού).
Βεβαιωθείτε ότι οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι καλά σφιγμένες
(εκτελέστε αυτόν τον έλεγχο με αποσυνδεδεμένη την τάση (OFF).
Βεβαιωθείτε ότι η έκπλυση του εναλλάκτη θερμότητας έχει εκτελεστεί
σωστά.
Αντικαταστήστε το εξωτερικό πλαίσιο (αν υπάρχει).
2
Содержание
- Fan coil units 1
- Installation and operation manual 1
- 6 7 l n 4 2
- A fwv fwl fwz fwr 2
- Fwl fwm fwr fws 2
- Fwl fwr 2
- Fwm fws 2
- Fwv fwl fwm 2
- Fwv fwl fwz fwr fwl fwr 2
- Fwv fwz 2
- Fwv fwz fwm fws fwl fwr 2
- Fwz fwr fws 2
- Fwec1 fwv l m 3
- Efore installation 8
- Imension 8
- Installation and 8
- Never place the heating unit immediately under an electric plug socket 8
- Nstallation 8
- Operation manual 8
- Se and operating limits 8
- Est run 9
- Ield wiring 9
- Wiring parts table 9
- Aintenance and cleaning 10
- Cleaning 10
- Isposal requirements 10
- Maintenance 10
- Roubleshooting 10
- Bedienungsanleitung 11
- Bmessunge 11
- Erwendung un 11
- Installations und 11
- Nstallation 11
- Unktionseinschränkungen 11
- Auseitig 12
- Erkabelung 12
- Erwendung 12
- Robelauf 12
- Verkabelung teileübersicht 12
- Artung un 13
- Ehlerbeseitigung 13
- Einigung 13
- Ntsorgung 13
- Orschriften zu 13
- Reinigung 13
- Wartung 13
- Imension 14
- Imites 14
- Installation 14
- Installation and 14
- Nstallation 14
- Operation manual 14
- Utilisation et de fonctionnement 14
- Câblage liste des pièces 15
- Ssai de fonctionnement 15
- Âblage local 15
- Aintenance et nettoyage 16
- Maintenance 16
- Nettoyage 16
- Tilisation 16
- Xigences en matière 16
- Élimination 16
- Épannage 16
- Ebruik en bedrijfsbeperkingen 17
- Fmetinge 17
- Gebruiksaanwijzing 17
- Montagehandleiding en 17
- Ontage 17
- Oorafgaand aan de installatie 17
- Zet het verwarmingstoestel nooit recht onder een stopcontact 17
- Bedrading onderdelentabel 18
- Ebruik 18
- Edrading ter plaatse 18
- Itvoeren van een test 18
- Isen bij het ontmantelen 19
- Nderhoud en reiniging 19
- Onderhoud 19
- Reinigen 19
- Toringsopsporing 19
- Imensione 20
- Manual de instalación 20
- Nstalación 20
- Ntes de la instalación 20
- Nunca coloque la unidad calefactora directamente debajo de un enchufe eléctrico 20
- So y límites operativos 20
- Y operación 20
- Ableado de obra 21
- Peración 21
- Rueba de funcionamiento 21
- Tabla de partes del cableado 21
- Antenimiento y limpieza 22
- Equisitos relativos al desecho de residuos 22
- Limpieza 22
- Mantenimiento 22
- Olución de problemas 22
- E d uso 23
- Imension 23
- Imiti per 23
- Installazione 23
- Manuale d installazione 23
- Non posizionare l unità di riscaldamento direttamente sotto una spina presa elettrica 23
- Nstallazione 23
- Rima del 23
- Utilizzo e il funzionamento 23
- Ollegamenti da effettuarsi in loco 24
- Rova di funzionamento 24
- Tabella componenti elettrici 24
- Anutenzione e pulizia 25
- Iagnosi delle anomalie 25
- Manutenzione 25
- Pulizia 25
- Struzioni per lo smaltimento 25
- Γκατασταση 26
- Εγχειρίδιο εγκατάστασης 26
- Ιαστασει 26
- Και χρήσης 26
- Μην τοποθετείτε τη μονάδα θέρμανσης ακριβώς κάτω από ρευματολήπτη ρευματοδότη 26
- Ρια χρησησ και λειτόυργιασ 26
- Ριν από την εγκατασταση 26
- Όκιμη λειτόυργιασ 27
- Πίνακας ηλεκτρικών συστατικών μερών 27
- Υνδεσεισ πόυ πρεπει να γινόυν τόπικα 27
- Δηγιεσ απόρριψησ 28
- Ιαγνωση των ανωμαλιων 28
- Καθαρισμός 28
- Ρηση 28
- Συντήρηση 28
- Υντηρηση και καθαρισμόσ 28
- De funcionamento 29
- Imensõe 29
- Manual de instalação e 29
- Nstalação 29
- Ntes de instalar 29
- Nunca coloque a unidade de aquecimento junto de tomadas eléctricas 29
- Tilização e limites de funcionamento 29
- Este de funcionamento 30
- Igações eléctricas locais 30
- Tabela de peças das ligações eléctricas 30
- Tilização 30
- Anutenção e limpeza 31
- Esolução de problemas 31
- Limpeza 31
- Manutenção 31
- Xigências relativas à eliminação 31
- Выбор места установки 32
- Если блок использовался ненадлежащим образом если блок эксплуатировался в условиях не соответствующих 32
- Если использовались неоригинальные запасные части 32
- Если монтаж блока был выполнен неквалифицированным 32
- Если не были выполнены операции технического обслуживания 32
- И эксплуатации 32
- Инструкция по монтажу 32
- Максимальное рабочее давление 10 бар 32
- Монтаж 32
- Не размещайте нагревающий блок непосредственно под электрической розеткой 32
- Нельзя устанавливать блок в местах где возможно попадание на него воды 32
- Нельзя устанавливать блок в помещении где могут 32
- Номинальное напряжение питания 230v 50 hz 32
