Daikin UATYP240AMY1 [176/192] ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
![Daikin UAT180AMY1 [176/192] ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ](/views2/1694591/page176/bgb0.png)
١١
ﻲﺑﺮﻋ
ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺭﺍﺪﻤﻟﺍ ﻡﺪﻌﻨﻣ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺞﻳﺰﻣ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ R407C ﻥﺍ •
ﻂﺑﺍﻮﺿ ﻊﻣ ﻖﺑﺎﻄﺘﻳ ﺍﺬﻫﻭ
ﹰ
ﺍﺮﻔﺻ ﻥﻭﺯﻭﻻﺍ ﺔﻘﺒﻃ ﻦﻣ ﻪﻓﺍﺰﻨﺘﺳﺍ ﻥﻮﻜﻳ
ﺖﻴﻳﺰﺘﻟ
(POE) ﺮﺘﺴﻴﻠﻴﻟﻮﺑ ﺖﻳﺯ ﺏﻮﻠﻄﻤﻟﺍﻭ .ﻝﺎﻳﺮﺘﻧﻮﻣ ﻝﻮﻛﻭﺮﺗﻭﺮﺑ
ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﺤﻟﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻪﺴﻔﻧ ﻮﻫ ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺀﺍﺩﺍﻭ ﺔﻌﺳ ﻥﺍ .ﺔﻄﻏﺎﻀﻟﺍ
.
R22
ﻱﺬﻟﺍﻭ ،R407C ﺔﻄﻏﺎﺿ ﺖﻴﻳﺰﺘﻟ PVE ﻭﺃ POE ﺖﻳﺯ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ •
ﺐﺼﻨﻟﺍ ﺀﺎﻨﺛﺃ .
R22 ﺔﻄﻏﺎﺿ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻦﻋ ﻖﻠﺘﺨﻳ
R407C ﻡﺎﻈﻧ ﺽﺮﻌﺗ ﻡﺪﻌﻟ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﻄﻴﺣ ﺫﺎﺨﺗﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻭﺃ
ﻭﺃ
POE ﺖﻳﺯ ﺺﺘﻤﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻦﻣﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺐﻃﺮﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻠﻟ
.ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﻲﻓ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ
PVE
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍﻭ ﺭﺎﺒﻐﻟﺎﺑ ﺮﺛﺄﺘﺗ R407C ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻥﺍ •
ﺖﻗﺆﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﺑﺎﻧﻻﺍ ﺕﺎﻳﺎﻬﻧ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،
R22 ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ
.ﺐﺼﻨﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﺟﺍ ﻦﻣ
ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﻊﻣ (ﻡ40° ﺖﺤﺗ) ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﺀﺎﻤﻟﺎﺑ ﻞﺴﻏﺍ ﻭﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺔﻜﺳﺍﻮﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ﻒﻈﻧﻭ ﻝﺯﺍ •
.ﺔﻟﺩﺎﻌﺘﻣ
.ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻟﺍ ﻪﺗﺩﺎﻋﺇ ﻞﺒﻗ ﻪﻔﻔﺟﻭ ﺓﺪﻴﺟ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻒﻄﺷﺍ
•
.ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻳﻭﺎﻤﻴﻜﻟﺍ ﻭﺍ ﺓﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ،ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ •
.ﺓﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﺜﻛﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﻭﺍ .ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﺒﺳﺍ 2 ﻞﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻒﻈﻧ •
ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ
.ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻝﺩﺎﺒﻤﻟﺍ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﻲﻓ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺕﺎﺤﺷﺮﻤﻟﺍ
(ﻲﻧﺍﺪﻴﻤﻟﺍ ﺩﻭﺰﻤﻠﻟ ﺹﺎﺧ ﺐﻠﻃ : ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ)) *
UAT(Y)(P) 180, 280, 320, 450, 560UAT(Y)(P) 700, 850
ﺢﺷﺮﻣ
ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ
R407C ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍ
.ﺔﻄﻏﺎﻀﻟﺍ ﺖﻳﺰﻟ ﻲﻓﺎﺿﻻﺍ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳﻻ •
.
R407C ﺮﻴﻏ ﻯﺮﺧﺍ ﺪﻳﺮﺒﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳﻻ •
ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
) ﻂﻘﻓ R407C ﻊﻣ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺕﺍﻭﺩﻻﺍ •
(ﻯﺮﺧﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻱﺍ ﻭﺍ R22 ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻊﻣ ﺎﻬﻟﺎﻤﻌﺘﺳﺍ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧﻭ ﻚﻟﺎﺴﻤﻟﺍ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﺱﺎﻴﻘﻣ
(i
ﺯﺎﻐﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻑﺎﺸﻜﻣ (ii
ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ/ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻧﺍﻮﻄﺳﺍ (iii
ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻊﻣ/ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﺨﻀﻣ (iv
ﻊﻴﺳﻮﺗ ﺓﺪ
ﹸ
ﻋ (v
ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺓﺩﺎﻌﺘﺳﺍ ﺔﻨﻴﻛﺎﻣ (vi
ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻂﺧ ﺩﺎﺘﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺎﻔﺼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ •
ﺙﻮﻠﺗ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﺽﺮﻐﺑ ﺍﺬﻫ ﻢﺘﻳﻭ .
R407C ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻒﻴﻴﻜﺗ ﺓﺰﻬﺟﺃ
ﺓﺎﻔﺼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳﻭ .ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻲﻓ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ
ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺔﺨﻀﻣ ﻡﺎﻈﻧ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﺌﻳﺰﺟ ﻞﺨﻨﻣ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ
.ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﻂﺧ ﺩﺍﺪﺘﻣﺍ ﻰﻠﻋ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﻨﺛ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻒﻔﺠﻣ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﺖﻤﺗ
560 ،450 ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻼﻛ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺀﺎﻄﻏ
ﺢﺷﺮﻣ
0 IM-RTA-0107(2)DKdenv_AR.indd 110 IM-RTA-0107(2)DKdenv_AR.indd 11 3/20/12 11:31:17 AM3/20/12 11:31:17 AM
Содержание
- Installation manual 1
- Im rta 0107 2 dkdenv_en indd 1 1 im rta 0107 2 dkdenv_en indd 1 3 15 12 9 11 28 am 3 15 12 9 11 28 am 3
- Outline and dimensions 3
- Uat y p 180 3
- Uat y p 240 280 320 side fl ow 3
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 4
- Outline and dimensions 4
- Uat y p 240 280 320 down fl ow 4
- Uat y p 450 560 side fl ow 4
- Outline and dimensions 5
- Uat y p 450 560 down fl ow 5
- Uat y p 700 850 5
- Outline and dimensions 6
- Uat y p c10 c12 6
- Caution 7
- English 7
- Important 7
- Installation manual 7
- Notice 7
- Safety precautions 7
- Warning 7
- Caution 8
- Duct construction 8
- Installation of the unit 8
- Location for installation 8
- Unit support 8
- A 1 fpt condensate drain fi tting is provided the drain pipe can be led out at the front side 9
- Drain piping 9
- English 9
- Hanger brackets at 4 corner of the unit are used for unit lifting purpose 9
- Installation of the unit 9
- Note esp external static pressure drain trap for condensate 9
- The angle a of the chain should be at least 45 and insulation should be added at 4 corner of the chain to prevent the damage of the panel when lifting 9
- The drain pipe must be provided with a trap on the outside of the unit and also installed at an incline for proper drainage as shown in the right 9
- To prevent condensate formation and leakage provide the drain pipe with insulation to safeguard against sweating 9
- Unit lifting 9
- Upon completion of the piping work check that there is no leakage and that the water drains off properly 9
- Installation of the unit 10
- Space required around units 10
- Uat 180 320 10
- Uat 450 560 10
- Uat 700 c12 10
- Unit mm all space value minimum clearance 10
- Casing leg 2 pieces uat y p 240 280 320 4 pieces uat y p 450 560 11
- English 11
- In the case of converting to down fl ow unit change according to the following steps 11
- Installation of the unit 11
- Please check for accessory parts as below packed in the unit and available for convertible unit only 11
- Side inlet cover 1 piece 11
- Step 1 11
- Step 2 11
- Step 3 11
- Step 4 11
- Unit conversion 11
- Cooling only r22 12
- Cooling only r407c 12
- Heat pump r22 12
- Heat pump r407c 12
- Im rta 0107 2 dkdenv_en indd 6 1 im rta 0107 2 dkdenv_en indd 6 3 15 12 9 11 31 am 3 15 12 9 11 31 am 12
- Physical data 12
- A 101 84 81 118 84 x 2 13
- A 101 95 118 118 95 x 2 13
- A 12 15 16 22 15 x 2 13
- A 13 15 16 22 15 x 2 13
- A 14 23 26 27 23 x 2 13
- A 14 23 26 31 23 x 2 13
- A 15 15 16 22 15 x 2 13
- A 15 19 23 22 19 x 2 13
- A 17 22 31 27 22 x 2 13
- A 17 23 26 31 23 x 2 13
- A 26 x 2 13
- A 31 x 2 13
- A 74 95 118 118 95 x 2 13
- Cooling only r22 13
- Cooling only r407c 13
- Electrical data 13
- English 13
- Heat pump r22 13
- Heat pump r407c 13
- Method for connecting electric wire 14
- Wire connection 14
- Arrangement of terminal block for controller are shown below 15
- Connector for remote control wires 15
- Control module uat y 240 280 uat y p 320 control module uat p 450 560 15
- Control module uat y p 180 control module uaty p 450 560 15
- Control module uat y p 850 15
- Control module uat y p c10 c12 15
- Control module uatyp240 280 control module uat y p 700 15
- English 15
- Wire connection 15
- Caution 16
- Cooling r22 16
- Cooling r407c 16
- Heating r22 r407c 16
- Indoor temp c db 16
- Indoor temp c wb indoor temp c wb 16
- Operating range 16
- Outdoor temp c db 16
- Outdoor temp c wb 16
- Warning 16
- Wire connection 16
- English 17
- Filter position 17
- Service and maintenance 17
- Service of the filter 17
- Special precautions when dealing with r407c unit 17
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 17
- Caution 18
- Dip pipe 18
- Do not top up when servicing leak as this will reduce the unit performance vacuum the unit thoroughly and then charge the unit with fresh r22 r407c according to the amount recommended in the specifi cation 18
- I the system should be throughly vacuumed to ensure no incompressible gas and moisture in the system ii use a vacuum pump for r22 or r407c exclusively using the same vacuum pump for different refrigerants may damage the vacuum pump or the unit iii the refrigerant should never be released directly into the environment iv when charging r407c ensure that only liquid is being withdrawn from the cylinder or can 18
- If any malfunction of the air conditioner unit is noted for some simple trouble shooting tips check the following fault conditions and causes for some simple troubleshooting tips for any enquiries on spare part please contact you authorized dealer 18
- If the fault persists please call your authorized local dealer serviceman 18
- Invert cylinder without dip pipe 18
- Liquid withdrawal 18
- Normally the r407c cylinder or can is being equipped with a dip pipe for liquid withdrawal however if the dip pipe is not available invert the cylinder or can so as to withdraw liquid from the valve at the bottom 18
- Problem causes action 18
- The rooftop package units are factory pre charged with suffi cient refrigerant however there may be a need for charge recovery during service and maintenance works therefore some precautions must be taken to ensure optimum and trouble free system operation 18
- Troubleshooting 18
- Vacuuming and charging 18
- Auslegung und abmessungen 19
- Im rta 0107 2 dkdenv_de indd 1 2 im rta 0107 2 dkdenv_de indd 1 3 20 12 11 39 30 am 3 20 12 11 39 30 am 19
- Uat y p 180 19
- Uat y p 240 280 320 seitenströmung 19
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 20
- Auslegung und abmessungen 20
- Uat y p 240 280 320 abwärtsströmung 20
- Uat y p 450 560 seitenströmung 20
- Auslegung und abmessungen 21
- Uat y p 450 560 abwärtsströmung 21
- Uat y p 700 850 21
- Auslegung und abmessungen 22
- Uat y p c10 c12 22
- Achtung 23
- Bemerkung 23
- Deutsch 23
- Installationshandbuch 23
- Vorsicht 23
- Vorsichtmassnahmen 23
- Wichtig 23
- Aufstellort 24
- Installation des gerätes 24
- Leitungsverlegung 24
- Maßeinheit unterstützung 24
- Vorsicht 24
- A 1 fpt abfl ussarmatur üfr kondensat wird mitgeliefert das ablaßrohr kann auf der vorderseite herausgeführt werden 25
- Ablassrohr 25
- Das ablaufrohr muss mit einem verschluss außerhalb des geräts ausgestattet sein und ebenfalls für korrekte drainage an einem gefälle installiert werden wie in der rechten abbildung dargestellt 25
