Karcher WPC 600 FW [77/93] Расходный материал
![Karcher WPC 600 FW [77/93] Расходный материал](/views2/1006903/page77/bg4d.png)
Руccкий 77
(3) Разность между давлением насоса
и концентрата увеличилась более
чем на _____ МПа
1 Манометр Напор насоса
2 Манометр Давление концентрата
Î Считать данные манометра
относительно давления насоса и
концентрата, и определить
дифференциальное давление.
Î Сравнить установленное значение
дифференциального давления с
величиной при вводе в эксплуатацию
(см. протокол ввода в эксплуатацию).
Î Если дифференциальное давление
увеличилось
более чем на
_________ МПа, засорился фильтр
мембраны и последующая
регулировка не возможна. Настроить
производство питьевой воды и
обратиться в службу сервисного
обслуживания фирмы Kдrcher.
Опасность
Опасность повреждения при работе с
химикатами. При обращении с
химикатами надевайте чистые
защитные перчатки и защитные очки.
Указание
Значения для дозировки различных
химикатов получены из анализа сырой
воды и мощности устройства. Во
время ввода в эксплуатацию техник из
службы сервисного обслуживания
фирмы Kдrcher заносит необходимые
объемы дозировки в нижеследующую
таблицу дозировки
.
1 Крышка
2 Палочка для смешивания
3 Дозировочный насос
4 Дозиривочная емкость
Î Оденьте защитные перчатки и
защитные очки.
Î Вынуть канистру из дозировочной
станции.
Опасность
Опасность получения повреждения
вследствие химической реакции.
Нельзя перепутывать дозировочные
станции, чтобы вследствие этого не
наполнить их другими химикатами.
몇 Предупреждение
Опасность коагуляции или других
нежелательных химических реакций.
Для примешания химикатов
использовать только питьевую воду из
WPC 600 BW/FW.
Дозировка осуществляется в
зависимости от уровня наполнения
дозировочной емкости.
Полностью пустая дозировочная
емкость:
Î Залить в дозировочную емкость 10 л
питьевой воды.
Î При помощи измерительного стакана
определить 7,5-кратное значение
количества, указанного в таблице
дозировки, и заполнить
дозировочную емкость.
Î Наполнить дозировочную емкость
питьевой водой до отметки "75 л".
Î Закрыть крышку дозировочной
станции.
Î Потянуть палочку для смешивания из
дозировочной емкости до упора и
снова задвинуть.
Продолжать это действие в течение
около 5 минут, пока химикаты
полностью не перемешаются.
Î Удалить воздух из дозировочного
насоса согласно указаний,
приведенных в разделе "
Уход и
техническое обслуживание".
Частично пустая дозиривочная
емкость:
Î Определить уровень заполнения
дозировочной емкости по шкале,
например 35 л.
Î Определить количество, которое
нужно долить, для этого необходимо
вычесть от 75 л уже определенный
уровень заполнения емкости.
Например, 75 л - 35 л = 40 л.
Î Определить необходимое
количество соответствующих
химикатов из таблицы дозировки.
Например, 4 х количество для 10
л
воды.
Î Измерить определенное количество
соответствующих химикатов и
залить в дозировочную емкость.
Î Наполнить дозировочную емкость
питьевой водой до отметки "75 л".
Î Закрыть крышку дозировочной
станции.
Î Потянуть палочку для смешивания из
дозировочной емкости до упора и
снова задвинуть.
Продолжать это действие в течение
около 5 минут, пока химикаты
полностью не перемешаются.
Примешать
химикаты
Таблица дозировки
Дозири
вочная
емкость
Химикат Дозировка на
10 л
дозировочног
о раствора
[мл]
Предва
рительн
ое
хлорир
ование
RM 852
Дезинфицир
ующее
средство *
Гипохлорит
кальция *
Предва
рительн
ая
коагуля
ция
RM 5001
Anti
Scalant
RM 5000
Стабилизац
ия
жесткости
Дополн
ительно
е
хлорир
ование
RM 852
Дезинфицир
ующее
средство *
Гипохлорит
кальция *
* Эти химикаты могут использоваться
альтернативно.
