Karcher WPC 600 FW [23/93] Consignes de sécurité
![Karcher WPC 600 FW [23/93] Consignes de sécurité](/views2/1006903/page23/bg17.png)
Français 23
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première uti-
lisation de l’appareil et respectez les con-
seils y figurant. Conservez ce mode
d’emploi pour une utilisation ultérieure ou
un éventuel repreneur de votre matériel.
Eléments de commande 23
Consignes de sécurité 23
Utilisation conforme 24
Protection de l’environnement 24
Mise en service 24
Fonctionnement 24
Entretien et maintenance 24
Matériel de consommation 27
Pannes 28
Données techniques 29
Déclaration de conformité CE 29
Garantie 29
Pièces de rechange 29
1 Filtre media
2 Filtre à charbon actif
3 Filtre fin
4 Manomètre de la pression d'entrée du
filtre finisseur
5 Commande du filtre media
6 Manomètre de la pression d'entré du fil-
tre media
7 Commande du filtre à charbon actif
8 Manomètre de la pression d'entrée du
filtre à charbon actif
9 Vanne de commande du concentré
10 Armoire de commande
11 Pupitre de commande
12 Manomètre de la pression du concentré
13 Manomètre de la pression de la pompe
14 Manomètre de la pression de sortie du
filtre finisseur
15 Détendeur
16 Débitmètre d'eau potable
17 Débitmètre Concentré
18 Unité de filtre RO
19 Ecran
20 DEL "Valve d'entrée actif"
21 DEL "Pompe à haute pression active"
22 DEL "Avertissement"
23 DEL "Dosage de chimie actif"
24 DEL "CD" (conductibilité très haute)
25 DEL "Panne"
26 Touches de navigation
27 Touche d'ENTREE
28 Touche Set
29 Touche ON/OFF
30 Touche d'Echap
– La qualité d'eau potable est garantie
uniquement lors de la surveillance cor-
recte de l'installation. Veuillez effectuer
les contrôles donnés dans cette mode
d'emploi dans les délais.
– La qualité d'eau potable doit être exami-
ner à intervalles réguliers.
– Observer le décret d'eau potable.
– Porter des gants de protection anti-aci-
des et des lunettes protectrices à l'utili-
sation des substances chimiques.
– Stocker les substances chimiques froi-
dement, sec et à des températures sur
5°C.
– Garder les substances chimiques inac-
cessibles pour des enfants.
– A l'uitlisation des substances chimiques
s'occupent d'une bonne aération du lo-
cal.
– Dans la proximité doit se trouver une
occasion à laver.
– Une bouteille avec d'eau pour laver les
yeux doit être prête.
– Respecter les consignes de sécurité
mentionnés sur la feuille de données de
CEE ainsi que la notice d'accident con-
cernant les produits chimiques.