- Der winkel a der kette sollte mindestens 45 sein und isolierung sollte bei ecke 4 der kette hinzugefügt werden um die beschädigung der verkleidung beim anheben zu verhindern 25
- Deutsch 25
- Heben des geräts 25
- Hinweis esp external static pressure externer statischer druck wasserverschluss für kondensat 25
- Installation des gerätes 25
- Ist die abfl ussleitung nicht korrekt angeschlossen besteht gefahr daß durch auslaufendes wasser das mobiliar feucht wird 25
- Maßeinheit werden anhebende aufhängerhaltewinkel bei ecke 4 der maßeinheit für maßeinheit anhebenden zweck benutzt 25
- Um kondensat und leckage zu vermeiden sollte das ablaufrohr isoliert sein um kein schwitzen zu gewährleisten 25
- Benötigter raum um das gerät 26
- Gerät mm alle angegebenen werte mindestwerte 26
- Installation des gerätes 26
- Uat 180 320 26
- Uat 450 560 26
- Uat 700 c12 26
- Abdeckung für seiteneinlauf 1 stück 27
- Deutsch 27
- Die umwandlung des geräts auf down flow geschieht folgendermaßen 27
- Gehäusefuß 2 stücke uat y p 240 280 320 4 stücke uat y p 450 560 27
- Installation des gerätes 27
- Schritt 1 27
- Schritt 2 27
- Schritt 3 27
- Schritt 4 27
- Umrechnung 27
- Überprüfen sie bitte die unten aufgeführten zubehörteile im gerät und nur für umwandelbare gerät verfügbar 27
- Heizpumpe r22 28
- Heizpumpe r407c 28
- Im rta 0107 2 dkdenv_de indd 6 2 im rta 0107 2 dkdenv_de indd 6 3 20 12 11 39 32 am 3 20 12 11 39 32 am 28
- Nur kühlen r22 28
- Nur kühlen r407c 28
- Technische daten 28
- 0 50 0 29
- A 101 84 81 118 84 x 2 29
- A 101 95 118 118 95 x 2 29
- A 12 1 15 6 16 9 22 3 15 6 x 2 29
- A 13 0 15 9 16 9 22 3 15 6 x 2 29
- A 14 0 23 0 26 9 27 5 23 0 x 2 29
- A 14 0 23 0 26 9 31 0 23 0 x 2 29
- A 15 0 15 9 16 9 22 3 15 9 x 2 29
- A 15 0 19 5 23 0 22 3 19 5 x 2 29
- A 17 0 22 0 31 0 27 5 22 0 x 2 29
- A 17 0 23 0 26 9 31 0 23 0 x 2 29
- A 26 9 x 2 29
- A 31 0 x 2 29
- A 74 95 118 118 95 x 2 29
- Deutsch 29
- Elektrische daten 29
- Heizpumpe r22 29
- Heizpumpe r407c 29
- Nur kühlen r22 29
- Nur kühlen r407c 29
- Methode für den anschluss elektrokabel 30
- Verkabelung 30
- Anordnung für klemmenblock für steuerpult werden unten gezeigt 31
- Deutsch 31
- Steuermodul uat y 240 280 uat y p 320 steuermodul uat p 450 560 31
- Steuermodul uat y p 180 steuermodul uaty p 450 560 31
- Steuermodul uat y p 850 31
- Steuermodul uat y p c10 c12 31
- Steuermodul uatyp240 280 steuermodul uat y p 700 31
- Verkabelung 31
- Achtung 32
- Aussentemp c db 32
- Aussentemp c wb 32
- Betriebsbereich 32
- Heizen r22 r407c 32
- Innentemp c db 32
- Innentemp c wb innentemp c wb 32
- Kühlung r22 32
- Kühlung r407c 32
- Verkabelung 32
- Vorsicht 32
- Deutsch 33
- Filterposition 33
- Instandhaltung und wartung 33
- Spezielle vorkehrungen beim beschäftigen r407c maßeinheit 33
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 33
- Wartung des filters 33
- Berühren sie nicht den verdichter oder das kühlrohr wenn das kühlgerät in betrieb ist staubsaugen sie das gerät sorgfältig und laden sie es dann mit der entsprechenden menge frischem r22 r407c auf die in die spezifi kation empfohlen wird 34
- Falls an dem klimagerät fehlfunktionen bemerkt werden fi nden sie hier einige ratschläge nachfolgend einige hinweise zur behebung von einfachen störungen bei fragen zu ersatzteilen wenden sie sich bitte an einen autorisierten händler 34
- Falls die störung nicht behoben werden kann sollte der örtliche kundendienst bzw der installateur benachrichtigt werden 34
- Flüssigkeitsentzug 34
- Kompaktanlage für dachmontage werden werksseitig mit ausreichend kühlmittel vorgefüllt manchmal muss jedoch während der wartungsarbeiten nachgefüllt werden deshalb müssen vorsichtsmaßnahmen vorgenommen werden um einen optimalen und fehlerfreien betrieb zu gewährleisten i das system sollte sorgfältig abgesaugt werden um zu gewährleisten dass nicht komprimierbares gas und feuchtigkeit in das system gelangen ii verwenden sie eine vakuumpumpe nur für r22 oder r407c wird die gleiche vakuumpumpe für unterschiedliche kühlmittel verwendet kann die vakuumpumpe oder das gerät beschädigt werden iii das kühlmittel sollte nie direkt in die umgebung abgegeben werden iv bei befüllung von r407c stellen sie sicher dass nur flüssigkeit aus dem zylinder oder dose abgezogen wird 34
- Normalerweise wird der r407c zylinder oder die dose mit einem eintauchrohr für fl üssige zurücknahme ausgerüstet wenn es jedoch kein eintauchrohr gibt sollte der zylinder oder die dose umgekehrt werden um flüssigkeit vom unteren ventil zurückzunehmen 34
- Problem ursache maßnahme 34
- Störungs behebung 34
- Tauchrohr 34
- Vakuumherstellung und laden 34
- Vorsicht 34
- Zylinder ohne tauchrohr umdrehen 34
- Contour et dimensions 35
- Im rta 0107 2 dkdenv_fr indd 1 3 im rta 0107 2 dkdenv_fr indd 1 3 20 12 11 42 14 am 3 20 12 11 42 14 am 35
- Uat y p 180 35
- Uat y p 240 280 320 débit latéral 35
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 36
- Contour et dimensions 36
- Uat y p 240 280 320 débit inférieur 36
- Uat y p 450 560 débit latéral 36
- Contour et dimensions 37
- Uat y p 450 560 débit inférieur 37
- Uat y p 700 850 37
- Contour et dimensions 38
- Uat y p c10 c12 38
- Attention 39
- Avertissement 39
- Français 39
- Important 39
- Manuel d installation 39
- Précautions de sécurité 39
- Appui d unité 40
- Avertissement 40
- Construction du conduit 40
- Emplacement des unités 40
- Installation de l unité 40
- A 1 fpt un raccord d évacuation des condensats à fi letage gaz 1po est fourni le tuyau d évacuation peut être dirigé sur la face avant 41
- Après avoir terminé l installation de la tuyauterie contrôler l absence de fuites et la bonne évacuation de l eau 41
- Des parenthèses de levage de cintre d unité au coin 4 de l unité sont utilisées pour le but de levage d unité 41
- Français 41
- Installation de l unité 41
- L angle a de la chaîne devrait être au moins 45 et l isolation devrait être ajoutée au coin 4 de la chaîne pour empêcher les dommages du panneau en se soulevant 41
- Le tuyau d évacuation doit être fourni avec un siphon sur l extérieur de l unité et doit également respecter une inclinaison permettant une bonne évacuation comme indiqué sur la droite 41
- Levage de l unité 41
- Pour éviter la formation de condensats et les fuites isoler le tuyau d évacuation afi n d éviter tout suintement 41
- Remarque pse pression statique externe siphon pour les condensats 41
- Tuyauterie d évacuation 41
- Appareil mm valeur de tout espace minimum de dégagement 42
- Espace requis autour de l unité 42
- Installation de l unité 42
- Uat 180 320 42
- Uat 450 560 42
- Uat 700 c12 42
- Conversion des unités 43
- Couvercle d entrée latérale 1 pièce 43
- Français 43
- Installation de l unité 43
- Pied de boîtier 2 pièce uat y p 240 280 320 4 pièce uat y p 450 560 43
- Pour convertir l unité pour que le débit soit orienté vers le bas suivez les étapes suivantes 43
- Veuillez vérifi er la présence des accessoires cidessous livrés avec l unité et disponibles uniquement pour unité convertible 43
- Étape 1 43
- Étape 2 43
- Étape 3 43
- Étape 4 43
- Caractéristiques physiques 44
- Im rta 0107 2 dkdenv_fr indd 6 3 im rta 0107 2 dkdenv_fr indd 6 3 20 12 11 42 16 am 3 20 12 11 42 16 am 44
- Pompe à chaleur r22 44
- Pompe à chaleur r407c 44
- Refroidissement seulement r22 44
- Refroidissement seulement r407c 44
- Caractéristiques électriques 45
- Français 45
- Pompe à chaleur r22 45
- Pompe à chaleur r407c 45
- Refroidissement seulement r22 45
- Refroidissement seulement r407c 45
- Méthode de connexion de fi l électrique 46
- Raccordement électrique 46
- Français 47
- L arrangement du tb pour le contrôleur sont montrés ci dessous 47
- Module de commande uat y 240 280 uat y p 320 module de commande uat p 450 560 47
- Module de commande uat y p 180 module de commande uaty p 450 560 47
- Module de commande uat y p 850 47
- Module de commande uat y p c10 c12 47
- Module de commande uatyp240 280 module de commande uat y p 700 47
- Raccordement électrique 47
- Tout sauf pour uaty240 280 47
- Uaty240 280 uniquement 47
- Attention 48
- Avertissement 48
- Chauffage r22 r407c 48
- Plage de fonctionnement 48
- Raccordement électrique 48
- Temp ext c db 48
- Temp ext c wb 48
- Temp int c db 48
- Temp int c wb temp int c wb 48
- Entretien du filtre 49
- Entretien et maintenance 49
- Français 49
- Position du fi ltre 49
- Précautions spéciales en traitant l unité de r407c 49
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 49
- Avertissement 50
- Bouteille inversée sans siphon renversé 50
- Dépannage 50
- En cas de dysfonctionnement quelconque du climatiseur lisez ces quelques simples astuces de dépannage vérifi er ensuite les points suivants pour détecter la nature et les causes de la panne pour tout renseignement concernant les pièces détachées contacter votre revendeur agréé 50
- Habituellement le cylindre ou le bidon de r410a est équipé d un siphon renversé pour le retrait du liquide toutefois en l absence de siphon renversé retourner le cylindre ou le bidon afi n de retirer le liquide par le robinet inférieur 50
- Les unités de toiture sontpréchargées d usine avec une quantité suffi sante de réfrigérant toutefois il peut être nécessaire de remettre la charge à niveau au moment du service et des travaux d entretien certaines précautions doivent alors être prises pour garantir un fonctionnement optimal et impeccable du système i le système doit être soigneusement tiré au vide pour garantir l absence de gaz incompressible et d humidité dans le système ii utiliser une pompe à vide exclusivement réservée au r22 ou r407c utiliser la même pompe à vide pour différents réfrigérants peut endommager la pompe à vide ou l unité iii le réfrigérant ne doit jamais être libéré directement dans l atmosphère iv lors du chargement du r407c s assurer que seul du liquide est retiré du cylindre ou du bidon 50
- Ne pas faire de remise à niveau en cas de fuite cela réduirait la performance de l unité vider complètement l untié et la charger de r22 r407c neuf selon la quantitérecommandée dans les spécifi cations 50
- Retrait de liquide 50
- Si l erreur persiste contacter un revendeur technicien agréé local 50
- Siphon renversé 50
- Tirage au vide et charge 50
- Im rta 0107 2 dkdenv_nl indd 1 4 im rta 0107 2 dkdenv_nl indd 1 3 20 12 11 42 38 am 3 20 12 11 42 38 am 51
- Schetsmatige weergave en afmetingen 51
- Uat y p 180 51
- Uat y p 240 280 320 zijstroom 51
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 52
- Schetsmatige weergave en afmetingen 52
- Uat y p 240 280 320 stroom naar beneden 52
- Uat y p 450 560 zijstroom 52
- Schetsmatige weergave en afmetingen 53
- Uat y p 450 560 stroom naar beneden 53
- Uat y p 700 850 53
- Schetsmatige weergave en afmetingen 54
- Uat y p c10 c12 54
- Belangrij 55
- Installatiehandleiding 55
- Let op 55
- Mededeling 55
- Waarschuwing 55
- Installatie van de unit 56
- Leidingconstructie 56
- Let op 56
- Locatie voor installatie 56
- Ondersteuning van unit 56
- Afvoerleidingen 57
- Controleer na voltooiing van het leidingwerk dat er geen lekkage is en dat het water goed wordt afgevoerd 57
- De aftapleiding moet buiten de unit worden voorzien van een sifon en moet voor een juiste afvoer ook onder een hoek worden geïnstalleerd zoals rechts wordt getoond 57
- De hoek a van de ketting moet minstens 45 zijn en de 4 hoeken moeten met isolatieband beschermd worden om beschadiging van het apparaat bij het ophijsen te vermijden 57