Расходный материал
Обозначение № заказа:
RM 852
Дезинфицирующее
средство
Гипохлорит кальция
RM 5000 Стабилизация
жесткости
RM 5001 Коагулянт
Вставка фильтра Фильтр
тонкой очистки, 5 µm
6.640-014.0
Содержание
- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente sicherheitshinweise 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Vordruckeinheit 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Störungen 7
- Störungen an der ro anlage 7
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen an der vordruckeinheit 8
- Technische daten 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- General 13
- Operating elements 13
- Safety instructions 13
- Advance pressure unit 14
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Symbols 14
- Use as intended 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 17
- Interruptions in the ro plant 17
- Interruptions in the advance pressure unit 18
- Specifications 18
- Ec declaration of conformi ty 19
- Spare parts 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Consignes de sécurité 23
- Eléments de commande 23
- Généralités 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Unité de prépression 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Matériel de consommation 27
- Anomalie à l installation ro 28
- Anomalies à l unité de prépression 28
- Pannes 28
- Données techniques 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Pièces de rechange 29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando 33
- Indice 33
- Norme di sicurezza 33
- Norme generali 33
- Accensione dell impianto 34
- Cura e manutenzione 34
- Dispositivo di prepressione 34
- Elementi di controllo 34
- Funzionamento 34
- Messa in funzione 34
- Prima della messa in funzione 34
- Protezione dell ambiente 34
- Riempimento stazione di dosaggio 34
- Simboli 34
- Spegnimento dell impianto 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Lavori di manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Guasti 37
- Guasti dell impianto ro 37
- Materiale di consumo 37
- Dati tecnici 38
- Guasti dell unità prepressione 38
- Dichiarazione di conformità ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 42
- Elementos de mando 43
- General 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Índice de contenidos 43
- Antes de la puesta en marcha 44
- Apagar la instalación 44
- Conectar la instalación 44
- Elementos de vigilancia 44
- Funcionamiento 44
- Mantenimiento y cuidado 44
- Protección del medio ambiente 44
- Puesta en marcha 44
- Rellenar la estación dosificadora 44
- Símbolos 44
- Unidad de presión inicial 44
- Uso previsto 44
- Plan de mantenimiento 45
- Trabajos de mantenimiento 45
- Averías 47
- Averías en la instalación ro 47
- Material de uso 47
- Averías en la unidad de presión inicial 48
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad ce 49
- Garantía 49
- Piezas de repuesto 49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 52
- Γενικά 53
- Πίνακας περιεχομένων 53
- Στοιχεία χειρισμού 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Ενδεδειγμένη χρήση 54
- Ενεργοποίηση 54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Λειτουργία 54
- Μονάδα αρχικής πίεσης 54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 54
- Πριν την ενεργοποίηση 54
- Προστασία περιβάλλοντος 54
- Στοιχεία παρακολούθησης 54
- Σύμβολα 54
- Φροντίδα και συντήρηση 54
- Εργασίες συντήρησης 55
- Πρόγραμμα συντήρησης 55
- Αναλώσιμα υλικά 57
- Βλάβες 58
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης 58
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 58
- Ανταλλακτικά 59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 59
- Εγγύηση 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 62
- I çindekiler 63
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları 63
- Bakım ve koruma 64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 64
- Denetleme elemanları 64
- Dozaj istasyonunun doldurulması 64
- I şletime alma 64
- Kurallara uygun kullanım 64
- Semboller 64
- Sistemin kapatılması 64
- Sistemin çalıştırılması 64
- Çalıştırma 64
- Çevre koruma 64
- Ön basınç ünitesi 64
- Bakım planı 65
- Bakım çalışmaları 65
- Arızalar 67
- Ro sistemindeki arızalar 67
- Tüketim malzemesi 67
- Teknik bilgiler 68
- Ön basınç ünitesindeki arızalar 68
- Ab uygunluk bildirisi 69
- Garanti 69
- Yedek parçalar 69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 72
- Общие положения 73
- Оглавление 73
- Указания по технике безопасности 73
- Элементы управления 73
- Ввод в эксплуатацию 74
- Включить устройство 74
- Использование по назначению 74
- Наполнить дозировочную станцию ь 74
- Охрана окружающей среды 74
- Перед началом работы 74
- Символы 74
- Устройство предварительного давления 74
- Ьконтрольные элементы 74
- Эксплуатация прибора 74
- Выключить устройство 75
- План технического обслуживания 75
- Работы по техническому обслуживанию 75
- Техническое обслуживание и уход 75
- Расходный материал 77
- Неполадки 78
- Повреждения установки обратного осмоса roц 78
- Повреждения устройства предварительного давленияц 79
- Технические данные 79
- Гарантия 80
- Запасные части 80
- Заявление о соответствии ес 80
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист 82
- Algemeen 84
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen 84
- Inhoudsopgave 84
- Bewakingselementen 85
- Doseerstation vullen 85
- Gebruik 85
- Ingebruikneming 85
- Installatie inschakelen 85
- Installatie uitschakelen 85
- Onderhoud en instandhou ding 85
- Reglementair gebruik 85
- Symbolen 85
- Voor ingebruikneming 85
- Voordrukinrichting 85
- Zorg voor het milieu 85
- Onderhoudsschema 86
- Onderhoudswerkzaamheden 86
- Storingen 88
- Storingen aan de ro installatie 88
- Verbruiksmateriaal 88
- Storingen aan de voordrukinrichting 89
- Technische gegevens 89
- Eg conformiteitsverklaring 90
- Garantie 90
- Reserveonderdelen 90
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 93
Похожие устройства
- Vivanco 19696 UR2 Инструкция по эксплуатации
- Bork V6AE1 для V600 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS431BN Инструкция по эксплуатации
- Proma B-1850FP/400 25005051 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 3020 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA800 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlite SB-700 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS432N Инструкция по эксплуатации
- Philips SRP5004/53 Инструкция по эксплуатации
- Bork Flipper Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭП-850/28 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 1620 IN Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlight SB-910 Инструкция по эксплуатации
- Korg TR61 Инструкция по эксплуатации
- Philips SRU3040 ⁄ 10 Инструкция по эксплуатации
- Bork V5D1 Инструкция по эксплуатации
- Proma Е-1516BVL/400 25004122 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISI 5025 SI Инструкция по эксплуатации
- Korg TR76 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlight SB-R200 Инструкция по эксплуатации