Table des matières
Eléments de commande
Consignes de sécurité
Généralités
Eau potable
Substances chimiques
Содержание
- Wpc 600 bw wpc 600 bw a wpc 600 bw am wpc 600 fw wpc 600 fw a wpc 600 fw am 1
- Allgemein 3
- Bedienelemente sicherheitshinweise 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Anlage ausschalten 4
- Anlage einschalten 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Betrieb 4
- Dosierstation befüllen 4
- Inbetriebnahme 4
- Symbole 4
- Umweltschutz 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Vordruckeinheit 4
- Wartung und pflege 4
- Überwachungselemente 4
- Wartungsarbeiten 5
- Wartungsplan 5
- Störungen 7
- Störungen an der ro anlage 7
- Verbrauchsmaterial 7
- Störungen an der vordruckeinheit 8
- Technische daten 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Ersatzteile 9
- Garantie 9
- Rückseite bleibt leer damit das blatt herausgetrennt werden kann 12
- Contents 13
- General 13
- Operating elements 13
- Safety instructions 13
- Advance pressure unit 14
- Before commissioning 14
- Environmental protection 14
- Filling up the dosing station 14
- Maintenance and care 14
- Monitoring elements 14
- Operation 14
- Start up 14
- Switching off the plant 14
- Switching on the plant 14
- Symbols 14
- Use as intended 14
- Maintenance schedule 15
- Maintenance works 15
- Consumables 17
- Faults 17
- Interruptions in the ro plant 17
- Interruptions in the advance pressure unit 18
- Specifications 18
- Ec declaration of conformi ty 19
- Spare parts 19
- Warranty 19
- Rear side is kept blank so that the sheet can be separated 22
- Consignes de sécurité 23
- Eléments de commande 23
- Généralités 23
- Table des matières 23
- Arrêter l installation 24
- Avant la mise en service 24
- Eléments de contrôle 24
- Entretien et maintenance 24
- Fonctionnement 24
- Mettre la station de lavage en mar che 24
- Mise en service 24
- Protection de l environne ment 24
- Remplir la station de dosage 24
- Symboles 24
- Unité de prépression 24
- Utilisation conforme 24
- Plan de maintenance 25
- Travaux de maintenance 25
- Matériel de consommation 27
- Anomalie à l installation ro 28
- Anomalies à l unité de prépression 28
- Pannes 28
- Données techniques 29
- Déclaration de conformité ce 29
- Garantie 29
- Pièces de rechange 29
- Verso reste vide afin que la feuille peut être retirer 32
- Dispositivi di comando 33
- Indice 33
- Norme di sicurezza 33
- Norme generali 33
- Accensione dell impianto 34
- Cura e manutenzione 34
- Dispositivo di prepressione 34
- Elementi di controllo 34
- Funzionamento 34
- Messa in funzione 34
- Prima della messa in funzione 34
- Protezione dell ambiente 34
- Riempimento stazione di dosaggio 34
- Simboli 34
- Spegnimento dell impianto 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Lavori di manutenzione 35
- Schema di manutenzione 35
- Guasti 37
- Guasti dell impianto ro 37
- Materiale di consumo 37
- Dati tecnici 38
- Guasti dell unità prepressione 38
- Dichiarazione di conformità ce 39
- Garanzia 39
- Ricambi 39
- Tergo resta vuoto in modo da poter separare il foglio 42
- Elementos de mando 43
- General 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Índice de contenidos 43
- Antes de la puesta en marcha 44
- Apagar la instalación 44
- Conectar la instalación 44
- Elementos de vigilancia 44
- Funcionamiento 44
- Mantenimiento y cuidado 44
- Protección del medio ambiente 44
- Puesta en marcha 44
- Rellenar la estación dosificadora 44
- Símbolos 44
- Unidad de presión inicial 44
- Uso previsto 44
- Plan de mantenimiento 45
- Trabajos de mantenimiento 45
- Averías 47
- Averías en la instalación ro 47
- Material de uso 47
- Averías en la unidad de presión inicial 48
- Datos técnicos 48
- Declaración de conformidad ce 49
- Garantía 49
- Piezas de repuesto 49
- Parte posterior en blanco para separar la hoja 52
- Γενικά 53
- Πίνακας περιεχομένων 53
- Στοιχεία χειρισμού 53
- Υποδείξεις ασφαλείας 53
- Απενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Ενδεδειγμένη χρήση 54
- Ενεργοποίηση 54
- Ενεργοποίηση της εγκατάστασης 54
- Λειτουργία 54
- Μονάδα αρχικής πίεσης 54
- Πλήρωση του σταθμού δοσολόγησης 54
- Πριν την ενεργοποίηση 54
- Προστασία περιβάλλοντος 54
- Στοιχεία παρακολούθησης 54
- Σύμβολα 54
- Φροντίδα και συντήρηση 54
- Εργασίες συντήρησης 55
- Πρόγραμμα συντήρησης 55
- Αναλώσιμα υλικά 57
- Βλάβες 58
- Βλάβες στη μονάδα αρχικής πίεσης 58
- Βλάβες στην εγκατάσταση ro 58
- Ανταλλακτικά 59
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 59
- Εγγύηση 59
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 59
- Οπισθόφυλλο παραμένει κενό για να αποκοπεί το φύλλο 62
- I çindekiler 63
- Kumanda elemanları güvenlik uyarıları 63
- Bakım ve koruma 64
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 64
- Denetleme elemanları 64
- Dozaj istasyonunun doldurulması 64
- I şletime alma 64
- Kurallara uygun kullanım 64
- Semboller 64
- Sistemin kapatılması 64
- Sistemin çalıştırılması 64
- Çalıştırma 64
- Çevre koruma 64
- Ön basınç ünitesi 64
- Bakım planı 65
- Bakım çalışmaları 65
- Arızalar 67
- Ro sistemindeki arızalar 67
- Tüketim malzemesi 67
- Teknik bilgiler 68
- Ön basınç ünitesindeki arızalar 68
- Ab uygunluk bildirisi 69
- Garanti 69
- Yedek parçalar 69
- Arka sayfa sayfanın ayrılabilmesi için boş kalır 72
- Общие положения 73
- Оглавление 73
- Указания по технике безопасности 73
- Элементы управления 73
- Ввод в эксплуатацию 74
- Включить устройство 74
- Использование по назначению 74
- Наполнить дозировочную станцию ь 74
- Охрана окружающей среды 74
- Перед началом работы 74
- Символы 74
- Устройство предварительного давления 74
- Ьконтрольные элементы 74
- Эксплуатация прибора 74
- Выключить устройство 75
- План технического обслуживания 75
- Работы по техническому обслуживанию 75
- Техническое обслуживание и уход 75
- Расходный материал 77
- Неполадки 78
- Повреждения установки обратного осмоса roц 78
- Повреждения устройства предварительного давленияц 79
- Технические данные 79
- Гарантия 80
- Запасные части 80
- Заявление о соответствии ес 80
- Оборотная сторона ь остается пустой чтобы можно было отделить лист 82
- Algemeen 84
- Bedieningselementen veiligheidsaanwijzingen 84
- Inhoudsopgave 84
- Bewakingselementen 85
- Doseerstation vullen 85
- Gebruik 85
- Ingebruikneming 85
- Installatie inschakelen 85
- Installatie uitschakelen 85
- Onderhoud en instandhou ding 85
- Reglementair gebruik 85
- Symbolen 85
- Voor ingebruikneming 85
- Voordrukinrichting 85
- Zorg voor het milieu 85
- Onderhoudsschema 86
- Onderhoudswerkzaamheden 86
- Storingen 88
- Storingen aan de ro installatie 88
- Verbruiksmateriaal 88
- Storingen aan de voordrukinrichting 89
- Technische gegevens 89
- Eg conformiteitsverklaring 90
- Garantie 90
- Reserveonderdelen 90
- Achterkant blijft leeg zodat de pagina eruit gehaald kan worden 93
Похожие устройства
- Vivanco 19696 UR2 Инструкция по эксплуатации
- Bork V6AE1 для V600 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS431BN Инструкция по эксплуатации
- Proma B-1850FP/400 25005051 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 3020 WT Инструкция по эксплуатации
- Korg PA800 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlite SB-700 Инструкция по эксплуатации
- Digma DS432N Инструкция по эксплуатации
- Philips SRP5004/53 Инструкция по эксплуатации
- Bork Flipper Инструкция по эксплуатации
- Калибр ЭП-850/28 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISW 1620 IN Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlight SB-910 Инструкция по эксплуатации
- Korg TR61 Инструкция по эксплуатации
- Philips SRU3040 ⁄ 10 Инструкция по эксплуатации
- Bork V5D1 Инструкция по эксплуатации
- Proma Е-1516BVL/400 25004122 Инструкция по эксплуатации
- Bork MW IISI 5025 SI Инструкция по эксплуатации
- Korg TR76 Инструкция по эксплуатации
- Nikon Speedlight SB-R200 Инструкция по эксплуатации