- Er wordt een condensaftap van a 1 fpt geleverd de aftapleiding kan aan de voorzijde naar buiten worden geleid 57
- Hijsen van de unit 57
- Installatie van de unit 57
- Nederlands 57
- Ophanghaken op de 4 hoeken van het apparaat dienen ertoe het apparaat op te hijsen 57
- Opmerking esp external static pressure externe statische druk aftap voor condens 57
- Voorkom condensvorming en lekkage voorzie de afvoerleiding van isolatie zodat doorzweten uitgesloten wordt 57
- Apparaat mm waarde voor complete ruimte minimale afstand 58
- Installatie van de unit 58
- Ruimte die vereist is rond de unit 58
- Uat 180 320 58
- Uat 450 560 58
- Uat 700 c12 58
- Afdekking van de zij inlaat 1 stuk 59
- Been van de behuizing 2 stuks uat y p 240 280 320 4 stuks uat y p 450 560 59
- Controleer de toebehoordelen hier beneden ingesloten bij het apparaat en alleen maar beschikbaar voor het ombouwbare apparaat 59
- Installatie van de unit 59
- Nederlands 59
- Stap 1 59
- Stap 2 59
- Stap 3 59
- Stap 4 59
- Unit omzetting 59
- Wanneer omgebouwd wordt tot een apparaat met afwaartse luchtuitblaas moet u ombouwen in de volgende stappen 59
- Alleen koeling r22 60
- Alleen koeling r407c 60
- Fysieke gegevens 60
- Im rta 0107 2 dkdenv_nl indd 6 4 im rta 0107 2 dkdenv_nl indd 6 3 20 12 11 42 41 am 3 20 12 11 42 41 am 60
- Warmtepomp r22 60
- Warmtepomp r407c 60
- Alleen koeling r22 61
- Alleen koeling r407c 61
- Elektrische gegevens 61
- Nederlands 61
- Warmtepomp r22 61
- Warmtepomp r407c 61
- Draadaansluiting 62
- Methode voor het aansluiten van elektrische draad 62
- Alle behalve uaty240 280 63
- De ordening van de klemmenblok voor de besturing is hieronder te zien 63
- Draadaansluiting 63
- Nederlands 63
- Regelmodule uat y 240 280 uat y p 320 regelmodule uat p 450 560 63
- Regelmodule uat y p 180 regelmodule uaty p 450 560 63
- Regelmodule uat y p 850 63
- Regelmodule uat y p c10 c12 63
- Regelmodule uatyp240 280 regelmodule uat y p 700 63
- Uaty240 280 alleen 63
- 415v 3n 50 64
- Apparaat alleen voor koeling koelmodus voor apparaat met 64
- Apparaat alleen voor koeling koelmodus voor apparaat met warmtepomp 64
- Bedradingsvoorbeeld en selectie van circuitonderbreker 64
- Binnentemperatuur c db 64
- Binnentemperatuur c wb binnentemperatuur c wb 64
- Buitentemperatuur c db 64
- Buitentemperatuur c wb 64
- Draadaansluiting 64
- Koeling r22 64
- Koeling r407c 64
- Let op 64
- Opmerking wb natte bol db droge bol 64
- Verwarming r22 r407c 64
- Waarschuwing 64
- Werkings bereik 64
- Plaatsing van het filter 65
- Service en onderhoud 65
- Service van het filter 65
- Speciale veiligheidsmaatregelen wanneer u met een r407c apparaat omgaat 65
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 65
- Als de storing niet kan worden verholpen bel dan uw geautoriseerde leverancier servicemonteur ter plaatse 66
- De units met bovenpakket worden vooraf in de fabriek voorzien van voldoende koelmiddel het kan tijdens service of onderhoudswerkzaamheden echter nodig zijn koelmiddel aan te vullen daarom moeten enkele voorzorgsmaatregelen worden getroffen zodat een optimale en storingsvrije werking van het systeem gewaarborgd is i het systeem moet grondig vacuüm worden gemaakt zodat gewaarborgd is dat er geen niet samendrukbaar gas en vocht in het systeem komen ii gebruik uitsluitend een vacuümpomp voor r22 of r407c de vacuümpomp of de unit kan beschadigd raken als dezelfde vacuümpomp wordt gebruikt voor verschillende koelmiddelen iii het koelmiddel mag nooit direct in het milieu worden geloosd iv zorg er bij het toevoegen van r407c voor dat alleen vloeistof wordt onttrokken aan de cilinder of het blik 66
- Dompelbuis 66
- Een paar eenvoudige oplossingstips voor het geval dat u vaststelt dat de airconditioner niet correct functioneert controleer de volgende omstandigheden en oorzaken voor een paar eenvoudige oplossingstips neem voor inlichtingen over reserveonderdelen contact op met uw geautoriseerde leverancier 66
- Gewoonlijk zal de r407c cilinder of container voorzien zijn van een dompelbuis voor het onttrekken van vloeistof als de dompelbuis echter niet beschikbaar is keer de cilinder of de container dan om zodat vloeistof kan worden onttrokken via het ventiel aan de onderzijde 66
- Het oplossen van problemen 66
- Het systeem vacuüm maken en laden 66
- Let op 66
- Omgekeerde cilinder zonder dompelbuis 66
- Onttrekking van vloeistof 66
- Probleem oorzaken handeling 66
- Esquema y dimensiones 67
- Im rta 0107 2 dkdenv_es indd 1 5 im rta 0107 2 dkdenv_es indd 1 3 20 12 11 43 20 am 3 20 12 11 43 20 am 67
- Uat y p 180 67
- Uat y p 240 280 320 flujo lateral 67
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 68
- Esquema y dimensiones 68
- Uat y p 240 280 320 flujo inferior 68
- Uat y p 450 560 flujo lateral 68
- Esquema y dimensiones 69
- Uat y p 450 560 flujo inferior 69
- Uat y p 700 850 69
- Esquema y dimensiones 70
- Uat y p c10 c12 70
- Advertencia 71
- Importante 71
- Manual de instalación 71
- Precauciones de seguridad 71
- Precaución 71
- Emplazamiento para la instalación 72
- Instalación de la unidad 72
- Instalación del conducto 72
- Precaución 72
- Soporte de unidad 72
- Cuando termine el trabajo de instalación de cableado compruebe que no haya fugas y que el agua se drene correctamente 73
- El tubo de drenaje deberá suministrarse con una correa en la parte exterior de la unidad y también se deberá instalar inclinado para un correcto drenaje como se indica en la derecha 73
- El ángulo a de la cadena debe ser por lo menos 45 y el aislamiento se debe agregar en la esquina 4 de la cadena para prevenir el daño del panel al levantar 73
- Español 73
- Instalación de la unidad 73
- Levantamiento de la unidad 73
- Los soportes de elevación de la suspensión de la unidad en la esquina 4 de la unidad se utilizan para el propósito de elevación de la unidad 73
- Nota esp presión estática exterior rejilla de drenaje para condensación 73
- Para evitar la formación de condensación y fugas ponga aislación al tubo de drenaje para protegerlo contra líquidos 73
- Se suministra la estructura de drenaje condensado a 1 fpt el tubo de drenaje se puede extraer por la parte frontal 73
- Tubo de drenaje 73
- Espacio necesario alrededor de la unidad 74
- Instalación de la unidad 74
- Uat 180 320 74
- Uat 450 560 74
- Uat 700 c12 74
- Unidad mm valor de espacio separación mínima 74
- Conversión de unidad 75
- Cubierta de la entrada de costado 1 pieza 75
- En caso convertir a unidad de fl ujo descendiente cambie según los pasos siguientes 75
- Español 75
- Instalación de la unidad 75
- Paso 1 75
- Paso 2 75
- Paso 3 75
- Paso 4 75
- Pata de cubierta 2 piezas uat y p 240 280 320 4 piezas uat y p 450 560 75
- Por favor compruebe las partes accesorias como se muestra abajo embalado en la unidad y disponible sólo para unidad convertible 75
- Bomba de calor r22 76
- Bomba de calor r407c 76
- Datos físicos 76
- Im rta 0107 2 dkdenv_es indd 6 5 im rta 0107 2 dkdenv_es indd 6 3 20 12 11 43 23 am 3 20 12 11 43 23 am 76
- Sólo refrigeración r22 76
- Sólo refrigeración r407c 76
- 0 50 0 77
- A 12 1 15 6 16 9 22 3 15 6 x 2 77
- A 14 0 23 0 26 9 27 5 23 0 x 2 77
- A 26 9 x 2 77
- A 74 95 118 118 95 x 2 77
- Bomba de calor r22 77
- Bomba de calor r407c 77
- Datos eléctricos 77
- Español 77
- Sólo refrigeración r22 77
- Sólo refrigeración r407c 77
- Conexión de cables 78
- Método de conexión de cableado eléctrico 78
- Conexión de cables 79
- El arreglo del bloque de terminales para el regulador se demuestra abajo 79
- Español 79
- Módulo de control uat y 240 280 uat y p 320 módulo de control uat p 450 560 79
- Módulo de control uat y p 180 módulo de control uaty p 450 560 79
- Módulo de control uat y p 850 79
- Módulo de control uat y p c10 c12 79
- Módulo de control uatyp240 280 módulo de control uat y p 700 79
- Uaty240 280 solamente 79
- Advertencia 80
- Calefacción r22 r407c 80
- Conexión de cables 80
- Margen de operación 80
- Precaución 80
- Refrigeración r22 80
- Refrigeración r407c 80
- Temp exterior c db 80
- Temp exterior c wb 80
- Temp interior c db 80
- Temp interior c wb temp interior c wb 80
- Elimine el polvo adherido al filtro mediante una aspiradora o lavándolo en agua templada a menos de 40 c con un jabón neutro enjuague y seque bien el filtro antes de volverlo a colocar en la unidad no use gasolina sustancias volátiles ni productos químicos para limpiar el filtro limpie el filtro por lo menos una vez cada 2 semanas o con mayor frecuencia si es necesario 81
- Español 81
- Los filstros se instalan delante del intercambiador de calor interior filtros del aire orden especial o campo de suministro 81
- Posición del filtro 81
- Precauciones especiales al ocuparse de la unidad de r407c 81
- Reparaciones y mantenimiento 81
- Servicio del filtro 81
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 81
- Aspiración y carga 82
- Invertir cilindro sin sumergir pipa 82
- Las unidades del paquete del techo vienen precargadas de fábrica con refrigerante sufi ciente sin embargo puede necesitarse una recarga durante las obras de mantenimiento y reparación por lo tanto se deberán tomar algunas precauciones para asegurar un funcionamiento óptimo del sistema sin problemas i el sistema debería aspirarse totalmente para asegurar que no exista gas incompresible y humedad en el sistema ii utilice una bomba de vacío para r22 o r407c exclusivamente usar la misma bomba de vacío para diferentes refrigerantes podría dañar la bomba de vacío o la unidad iii el refrigerante nunca se debería despedir directamente en la atmósfera iv cuando cague el r407c asegúrese de que sólo se retire líquido del cilindro o del bidón 82
- Localización de averias 82
- No vuelva a llenar cuando el escape de mantenimiento ya que esto reducirá el rendimiento de la unidad limpie la unidad con la aspiradora a fondo y después cargue la unidad con r22 r407c fresco según la cantidad recomendada en la especifi cación 82
- Normalmente el cilindro o bidón de r407c sólo está equipado con un sifón invertido para la retirada de líquido sin embargo si el sifón invertido no está disponible invierta el cilindro o bidón para poder retirar líquido de la válvula inferior 82
- Precaución 82
- Problema causas acción 82
- Retirada de líquido 82
- Si la averia persiste póngase en contacto con el técnico o vendedor local autorizado 82
- Si nota cualquier mal funcionamiento en la unidad de acondicionador de aire en algunos casos de problemas simples como unas simples pistas para el mantenimiento y las reparaciones compruebe los siguientes fallos y sus causas para consultas sobre piezas de recambio póngase en contacto con un distribuidor autorizado 82
- Disegni e dimensioni 83
- Im rta 0107 2 dkdenv_it indd 1 6 im rta 0107 2 dkdenv_it indd 1 3 20 12 11 44 45 am 3 20 12 11 44 45 am 83
- Uat y p 180 83
- Uat y p 240 280 320 flusso laterale 83
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 84
- Disegni e dimensioni 84
- Uat y p 240 280 320 flusso verso il basso 84
- Uat y p 450 560 flusso laterale 84
- Disegni e dimensioni 85
- Uat y p 450 560 flusso verso il basso 85
- Uat y p 700 850 85
- Disegni e dimensioni 86
- Uat y p c10 c12 86
- Avvertenza 87
- Avviso 87
- Cautela 87
- Importante 87
- Manuale d installazione 87
- Norme di sicurezza 87
- Cautela 88
- Construzione del condotto 88
- Installazione dell unità 88
- Luogo d installazione 88
- Supporto unità 88
- Al termine del lavoro relativo alle condutture controllare che non ci siano perdite e che l acqua venga scaricata correttamente 89