- Нормативным условиям эксплуатации 32
- Оборудование спроектировано для кондиционирования воздуха в помещении и предназначено для создания комфортных условий при использовании в гражданских зданиях 32
- Ограничения при эксплуатации 32
- Персоналом 32
- Предварительные операции перед монтажом 32
- Предельное значение относительной влажности воздуха в помещении rh 85 без конденсирующей влаги 32
- Присутствовать легковоспламеняющиеся газы 32
- Размеры 32
- Снимите корпус открутив 4 винта через открытую боковую крышку смотрите рисунок 2 для блоков fwl и fwr также открутите 2 винта на передней панели 32
- Температура воды 5 c 95 c 32
- Температура воздуха 5 c 43 c 32
- Теплоноситель вода гликоль 32
- Указанные в настоящем руководстве 32
- Устанавливайте блок на перекрытия или стены способные выдержать его вес оставьте вокруг блока достаточно свободного места для его эксплуатации и технического обслуживания с учетом размеров всего установленного дополнительного оборудования 32
- Обозначение элементов проводки 33
- Пробный запуск 33
- Эксплуатация 33
- Электропроводка 33
- Возможные неисправности и способы их устранения 34
- Демонтаж блока необходимо производить в соответствии с установленными местными правилами и нормами 34
- Извлеките воздушные фильтры находящиеся внутри заборной решетки расположенной на передней панели крышки корпуса 34
- Извлеките фильтр через смотровую панель повернув фиксирующие скобы на 90 34
- Используйте для этого мягкий материал 34
- Место 34
- Модель fwl и fwr 34
- Модель fwv и fwz 34
- Не используйте агрессивные химические очистители и 34
- Нельзя лить воду на корпус так как это может вызвать 34
- Очень горячую воду для чистки выпускной решетки 34
- Поверните винты крепящие фильтр к крышке корпуса на 90 и извлеките фильтр 34
- После просушки фильтра установите его на прежнее 34
- При наличии неисправностей в работе блока перед обращением в сервисную службу убедитесь в отсутствии неисправностей указанных в таблице приведенной ниже если неисправность не удалось устранить обратитесь в сервисную службу 34
- Промойте фильтр теплой водой или если скопилась сухая 34
- Пыль почистите фильтр с помощью пылесоса 34
- Рекомендуется своевременно производить замену фильтров и использовать оригинальные запасные части модель блока указана на его боковой панели на шильдике 34
- Скрытые блоки модели fwm и fws 34
- Техническое обслуживание 34
- Техническое обслуживание и чистка 34
- Утилизация 34
- Чистка 34
- Чистку воздушных фильтров проводите следующим образом рисунок 7 34
- Чистку корпуса фанкойла проводите следующим образом 34
- Чистку фильтров необходимо проводить не реже одного раза в месяц или перед использованием блока перед сезонами обогрева или охлаждения 34
- Электрическое замыкание или испортить детали блока 34
- Handbok för installation 35
- Nstallation 35
- Nvändningsbegränsningar och funktion 35
- Och användning 35
- Nslutningar som ska utföras pä plats 36
- Nvändning 36
- Tabell över elektriska komponenter 36
- Unktionstest 36
- Elsökning 37
- Nderhåll och rengöring 37
- Nvisningar för bortskaffande 37
- Rengöring 37
- Underhåll 37
- I obsługi 38
- Instalacja 38
- Instrukcja instalacji 38
- Nie ustawiać jednostki grzewczej bezpośrednio pod wtyczką gniazdem elektrycznym 38
- Ograniczenia w użytkowaniu i działaniu 38
- Przed instalacją 38
- Wymiar 38
- Obsługa 39
- Połączenia do wykonania na miejscu 39
- Próba działania 39
- Tabela z komponentami elektrycznymi 39
- Czyszczenie 40
- Diagnostyka nieprawidłowości 40
- Konserwacja 40
- Konserwacja i czyszczenie 40
- Zalecenia odnośnie utylizacji 40
Похожие устройства
- Daikin FWR03AF Технические данные
- Daikin FWR03AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR03AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR03AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR03AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AF Технические данные
- Daikin FWR06AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR06AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR06AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR06AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Руководство по монтажу
- Daikin FWR08AF Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AF Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR08AAFV3 Технические данные
- Daikin FWR08AAFV3 Руководство по монтажу
- Daikin FWR02AT Инструкция по эксплуатации
- Daikin FWR02AT Технические данные
- Daikin FWR02AT Руководство по монтажу