- Condutture di scarico 89
- Installazione dell unità 89
- Italiano 89
- L angolo a della catena dovrebbe essere almeno 45 e l isolamento dovrebbe essere aggiunto al angolo 4 della catena per impedire danni del pannello quando alza 89
- La conduttura di scarico deve essere fornita con un tubo in gomma nella parte esterna dell unità e deve essere inoltre installata in posizione inclinata per un drenaggio corretto come mostrato a destra 89
- Le staffe di sollevamento del gancio dell unità al angolo 4 dell unità sono utilizzate per scopo di sollevamento dell unità 89
- Nota esp pressione statica esterna tubo di scarico in gomma per la condensa 89
- Per evitare la formazione di condensa e per evitare perdite inserire nella conduttura del materiale di isolamento per salvaguardare l unità dal gocciolamento 89
- Sollevamento dell unità 89
- È fornito l accessorio per lo scarico condensato a 1 fpt la conduttura di scarico può essere fatta uscire sul lato anteriore 89
- Installazione dell unità 90
- Spazio necessario intorno all unità 90
- Uat 180 320 90
- Uat 450 560 90
- Uat 700 c12 90
- Unità mm distanza per tutti gli spazi vano minimo 90
- Conversione unità 91
- Coperchio entrata laterale 1 pezzo 91
- Installazione dell unità 91
- Italiano 91
- Puntello carcassa 2 pezzi uat y p 240 280 320 4 pezzi uat y p 450 560 91
- Punto 1 91
- Punto 2 91
- Punto 3 91
- Punto 4 91
- Se si esegue la conversione in una unità a fl usso inferiore attuare la procedura seguente 91
- Verifi care la presenza dei seguenti accessori compresi nell unità e disponibili esclusivamente nelle unità convertibili 91
- Dati fisici 92
- Im rta 0107 2 dkdenv_it indd 6 6 im rta 0107 2 dkdenv_it indd 6 3 20 12 11 44 48 am 3 20 12 11 44 48 am 92
- Pompa di calore r22 92
- Pompa di calore r407c 92
- Solo raffreddamento r22 92
- Solo raffreddamento r407c 92
- Dati elettrici 93
- Italiano 93
- Pompa di calore r22 93
- Pompa di calore r407 93
- Solo raffreddamento r22 93
- Solo raffreddamento r407c 93
- Allacciamenti elettrici 94
- Metodo per collegare i fi li elettrici 94
- Allacciamenti elettrici 95
- Italiano 95
- La disposizione del blocchetto terminali per il regolatore è indicata sotto 95
- Modulo di controllo uat y 240 280 uat y p 320 modulo di controllo uat p 450 560 95
- Modulo di controllo uat y p 180 modulo di controllo uaty p 450 560 95
- Modulo di controllo uat y p 850 95
- Modulo di controllo uat y p c10 c12 95
- Modulo di controllo uatyp240 280 modulo di controllo uat y p 700 95
- Per tutto tranne uaty240 280 95
- Solo per uaty240 280 95
- Allacciamenti elettrici 96
- Avvertenza 96
- Cautela 96
- Range di funzionamento 96
- Temp esterna c db 96
- Temp esterna c wb 96
- Temp interna c db 96
- Temp interna c wb temp interna c wb 96
- Manutenzione del filtro 97
- Posizione filtro 97
- Precauzioni speciali quando si occupano dell unità di r407c 97
- Pulizia e manutenzione 97
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 97
- Cautela 98
- Cilindro invertito senza il tubo a immersione 98
- Guasti e riparazioni 98
- Prelevamento del liquido 98
- Questa sezione contiene dei consigli per la riparazione di piccoli guasti qui di seguito sono elencati alcuni guasti minori con le relative cause per richieste di pezzi di ricambio contattare il rivenditore autorizzato 98
- Se il guasto persiste rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato 98
- Spurgo e ricarica 98
- Tubo a immersione 98
- Im rta 0107 2 dkdenv_gr indd 1 7 im rta 0107 2 dkdenv_gr indd 1 3 20 12 11 45 09 am 3 20 12 11 45 09 am 99
- Uat y p 180 99
- Uat y p 240 280 320 πλευρική ροή 99
- Περιγραμμα και διαστασεισ 99
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 100
- Uat y p 240 280 320 καθοδική ροή 100
- Uat y p 450 560 πλευρική ροή 100
- Περιγραμμα και διαστασεισ 100
- Uat y p 450 560 καθοδική ροή 101
- Uat y p 700 850 101
- Περιγραμμα και διαστασεισ 101
- Uat y p c10 c12 102
- Περιγραμμα και διαστασεισ 102
- Εγχειριδιο εγκαταστασησ 103
- Προειδοποιηση 103
- Προσοχη 103
- Προφυλαξεισ ασφαλειασ 103
- Σημαντικο 103
- Σημειωση 103
- Εγκατασταση τησ μοναδασ 104
- Κατασκευή αεραγωγών 104
- Προσοχη 104
- Στήριξη της μονάδας 104
- Τοποθεσία εγκατάστασης 104
- Όταν ολοκληρωθεί η σύνδεση της σωλήνωσης βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει διαρροή και ότι το νερό αποστραγγίζεται κανονικά 105
- Ανύψωση της μονάδας 105
- Για να αποφευχθεί η δημιουργία και το στάξιμο συμπυκνωμάτων μονώστε τη σωλήνωση αποστράγγισης κατά της εφίδρωσης 105
- Εγκατασταση τησ μοναδασ 105
- Ελληνικά 105
- Η γωνία α της αλυσίδας πρέπει να είναι τουλάχιστον 4 105
- Η σωλήνωση αποστράγγισης πρέπει να διαθέτει παγίδα στο εξωτερικό της μονάδας και να εγκαθίσταται με σωστή κλίση όπως φαίνεται δεξιά 105
- Οι δε 4 γωνίες της αλυσίδας πρέπει να είναι μονωμένες ώστε να αποφευχθεί βλάβη στον πίνακα κατά την ανύψωσή του 105
- Παρέχεται εξάρτημα σύνδεσης fpt a 1 για την αποστράγγιση συμπυκνωμάτων ο σωλήνας αποστράγγισης μπορεί να δρομολογείται στην μπροστινή πλευρά 105
- Σημειωση εsp εξωτερική στατική πίεση παγίδα αποστράγγισης για συμπυκνώματα 105
- Σωλήνωση αποστράγγισης 105
- Τα υποστηρίγματα ανάρτησης στις 4 γωνίες της μονάδας χρησιμοποιούνται για την ανύψωση της μονάδας 105
- Uat 180 320 106
- Uat 450 560 106
- Uat 700 c12 106
- Απαιτούμενος ελεύθερος χώρος γύρω από τη μονάδα 106
- Εγκατασταση τησ μοναδασ 106
- Μονάδα mm όλες οι τιμές του χώρου ελάχιστη προσπέλαση 106
- Βημα 1 107
- Βημα 2 107
- Βημα 3 107
- Βημα 4 107
- Εγκατασταση τησ μοναδασ 107
- Ελληνικά 107
- Μετατροπή μονάδας 107
- Παρακαλείστε να ελέγξετε τα κάτωθι εξαρτήματα συσκευασμένα στη μονάδα και διαθέσιμα μόνο για μετατρέψιμη μονάδα 107
- Πλευρικό κάλυμμα εισόδου 1 τεμάχιο 107
- Σε περίπτωση μετατροπής σε μονάδα κάτω ροής αλλάξτε τα επόμενα βήματα 107
- Σκέλος πλαισίου 2 τεμάια uat y p 240 280 320 4 τεμάια uat y p 450 560 107
- Im rta 0107 2 dkdenv_gr indd 6 7 im rta 0107 2 dkdenv_gr indd 6 3 20 12 11 45 11 am 3 20 12 11 45 11 am 108
- Tεχνικά χαρακτηριστικα 108
- Αντλία θερμότητας r407c 108
- Αντλία θερμότητασ r22 108
- Μονο ψυξη r22 108
- Μονο ψυξη r407c 108
- 0 50 0 109
- A 26 9 x 2 109
- Αντλία θερμότητασ r22 109
- Αντλία θερμότητασ r407c 109
- Ελληνικά 109
- Ηλεκτρικα χαρακτηριστικα 109
- Μονο ψυξη r22 109
- Μονο ψυξη r407c 109
- Μέθοδος για τη σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων 110
- Συνδεση καλωδιων 110
- N l3 l2 l1 111
- X1 x2 x3 111
- Ελληνικά 111
- Μονάδα ελέγχου uat y 240 280 uat y p 320 μονάδα ελέγχου uat p 450 560 111
- Μονάδα ελέγχου uat y p 180 μονάδα ελέγχου uaty p 450 560 111
- Μονάδα ελέγχου uat y p 850 111
- Μονάδα ελέγχου uat y p c10 c12 111
- Μονάδα ελέγχου uatyp240 280 μονάδα ελέγχου uat y p 700 111
- Μόνο uaty p 111
- Μόνο uaty p μόνο uaty p 111
- Οι διατάξεις του τερματικού μπλοκ για τον ελεγκτή φαίνονται παρακάτω 111
- Συνδεση καλωδιων 111
- Σύνδεσμος για τα καλώδια του τηλεχειριστηρίου 111
- Τερματικό μπλοκ για τα καλώδια της πηγής τροφοδοσίας 111
- Εξωτερική θερμ c db 112
- Εξωτερική θερμ c wb 112
- Εσωτερική θερμ c db 112
- Εσωτερική θερμ c wb εσωτερική θερμ c wb 112
- Θέρμανση r22 r407c 112
- Προειδοποιηση 112
- Προσοχη 112
- Συνδεση καλωδιων 112
- Φασμα λειτουργιασ 112
- Ψύξη r22 112
- Ψύξη r407c 112
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 113
- Αφαιρέστε τη σκόνη που είναι προσκολλημένη στο φίλτρο με μια ηλεκτρική σκούπα ή χλιαρό νερό κάτω από 40 c με ουδέτερο απορρυπαντικό ξεπλύντε καλά το φίλτρο και στεγνώστε το πριν το επανατοποθετήσετε στη μονάδα μην χρησιμοποιείτε βενζίνη πτητικές ουσίες ή χημικά για τον καθαρισμό του φίλτρου καθαρίζετε το φίλτρο τουλάχιστον μία φορά κάθε 2 εβδομάδες ή πιο συχνά αν είναι απαραίτητο 113
- Ειδικεσ προφυλαξεισ οταν χρησιμοποιειτε τη μοναδα r407c 113
- Ελληνικά 113
- Θέση του φίλτρου 113
- Σερβισ και συντηρηση 113
- Σερβισ του φιλτρου 113
- Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα μπροστά από τον εναλλάκτη θερμότητας εσωτερικού χώρου φίλτρο αέρα ειδική παραγγελία ή παροχή επί τόπου 113
- Αν το σφάλμα παραμένει επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο τοπικό αντιπρόσωπο τον τεχνικό του σέρβις 114
- Αν υπάρχει διαρροή κατά τη λειτουργία μην συμπληρώνετε ψυκτικό μέσο γιατί έτσι μειώνεται η απόδοση της μονάδας εκκενώστε πλήρως τη μονάδα και μετά εκτελέστε πλήρωση της μονάδας με την ποσότητα νωπού r22 ή r407c η οποία συνιστάται στις προδιαγραφές 114
- Αναποδογυρίστε τον κύλινδρο αν δεν υπάρχει εμβυθισμένος σωλήνας 114
- Αναρρόφηση υγρού 114
- Εκκενωση και πληρωση 114
- Εμβυθισμένος σωλήνας 114
- Επιλυση προβληματων 114
- Προσοχη 114
- Esboço e dimensões 115
- Im rta 0107 2 dkdenv_pt indd 1 8 im rta 0107 2 dkdenv_pt indd 1 3 20 12 11 45 36 am 3 20 12 11 45 36 am 115
- Uat y p 180 115
- Uat y p 240 280 320 fluxo lateral 115
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 116
- Esboço e dimensões 116
- Uat y p 240 280 320 fluxo inferior 116
- Uat y p 450 560 fluxo lateral 116
- Esboço e dimensões 117
- Uat y p 450 560 fluxo inferior 117
- Uat y p 700 850 117
- Esboço e dimensões 118
- Uat y p c10 c12 118
- Cuidado 119
- Importante 119
- Manual de instalação 119
- Precauções de segurança 119
- Construção da conduta 120
- Cuidado 120
- Instalação da unidade 120
- Local para instalação 120
- Suporte da unidade 120
- A 1 fpt é fornecida vedação de drenagem condensada o tubo de drenagem pode ser retirado no lado frontal 121
- Após completar o trabalho de tubagem verifi que se não há fugas e se a água é drenada adequadamente 121
- Elevação da unidade 121
- Instalação da unidade 121
- Nota esp pressão estática externa curva de drenagem para condensar 121
- O tubo de drenagem deve ser fornecido com uma curva fora da unidade e também ser instalado inclinado para uma drenagem apropriada como mostrado à direita 121
- O ângulo a da corrente é de pelo menos 45º e o isolamento deve ser adicionado nos 4 cantos da corrente para evitar danos do painel ao levantar 121
- Para evitar condensação e fugas isole o tubo de drenagem para salvaguardar contra ressoado 121
- Português 121
- Suportes da suspensão nos 4 cantos da unidade são utilizados para elevar a unidade 121
- Tubos de drenagem 121
- Espaço necessário em redor da unidade 122
- Instalação da unidade 122
- Uat 180 320 122
- Uat 450 560 122
- Uat 700 c12 122
- Unidade mm valor total do espaço espaço livre mínimo 122
- Cobertura da entrada lateral 1 peça 123
- Conversão da unidade 123
- Etapa 1 123
- Etapa 2 123
- Etapa 3 123
- Etapa 4 123
- Instalação da unidade 123
- No caso de converter para unidade de fl uxo descendente mudar de acordo com os passos seguintes 123
- Por favor verifi que as partes acessórias como mostrado abaixo embaladas dentro da unidade e disponíveis apenas para a unidade convertível 123
- Português 123
- Revestimento do pé 2 peças uat y p 240 280 320 4 peças uat y p 450 560 123
- Apenas arrefecimento r22 124
- Apenas arrefecimento r407c 124
- Bomba de calor r22 124
- Bomba de calor r407c 124
- Dados físicos 124
- Im rta 0107 2 dkdenv_pt indd 6 8 im rta 0107 2 dkdenv_pt indd 6 3 20 12 11 45 38 am 3 20 12 11 45 38 am 124
- Apenas arrefecimento r22 125
- Apenas arrefecimento r407c 125
- Bomba de calor r22 125
- Bomba de calor r407c 125
- Dados eléctricos 125
- Português 125
- Antes de ligar o fi o consulte a companhia de energia elétrica de jurisdição 126
- Ligação eléctrica 126
- Ligação eléctrica do controlo remoto 126
- Ligação eléctrica à unidade remover o painel e ligar os fi os da fonte de alimentação das unidades ao bloco terminal como mostrado abaixo 126
- Método para conectar fi os elétricos 126
- Nota ao instalar o disjuntor na unidade certifi que se que os parafusos não danifi cam os componentes e x bobina dentro da unidade o disjuntor também pode ser instalado sem anexar à unidade 126
- Nota para uat y p 180 240 280 320 o fi o é anexado ao controlo remoto ligue directamente ao conector cn2 na placa principal 126
- O esquema de ligação de toda a unidade 126
- Todo o trabalho eléctrico deve ser efectuado por um electricista qualifi cado de acordo com os requisitos locais e regulamentos associados 126
- Uat y p 180 240 280 320 uat y p 450 560 126
- Uat y p 450 560 700 850 c10 c12 126
- Uat y p 700 850 c10 c12 126
- Apenas uaty240 280 127
- Control module uat y 240 280 uat y p 320 control module uat p 450 560 127
- Control module uat y p 180 control module uaty p 450 560 127
- Control module uat y p 850 127
- Control module uat y p c10 c12 127
- Control module uatyp240 280 control module uat y p 700 127
- Esquemas do bloco terminal para o controlador são mostrados abaixo 127
- Ligação eléctrica 127
- Português 127
- Todos excepto uaty240 280 127
- Cuidado 128
- Faixa de operação 128
- Ligação eléctrica 128
- Temp exterior c db 128
- Temp exterior c wb 128
- Temp interior c db 128
- Temp interior c wb temp interior c wb 128
- Manutenção do filtro 129
- Posição do fi ltro 129
- Precauções especiais quando lidar com a unidade r407c 129
- Reparações e manutenção 129
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 129
- As unidades do pacote do topo do tecto são precarregados de fábrica com refrigerante sufi ciente no entanto pode haver uma necessidade de recuperação de carga durante a reparação e trabalhos de manutenção por isso algumas precauções devem ser tomadas para assegurar um funcionamento do sistema óptimo e livre de avarias i o sistema deve ser cuidadosamente limpo para assegurar ausência de gás incompressível e humidade ii use uma bomba de vácuo para o r22 ou r407c exclusivamente a utilização da mesma bomba de vácuo para diferentes refrigerantes pode danifi car a bomba de vácuo ou a unidade iii o refrigerante nunca deve ser libertado directamente para o ambiente iv quando carregar o r407c certifi que se que apenas líquido está a ser retirado do cilindro ou lata 130
- Cuidado 130
- Inverter o cilindro sem tubo profundo 130
- Normalmente o cilindro r407c ou lata está a ser equipado com um tubo profundo para retirar líquido no entanto se o tubo profundo não está disponível inverta o cilindro ou lata de forma a retirar líquido à válvula na parte inferior 130
- Não reforce a reparação de uma fuga pois isto irá reduzir o desempenho da unidade limpar a unidade cuidadosamente e depois carregá la com novo r22 r407c de acordo com a quantia recomendada na especifi cação 130
- Problema causas acção 130
- Resolução de problemas 130
- Retirar líquido 130
- Se a falha persistir por favor ligue ao seu fornecedor técnico local autorizado 130
- Se algum mau funcionamento da unidade de ar condicionado é verifi cado veja algumas dicas simples de resolução de problemas verifi que as seguintes falhas e causas para alguns problemas simples para quaisquer questões sobre partes suplentes por favor contacte o seu fornecedor autorizado 130
- Tubo profundo 130
- Vácuo e carregamento 130
- Im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 1 9 im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 1 3 20 12 11 45 58 am 3 20 12 11 45 58 am 131
- Uat y p 180 131
- Uat y p 240 280 320 боковой поток 131
- Сxema и рaзmepы 131
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 132
- Uat y p 240 280 320 нисходящий поток 132
- Uat y p 450 560 боковой поток 132
- Сxema и рaзmepы 132
- Uat y p 450 560 нисходящий поток 133
- Uat y p 700 850 133
- Сxema и рaзmepы 133
- Uat y p c10 c12 134
- Сxema и рaзmepы 134
- Вhиmahиe 135
- Важно 135
- Меры предосторожности 135
- Оctopoжho 135
- Пpeдупpeждehиe 135
- Руководство по установке 135
- Русский 135
- Конструкция трубопровода 136
- Крепление блока 136
- Место установки 136
- Оctopoжho 136
- Установка блока 136
- В комплект входит металлопластиковая труба для удаления конденсата диаметром 1 дренажную трубу можно вывести на наружную сторону здания 137
- Для подъема блока используются подвесные кронштейн расположенные в его 4 углах 137
- Дренажная труба 137
- Дренажная труба должна оснащаться отстойником снаружи блока и устанавливаться под углом для надлежащего отведения воды как показано на рисунке справа 137
- Подъем блока 137
- После завершения монтажа трубопровода убедитесь в отсутствии утечек и надлежащем отведении воды 137
- Примечание всд bнешнее cтатическое давление отстойник для конденсата 137
- Русский 137
- Угол а между цепью и верхней плоскостью блока должен быть не менее 45 в 4 х концах цепи необходимо использовать изоляцию чтобы не повредить панель при перемещении 137
- Установка блока 137
- Чтобы предотвратить образование и утечку конденсата изолируйте дренажную трубу для защиты от запотевания 137
- Uat 180 320 138
- Uat 450 560 138
- Uat 700 c12 138
- Модуль мм полные расстояния минимальный допуск 138
- Пространство вокруг блока 138
- Установка блока 138
- В случае изменения в блок с нисходящим потоком измените в соответствии со следующими шагами 139
- Вновь установите верхнюю панель 139
- Дополнительная крышка бокового входа раздел дополнительных принадлежностей 139
- Колено для обсадных труб 2 штуки uat y p 240 280 320 4 штуки uat y p 450 560 139
- Крышка бокового входа 1 штука 139
- Переоборудование блока 139
- Пожалуйста проверьте наличие вспомогательных компонентов ниже упакованы в блоке и имеются в наличие только для изменяемого блока 139
- Русский 139
- Снимите 139
- Снимите крышку приточного воздуха 139
- Снимите нижнюю крышку 139
- Снимите панель для обслуживания 139
- Установка блока 139
- Шаг 1 139
- Шаг 2 139
- Шаг 3 139
- Шаг 4 139
- Im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 6 9 im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 6 3 20 12 11 46 00 am 3 20 12 11 46 00 am 140
- Тепловой насос r22 140
- Тепловой насос r407c 140
- Только охлаждение r22 140
- Только охлаждение r407c 140
- Физические данные 140
- 0 50 0 141
- A 101 95 118 118 95 x 2 141
- A 15 0 15 9 16 9 22 3 15 9 x 2 141
- A 17 0 23 0 26 9 31 0 23 0 x 2 141
- A 26 9 x 2 141
- Русский 141
- Тепловой насос r22 141
- Тепловой насос r407c 141
- Только охлаждение r22 141
- Только охлаждение r407c 141
- Электрические данные 141
- Метод соединения электрических проводов 142
- Соединение электропроводки 142
- Im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 9 9 im rta 0107 2 dkdenv_ru indd 9 3 20 12 11 46 02 am 3 20 12 11 46 02 am 143
- N l3 l2 l1 143
- X1 x2 x3 143
- Клеммная колодка для проводов электропитания 143
- Модуль управления uat y 240 280 uat y p 320 модуль управления uat p 450 560 143
- Модуль управления uat y p 180 модуль управления uaty p 450 560 143
- Модуль управления uat y p 850 143
- Модуль управления uat y p c10 c12 143
- Модуль управления uatyp240 280 модуль управления uat y p 700 143
- Подключение проводов дистанционного управления 143
- Расположение контактов для пульта управления показано ниже 143
- Русский 143
- Соединение электропроводки 143
- Только uaty p 143
- Только uaty p только uaty p 143
- Вhиmahиe 144
- Оctopoжho 144
- Рабочий диапазон 144
- Соединение электропроводки 144
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 145
- Обслуживание фильтра 145
- Осушитель фильтра должен быть установлен в одном направлении с линией жидкости для всех кондиционеров воздуха с хладагентом r407 145
- Положение фильтра 145
- Русский 145
- Сервис и техническое обслуживание 145
- Специальные меры предосторожности при эксплуатации кондиционера с хладагентом r407c 145
- Блоки монтируемые на крыше предварительно заряжаются достаточным количеством хладагента на заводе однако при проведении технического обслуживания может возникнуть необходимость в дозаправке хладагента для обеспечения оптимальной и бесперебойной работы системы необходимо соблюдать некоторые меры предосторожности i необходимо тщательно откачать из системы весь несжимаемый газ и влагу ii используйте вакуумный насос только для хладагента r22 или r407c использование этого вакуумного насоса для других хладагентов может повредить вакуумный насос или блок iii запрещается выпускать хладагент непосредственно в окружающую среду iv во время заправки r407c убедитесь в том что из баллона или контейнера поступает только жидкость 146
- Если замечена любая неисправная работа кондиционера воздуха для некоторых простых ситуаций по выявлению неисправности проверьте нижеследующие признаки неисправностей причины и советы простейших мер по устранению с любыми вопросами по поводу запасных частей обращайтесь пожалуйста к уполномоченному дилеру 146
- Если неисправность не удается устранить обратитесь к уполномоченному местному дилеру или в сервисный центр 146
- Меры по устранению 146
- Не доливайте хладагент в случае утечки так как это влияет на производительность блока тщательно откачайте хладагент а затем заправьте свежий хладагент r22 r407c в количестве указанном в спецификациях 146
- Оctopoжho 146
- Обычно баллон или контейнер с r407c оснащается погружной трубкой для отбора жидкости если погружная трубка отсутствует переверните баллон или контейнер чтобы отбирать жидкость через клапан внизу 146
- Опрокинутый цилиндр без погружной трубы 146
- Отвод жидкости 146
- Откачка воздуха и заправка 146
- Погружная труба 146
- Проблема причины действия 146
- Diş hatlar ve ebatlar 147
- Im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 1 10 im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 1 3 20 12 11 46 21 am 3 20 12 11 46 21 am 147
- Uat y p 180 147
- Uat y p 240 280 320 yana akış 147
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 148
- Diş hatlar ve ebatlar 148
- Uat y p 240 280 320 aşağı akış 148
- Uat y p 450 560 yana akış 148
- Diş hatlar ve ebatlar 149
- Uat y p 450 560 aşağı akış 149
- Uat y p 700 850 149
- Diş hatlar ve ebatlar 150
- Uat y p c10 c12 150
- Di kkat 151
- Güvenli k önlemleri 151
- Kurulum kilavuzu 151
- Önemli 151
- Di kkat 152
- A 1 fpt kondansatör tahliyesi bağlantı parçası verilir tahliye borusu ön taraftan dışarı çıkarılabilir 153
- Boru takma işlemi tamamlandığında sızıntı olmadığını ve suyun düzgün tahliye edildiğini kontrol edin 153
- Not esp dış statik basınç kondensatör için tahliye sifonu 153
- Tahliye borusu 153
- Tahliye borusu ünitenin dış tarafında sifonla olmalıdır ve sağda gösterildiği gibi düzgün tahliye için eğimli takılmalıdır 153
- Türkçe 153
- Yoğuşma oluşumu ve sızıntıyı önlemek için terlemeye karşı korumak üzere tahliye borusuna yalıtım uygulayın 153
- Zincirin a açısı en az 45 olmalı ve kaldırma esnasında panelin hasar görmemesi için 4 köşeye de izolasyon eklenmelidir 153
- Üni teni n kurulmasi 153
- Ünitenin 4 köşesindeki askı kenetleri cihazı kaldırmak içindir 153
- Üniteyi kaldırma 153
- Birim mm tüm alanların değeri minimum açıklık 154
- Uat 180 320 154
- Uat 450 560 154
- Uat 700 c12 154
- Üni teni n kurulmasi 154
- Ünitenin etrafında boşluk olmalıdır 154
- Adim 1 155
- Adim 2 155
- Adim 3 155
- Adim 4 155
- Aşağı akış ünitesinin dönüştürülmesi durumunda aşağıdaki adımlara göre değişiklik yapın 155
- Lütfen aşağıda gösterildiği şekilde aksesuar parçalarını kontrol edin üniteyle birlikte ambalajlanmıfl tır ve yalnızca dönüfl türülebilir ünite için kullanılabilir 155
- Mahfaza bacağı 2 parça uat y p 240 280 320 4 parça uat y p 450 560 155
- Türkçe 155
- Yan giriş kapağı 1 parça 155
- Üni teni n kurulmasi 155
- Üniteyi çevirme 155
- Fi zi ksel veri ler 156
- Im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 6 10 im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 6 3 20 12 11 46 24 am 3 20 12 11 46 24 am 156
- Isı pompası r407c 156
- Yalnızca soğutma r22 156
- Yalnızca soğutma r407c 156
- A 101 84 81 118 84 x 2 157
- A 101 95 118 118 95 x 2 157
- A 74 95 118 118 95 x 2 157
- Elektri k veri ler 157
- Isi pompasi r22 157
- Isi pompasi r407c 157
- Türkçe 157
- Yalnizca soğutma r22 157
- Yalnizca soğutma r407c 157
- Elektrik kablosunu bağlama yöntemi 158
- Kablo bağlantisi 158
- Im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 9 10 im rta 0107 2 dkdenv_tr indd 9 3 20 12 11 46 25 am 3 20 12 11 46 25 am 159
- Kablo bağlantisi 159
- Kontrol modülü uat y 240 280 uat y p 320 kontrol modülü uat p 450 560 159
- Kontrol modülü uat y p 180 kontrol modülü uaty p 450 560 159
- Kontrol modülü uat y p 850 159
- Kontrol modülü uat y p c10 c12 159
- Kontrol modülü uatyp240 280 kontrol modülü uat y p 700 159
- Kumanda bağlantı bloğunun düzenlemesi aşağıda gösterilmifl tir 159
- N l3 l2 l1 159
- Türkçe 159
- Uaty240 280 hariç tümü 159
- X1 x2 x3 159
- Yalnızca uaty240 280 159
- Di kkat 160
- Dışarıdaki sıcaklık c db 160
- Dışarıdaki sıcaklık c wb 160
- I çerideki sıcaklık c db 160
- I çerideki sıcaklık c wb i çerideki sıcaklık c wb 160
- Isıtma r22 r407c 160
- Kablo bağlantisi 160
- Soğutma r22 160
- Soğutma r407c 160
- Çalişma aralği 160
- Fi ltreye servi s veri lmesi 161
- Filtre konumu 161
- R407c üni tesi yle uğraşirken özel önlemler 161
- Servi s ve bakim 161
- Uat y p 180 280 320 450 560 uat y p 700 850 161
- Arıza devam ederse lütfen yerel yetkili satıcınızı servis personelinizi arayın 162
- Bazı basit sorun giderme ipuçlarıyla fark edilecek klima arızaları durumunda sorun gidermekle ilgili bazı basit ipuçlarını okumak için aşağıdaki arıza durumlarını ve ilgili nedenleri okuyunuz yedek parçalarla ilgili sorularınız için lütfen yetkili bayi ile görüşün 162
- Derin boru 162
- Derin boru yoksa silindiri ters çevirin 162
- Di kkat 162
- Normal olarak r407c silindiri veya kutusunda sıvı çekme için derin boru bulunur ancak derin boru yoksa sıvıyı alttaki valften çekmek için silindiri veya kutuyu ters çevirin 162
- Sorun gi dermeli 162
- Sorun nedenler yapılacak i şlem 162
- Sıvı çekme 162
- Vakumlama ve doldurma 162
- Çatı üstü paketi üniteleri yeterli soğutucuyla fabrikada önceden doldurulmuğtur ancak servis ve bakım işleri sırasında dolum kurtarma gerekebilir bu nedenle optimum ve sorunsuz sistem çalışması için bazı önlemleri alınmalıdır i sistemde sıkıştırılamaz gaz ve nem olmadığından emin olmak için sistem tamamen vakumlanmalıdır ii özellikle r22 veya r407c vakum pompası kullanın farklı soğutucular için bazı vakum pompalarının kullanılması vakum pompası veya üniteye hasar verebilir iii soğutucu kesinlikle doğrudan çevreye salınmamalıdır iv r407c doldururken silindir veya kutudan yalnızca sıvı çekildiğinden emin olun 162
- Ünite performansını azaltacağından sızıntı servisinde doldurma yapmayın üniteyi tamamen vakumlayın ve ardından üniteyi teknik özelliklerde önerilen miktara göre yeni r22 r407c ile doldurun 162
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 165
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 1 165
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 165
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 165
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 â ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 165
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind3 3 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind3 3 3 13 12 10 21 59 am 3 13 12 10 21 59 am 165
- Daikin europe n v 165
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 1 165
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 0 165
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 165
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 0 165
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 165
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 165
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2 165
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 0 165
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 0 165
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 1 165
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2 165
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 165
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 1 165
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 165
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 165
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2 165
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó δâ óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 165
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 1 165
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 165
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 165
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hac 165
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 165
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 165
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 165
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 165
- Directives as amended 02 direktiven gemäß änderung 03 directives telles que modifiées 04 richtlijnen zoals geamendeerd 05 directivas según lo enmendado 06 direttive come da modifica 07 ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 08 directivas conforme alteração em 09 директив со всеми поправками 165
- Direktive z vsemi spremembami 20 direktiivid koos muudatustega 21 директиви с техните изменения 22 direktyvose su papildymais 23 direktīvās un to papildinājumos 24 smernice v platnom znení 25 değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 165
- Direktiver med senere ændringer 11 direktiv med företagna ändringar 12 direktiver med foretatte endringer 1 165
- En60335 2 40 165
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 165
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 165
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 165
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 165
- Following the provisions of 02 gemäß den vorschriften der 03 conformément aux stipulations des 04 overeenkomstig de bepalingen van 05 siguiendo las disposiciones de 06 secondo le prescrizioni per 07 ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 08 de acordo com o previsto em 09 в соответствии с положениями 165
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 165
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 165
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 165
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 165
- La declaración 165
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec 165
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 165
- Ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak 165
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 165
- Pw54723 2p 165
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 15 u skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 165
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 1 165
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 2 165
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 165
- Tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 165
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 165
- Uat280amy12 uat320amy12 uat560amy1 uat700amy1 uat850amy1b uatc10amy1 uatc12amy1 165
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt villkoren i 12 gitt i henhold til bestemmelsene i 13 noudattaen määräyksiä 14 za dodržení ustanovení předpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 18 în urma prevederilor 165
- V platném znění 15 smjernice kako je izmijenjeno 1 165
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 165
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 165
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 165
- Z późniejszymi poprawkami 18 directivelor cu amendamentele respective 165
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 165
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 165
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 165
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 165
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 24 sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 25 ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 165
- Ankstesnio puslapio tęsinys 166
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 166
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 166
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 166
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 166
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 166
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 166
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 166
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 166
- Continua dalla pagina precedente 166
- Continuación de la página anterior 166
- Continuarea paginii anterioare 166
- Continuation of previous page 166
- Continuação da página anterior 166
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind4 4 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind4 4 3 13 12 10 22 01 am 3 13 12 10 22 01 am 166
- Eelmise lehekülje järg 166
- Folytatás az előző oldalról 166
- Fortsat fra forrige side 166
- Fortsettelse fra forrige side 166
- Fortsetzung der vorherigen seite 166
- Fortsättning från föregående sida 166
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 166
- Jatkoa edelliseltä sivulta 166
- Nadaljevanje s prejšnje strani 166
- Nastavak s prethodne stranice 166
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 166
- Pokračování z předchozí strany 166
- Pw54723 2p 166
- Shigeki morita director ostend 2nd of february 2012 166
- Suite de la page précédente 166
- Vervolg van vorige pagina 166
- Önceki sayfadan devam 166
- Û ó âè fi ùëó úôëáô ìâóë ûâï 166
- Продолжение предыдущей страниц 166
- Продължение от предходната страница 166
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 167
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 1 167
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 167
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 167
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 â ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 167
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind5 5 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind5 5 3 13 12 10 22 02 am 3 13 12 10 22 02 am 167
- Daikin europe n v 167
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 1 167
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 0 167
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 167
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 0 167
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 167
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 167
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2 167
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 0 167
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 0 167
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 1 167
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2 167
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 167
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 1 167
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 167
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 167
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2 167
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó δâ óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 167
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 1 167
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 167
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 167
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hac 167
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 167
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 167
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 167
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 167
- Directives as amended 02 direktiven gemäß änderung 03 directives telles que modifiées 04 richtlijnen zoals geamendeerd 05 directivas según lo enmendado 06 direttive come da modifica 07 ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 08 directivas conforme alteração em 09 директив со всеми поправками 167
- Direktive z vsemi spremembami 20 direktiivid koos muudatustega 21 директиви с техните изменения 22 direktyvose su papildymais 23 direktīvās un to papildinājumos 24 smernice v platnom znení 25 değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 167
- Direktiver med senere ændringer 11 direktiv med företagna ändringar 12 direktiver med foretatte endringer 1 167
- En60335 2 40 167
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 167
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 167
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 167
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 167
- Following the provisions of 02 gemäß den vorschriften der 03 conformément aux stipulations des 04 overeenkomstig de bepalingen van 05 siguiendo las disposiciones de 06 secondo le prescrizioni per 07 ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 08 de acordo com o previsto em 09 в соответствии с положениями 167
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 167
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 167
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 167
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 167
- La declaración 167
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec 167
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 167
- Ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak 167
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 167
- Pw54723 3p 167
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 15 u skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 167
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 1 167
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 2 167
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 167
- Tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 167
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 167
- Uaty320amy12 uaty700amy1 uaty850amy1b uatyc10amy11 uatyc12amy11 167
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt villkoren i 12 gitt i henhold til bestemmelsene i 13 noudattaen määräyksiä 14 za dodržení ustanovení předpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 18 în urma prevederilor 167
- V platném znění 15 smjernice kako je izmijenjeno 1 167
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 167
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 167
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 167
- Z późniejszymi poprawkami 18 directivelor cu amendamentele respective 167
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 167
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 167
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 167
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 167
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 24 sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 25 ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 167
- Ankstesnio puslapio tęsinys 168
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 168
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 168
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 168
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 168
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 168
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 168
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 168
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 168
- Continua dalla pagina precedente 168
- Continuación de la página anterior 168
- Continuarea paginii anterioare 168
- Continuation of previous page 168
- Continuação da página anterior 168
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind6 6 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind6 6 3 13 12 10 22 04 am 3 13 12 10 22 04 am 168
- Eelmise lehekülje järg 168
- Folytatás az előző oldalról 168
- Fortsat fra forrige side 168
- Fortsettelse fra forrige side 168
- Fortsetzung der vorherigen seite 168
- Fortsättning från föregående sida 168
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 168
- Jatkoa edelliseltä sivulta 168
- Nadaljevanje s prejšnje strani 168
- Nastavak s prethodne stranice 168
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 168
- Pokračování z předchozí strany 168
- Pw54723 3p 168
- Shigeki morita director ostend 2nd of februray 2012 168
- Suite de la page précédente 168
- Vervolg van vorige pagina 168
- Önceki sayfadan devam 168
- Û ó âè fi ùëó úôëáô ìâóë ûâï 168
- Продолжение предыдущей страниц 168
- Продължение от предходната страница 168
- A daikin europe n v está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico 169
- A daikin europe n v jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására 1 169
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 169
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 169
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 â ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 169
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind7 7 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind7 7 3 13 12 10 22 05 am 3 13 12 10 22 05 am 169
- Daikin europe n v 169
- Daikin europe n v er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata 1 169
- Daikin europe n v est autorisé à compiler le dossier de construction technique 0 169
- Daikin europe n v este autorizat să compileze dosarul tehnic de construcţie 169
- Daikin europe n v está autorizado a compilar el archivo de construcción técnica 0 169
- Daikin europe n v har tillatelse til å kompilere den tekniske konstruksjonsfilen 169
- Daikin europe n v hat die berechtigung die technische konstruktionsakte zusammenzustellen 169
- Daikin europe n v ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju 2 169
- Daikin europe n v is authorised to compile the technical construction file 0 169
- Daikin europe n v is bevoegd om het technisch constructiedossier samen te stellen 0 169
- Daikin europe n v je ovlašten za izradu datoteke o tehničkoj konstrukciji 1 169
- Daikin europe n v je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo 2 169
- Daikin europe n v ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej 169
- Daikin europe n v on valtuutettu laatimaan teknisen asiakirjan 1 169
- Daikin europe n v on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni 169
- Daikin europe n v teknik yapı dosyasını derlemeye yetkilidir 169
- Daikin europe n v yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą 2 169
- Daikin europe n v â ó è âíô ûèô ôùëì óë ó û óù íâè ùôó δâ óèîfi ê îâïô î ù ûîâ 169
- Daikin europe n v är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen 1 169
- Daikin europe n v è autorizzata a redigere il file tecnico di costruzione 169
- Daikin europe n v е оторизирана да състави акта за техническа конструкция 169
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hac 169
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 169
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 169
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 169
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 169
- Directives as amended 02 direktiven gemäß änderung 03 directives telles que modifiées 04 richtlijnen zoals geamendeerd 05 directivas según lo enmendado 06 direttive come da modifica 07 ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 08 directivas conforme alteração em 09 директив со всеми поправками 169
- Direktive z vsemi spremembami 20 direktiivid koos muudatustega 21 директиви с техните изменения 22 direktyvose su papildymais 23 direktīvās un to papildinājumos 24 smernice v platnom znení 25 değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 169
- Direktiver med senere ændringer 11 direktiv med företagna ändringar 12 direktiver med foretatte endringer 1 169
- En60335 2 40 169
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 169
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 169
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 169
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 169
- Following the provisions of 02 gemäß den vorschriften der 03 conformément aux stipulations des 04 overeenkomstig de bepalingen van 05 siguiendo las disposiciones de 06 secondo le prescrizioni per 07 ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 08 de acordo com o previsto em 09 в соответствии с положениями 169
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 169
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 169
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 169
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 169
- La declaración 169
- Machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec pressure equipment 97 23 ec 169
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 169
- Ob upoštevanju določb 20 vastavalt nõuetele 21 следвайки клаузите на 22 laikantis nuostatų pateikiamų 23 ievērojot prasības kas noteiktas 24 održiavajúc ustanovenia 25 bunun koşullarına uygun olarak 169
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 169
- Pw54723 5p 169
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 15 u skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 169
- Společnost daikin europe n v má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce 1 169
- Spoločnosť daikin europe n v je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie 2 169
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 169
- Tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 169
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 169
- Uatp240amy1 uatp280amy1 uatp320amy1 uatp450amy1 uatp560amy1 uatp700amy1 uatp850amy1b uatpc10amy1 uatpc12amy1 uatyp240amy1 uatyp280amy1 uatyp320amy1 uatyp450amy1 uatyp560amy1 uatyp700amy1 uatyp850amy1b uatypc10amy11 uatypc12amy11 169
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 11 enligt villkoren i 12 gitt i henhold til bestemmelsene i 13 noudattaen määräyksiä 14 za dodržení ustanovení předpisu 15 prema odredbama 16 követi a z 17 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 18 în urma prevederilor 169
- V platném znění 15 smjernice kako je izmijenjeno 1 169
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 169
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 169
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 169
- Z późniejszymi poprawkami 18 directivelor cu amendamentele respective 169
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 169
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 169
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 169
- Компания daikin europe n v уполномочена составить комплект технической документации 169
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 24 sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 25 ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 169
- Ankstesnio puslapio tęsinys 170
- Ce atitikties deklaracija ce atbilstības deklarācija ce vyhlásenie zhody ce uyumluluk bi ldi ri si 170
- Ce declaracion de conformidad ce dichiarazione di conformita ce h ø h ymmopºø h 170
- Ce declaration of conformity ce konformitätserklärung ce declaration de conformite ce conformiteitsverklaring 170
- Ce declaração de conformidade се заявление о соответствии ce opfyldelseserklæring 170
- Ce erklæring om samsvar ce ilmoitus yhdenmukaisuudesta ce prohlášení o shodě 170
- Ce i zjava o skladnosti ce vastavusdeklaratsioon ce декларация за съответствие 170
- Ce izjava o usklađenosti ce megfelelőségi nyilatkozat ce deklaracja zgodności ce declaraţie de conformitate 170
- Ciąg dalszy z poprzedniej strony 170
- Continua dalla pagina precedente 170
- Continuación de la página anterior 170
- Continuarea paginii anterioare 170
- Continuation of previous page 170
- Continuação da página anterior 170
- Cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind8 8 cvr im rta 0107 2 dkdenv_en ind8 8 3 13 12 10 22 07 am 3 13 12 10 22 07 am 170
- Eelmise lehekülje järg 170
- Folytatás az előző oldalról 170
- Fortsat fra forrige side 170
- Fortsettelse fra forrige side 170
- Fortsetzung der vorherigen seite 170
- Fortsättning från föregående sida 170
- Iepriekšējās lappuses turpinājums 170
- Jatkoa edelliseltä sivulta 170
- Nadaljevanje s prejšnje strani 170
- Nastavak s prethodne stranice 170
- Pokračovanie z predchádzajúcej strany 170
- Pokračování z předchozí strany 170
- Pw54723 5p 170
- Shigeki morita director ostend 2nd of february 2012 170
- Suite de la page précédente 170
- Vervolg van vorige pagina 170
- Önceki sayfadan devam 170
- Û ó âè fi ùëó úôëáô ìâóë ûâï 170
- Продолжение предыдущей страниц 170
- Продължение от предходната страница 170
- ﺓﺪﺋﺎﺴﻟﺍ ﻲﻫ ﺔﻳﺰﻴﻠﻜﻧﻻﺍ ﺔﺨﺴﻨﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﺔﻐﻟ ﺔﻳﺄﺑ ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﻤﺟﺮﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻑﻼﺘﺧﺍ ﻱﺍﻭ ﺐﻴﺘﻜﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﺴﻔﺗ ﻲﻓ ﺽﺭﺎﻌﺗ ﻱﺍ ﺙﺪﺣ ﺍﺫ 173
- ﻖﺒﺴﻣ ﺭﺎﻌﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﻦﻣ ﺖﻗﻭ ﻱﺍ ﻲﻓ ﺎﻨﻫ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻣ ﺔﻳﺍﻭ ﻢﻴﻤﺼﺘﻟﺍ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻖﺤﺑ ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻆﻔﺘﺤ 173
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﻲﻨﻓ 175
- ﺺﺧﺮﻤﻟﺍ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﻚﻠﻴﻛﻮﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻲﺟﺮﻳ ﻞﻄﻌﻟﺍ ﺀﺎﻘﺑ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺍ 175
- ﻦﺤﺸﻟﺍﻭ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟﺍ 175
- ﻪﺣﻼﺼﻟﺍ ﻭ ﻞﻠﺨﻟﺍ ﻦﻋ ﻱﺮﺤﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ 175
- ﻪﻴﺒﻨ 175
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﺻﺎﺧ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ 176
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟﺍ 176
- ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ 176
- ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ 176
- ﻲﺑﺮﻋ 176
- ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ 177
- ﺔﻴﺟﺭﺎﺠﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ 177
- ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ 177
- ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ 177
- ﺮﻳﺬﺤ 177
- ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ 177
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻯﺪﻣ 177
- ﻪﻴﺒﻨ 177
- ﺕﺎﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷ ﺔﻴﻓﺮﻄﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ﺩﻭﺰﺘﻟﺍ 178
- ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ 178
- ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ 178
- ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺢﺿﻮﻣ ﺔﻴﻓﺮﻄﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻬﻨﻟﺎﺑ ﻚﻤﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﻴﺗﺮﺗ 178
- ﻲﺑﺮﻋ 178
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﻧﻮﻧﺎﻘﻟﺍ ﺢﻳﺭﺎﺼﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺣﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺔﻛﺮﺷ ﺮﺸﺘﺳﺍ ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻞﺒﻗ 179
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻠﻤﻟﺍ ﻝﺎﺜﻣ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ ﺭﺮﻀﺗ ﻻ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻥﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺀﺎﻨﺛ 179
- ﺓﺪﺣﻮﻠﻟ ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮ 179
- ﺓﺪﺣﻮﻠﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻻﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﻂﻄﺨ 179
- ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺓﺪﺣﻮﻟﺎﺑ ﻪﻗﺎﺤﻟﺇ ﻥﻭﺪﺑ ﹰﺎﻀﻳﺃ ﺮﺋﺍﻭﺪﻟﺍ ﺢﺑﺎﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻜﻤﻳ 179
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺔﻘﻳﺮﻃ 179
- ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﺔﻠﺻ 179
- ﻖﻓﺮﻣ ﻮﻬﻓ 179
- ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ 179
- ﻚﻠﺴﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻰﻠﻋ 179
- ﻞﺻﻮﳌﺎﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﺼﺘﻣﻭ ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻚﻤﺤﺘﻟﺎﺑ 179
- ﻦﻴﻧﺍﻮﻘﻟﺍﻭ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﺐﺴﺣﻭ ﻞﻫﺆﻣﻭ ﺺﺘﺨﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻓ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻙﻼﺳﻻﺍ ﻝﺎﻤﻋﺍ ﻊﻴﻤﺠﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ 179
- ﻩﺎﻧﺩﺍ ﻲﻓ ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﻓﺮﻄﻟﺍ ﺓﺮﻜﺒﻟﺎﺑ ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﺓﺭﺪﻗ ﻊﺒﻨﻣ ﻙﻼﺳﺍ ﻞﺻﻭﺍﻭ ﺔﺣﻮﻠﻟﺍ ﻉﺰﻧﺍ 179
- Fla comp 180
- Lra comp 180
- ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺦﺿ ﺓﺪﺣﻭ 180
- ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺦﺿ ﺓﺪﺣﻭ ﺯﺍﺮﻃ 180
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺪﻳﻭﺰﺗ 180
- ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ 180
- ﺔﻴﻄﻟﻮﻔﻟﺍ ﻯﺪﻣ 180
- ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ ﻰﺼﻗﻻﺍ ﺪﺤﻟﺍ 180
- ﺯﺍﺮﻃ 180
- ﻂﻘﻓ ﺪﻳﺮﺒﺗ 180
- ﻞﻔﻘﻤﻟﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ 180
- ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻤﺣ ﺭﺎﻴﺗ 180
- ﻲﺑﺮﻋ 180
- Im rta 0107 2 dkdenv_ar indd 6 0 im rta 0107 2 dkdenv_ar indd 6 3 20 12 11 31 23 am 3 20 12 11 31 23 am 181
- ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺢﺷﺮ 181
- ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺢﺷﺮﻣ ﺩﺎﻌﺑﺍﻢ 181
- ﺔﺌﻓﺪﺘﻟﺍ ﺦﺿ ﺓﺪﺣﻭ 181
- ﺔﻄﻏﺎﻀﻟ 181
- ﺔﻛﺎﻤﺴﻟﺍ x ﺽﺮﻌﻟﺍ x ﻝﻮﻄﻟ 181
- ﺔﻴﺋﺎﻳﺰﻴﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ 181
- ﺔﻴﻤﻜﻟ 181
- ﺪﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻦﺤﺷﻢﺠ 181
- ﺪﻳﺮﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ 181
- ﺮﺨﺒﻤﻟﺍ ﺀﺍﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ 181
- ﺯﺍﺮﻃ 181
- ﻂﺒﺿ ﺯﺎﻬﺟﻊﺑﺎﺘﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺯﺎﻬﺟ 181
- ﻂﻘﻓ ﺪﻳﺮﺒﺗ 181
- ﻉﻮﻨﻟ 181
- ﻊﺑﺎﺘﺘﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺯﺎﻬﺟ 181
- ﻒﺜﻜﻤﻟﺍ ﺀﺍﻮﻫ ﻖﻓﺪﺗ 181
- ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﻧﺍﺭﺎ 181
- ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺖﻧﺍﺭﺎﺳ 181
- ﻢﻜﺤﺘﻟ 181
- ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ 181
- ﻲﺒﻟﻮ 181
- ﻲﺒﻟﻮﻟ 181
- ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻦﻛﺎﺴﻟﺍ ﻂﻐﻀﻟﺍ 181
- ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ 182
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ 182
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻞﻳﻮﺤ 182
- ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ 182
- ﺔﻌﻄ 182
- ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻠﻟ ﹰﺎﻘﻓﻭ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ 182
- ﻂﻘﻓ ﻞﻳﻮﺤﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺍﺪﺣﻮﻠﻟ ﺔﺣﺎﺘﻣﻭ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺄﺒﻌ 182
- ﻕﺎﺴﻟﺍ ﻑﻼ 182
- ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺺﺤﻓ ﺀﺎﺟﺮﺑ 182
- ﻲﺑﺮﻋ 182
- ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺀﺎﻄﻐﻟ 182
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ 183
- ﺔﻴﻔﺼﺘﻠﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﺕﺎﺣﺎﺴﻤﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻊﻴﻤﺟ 183
- ﺕﺍﺪﺣﻮﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺔﺣﺎﺴﻤﻟ 183
- ﻢﻣ ﺓﺪﺣ 183
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ 184
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﻓ 184
- ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧ 184
- ﻲﺑﺮﻋ 184
- ﺐﻴﺑﺎﻧﻻﺍ ﺐﻴﻛﺮ 185
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻥﺎﻜ 185
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ 185
- ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻢﻋ 185
- ﻪﻴﺒﻨ 185
- ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ 186
- ﺔﻈﺣﻻ 186
- ﺮﻳﺬﺤﺗ 186
- ﻪﻴﺒﻨﺗ 186
- Uat y p c10 c12 187
- ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ 187
- ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻊﺟﺍﺮﻟﺍ 187
- ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ ﻞﺧﺪﻣ ﻒﺜﻜﻤﻠﻟ 187
- ﺔﺻﻮﺑ 187
- ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻭ ﻲﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ 187
- ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺀﺍﻮﻬﻟﺍ 187
- ﻒﻳﺮﺼﺗ 187
- ﻙﻼﺳﻷﺍ ﺔﺤﺘﻓ 187
- ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟﺍ 187
- ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺻ 187
- Uat y p 450 560 188
- Uat y p 700 850 188
- ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻭ ﻲﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ 188
- ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟ 188
- A b c o 1670 1200 h p 1800 1330 189
- Uat y p 240 280 320 189
- Uat y p 450 560 189
- ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻭ ﻲﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ 189
- ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟ 189
- ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟ 189
- Uat y p 180 190
- Uat y p 240 280 320 190
- ﺔﺻﻮﺑ ﺓﺪﺣﻮﻟ 190
- ﺩﺎﻌﺑﻷﺍﻭ ﻲﻄﻴﻄﺨﺘﻟﺍ ﻢﺳﺮﻟﺍ 190
- ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻢﺠﺣ ﺀﺎﻨﺜﺘﺳ 190
- ﻢﻣ ﺓﺪﺣ 190
- ﻲﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﻟ 190
- ﺐﻴﺘﻛ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ 192
- ﺯﺍﺮﻃ 192
- ﻲﺑﺮ 192
Похожие устройства
- ASRock EP2C612D16NM-2T IPMI
- ASRock EP2C612D16NM-2T RAID
- ASRock EP2C612D16NM-2T Инструкция
- ASRock EP2C612D16NM-2T Краткая инструкция
- ASRock EP2C612D16NM-2T8R Краткая инструкция
- ASRock EP2C612D16NM-2T8R RAID
- ASRock EP2C612D16NM-2T8R IPMI
- ASRock EP2C612D16NM-2T8R Инструкция
- Daikin UATYP280AMY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin UATYP280AMY1 Технические данные
- Daikin UATYP280AMY1 Руководство по эксплуатации
- Daikin UATYP280AMY1 Инструкция по монтажу
- ASRock EP2C612D16NM-8R RAID
- ASRock EP2C612D16NM-8R IPMI
- ASRock EP2C612D16NM-8R Инструкция
- ASRock EP2C612D16NM-8R Краткая инструкция
- Daikin UATYP320AMY1 Инструкция по эксплуатации
- Daikin UATYP320AMY1 Технические данные
- Daikin UATYP320AMY1 Руководство по эксплуатации
- Daikin UATYP320AMY1 Инструкция по монтажу