Teka CNX 6000 STAINLESS [11/30] Polski
![Teka CNX 6000 STAINLESS [11/30] Polski](/views2/1070052/page11/bgb.png)
Polski
Monta¿
---------------------------------------------------
Do monta¿u wyci¹gu w meblach, nale¿y
wybraã jedn¹ z poni¿szych opcji:
a) Do górnej czêœci mebla:
Nale¿y u¿yã wymiary z rysunku 3, gdzie s¹
wskazane pozycje otworów przelotowych.
b) Do wewnêtrznych stron mebla:
1.-Wkrêciã 2 œruby wewn¹trz ka¿dej strony
mebla, u¿ywaj¹c wymiaru z rysunku 6 (A-
B). Nastêpnie odkrêciã je ok. 3 mm.
2.-Przykrêciã do górnej czêœci wyci¹gu
dostarczone k¹towniki, dopasowuj¹c je do
wewnêtrznej szerokoœci mebla.
3.-Wsun¹ã pionowo wyci¹g od dolnej
czêœci mebla a¿ do momentu, kiedy œruby
mebla dopasuj¹ siê do otworów
k¹towników.
4.-Podtrzymuj¹c wyci¹g, popchn¹ã go do
koñca mebla a¿ do momentu, kiedy œruby
zostan¹ dopasowane w staùej pozycji
wewn¹trz otworów.
5.-Podnieœã wyci¹g do ostatecznej pozycji
i dokrêciã wszystkie œruby k¹towników.
Dolna powierzchnia wyci¹gu powinna
znajdowaã siê, co najmniej 65 cm nad
palnikami gazowymi, lub 60 cm nad
palnikami elektrycznymi. Jeœli instrukcje
monta¿u kuchni gazowych nakazuj¹
wiêksz¹ odlegùoœã, nale¿y tego
przestrzegaã.
Po zamontowaniu wyci¹gu mo¿na zaùo¿yã
frontow¹ listwê ozdobn¹. Najpierw nale¿y
umyã przedni¹ powierzchniê wyci¹gu
alkoholem izopropylowym (przestrzegaã
zawsze zaleceñ bezpieczeñstwa
producentów przy u¿ywaniu
rozpuszczalników). Po zdjêciu papieru
ochronnego z przylepca listwy ozdobnej,
nale¿y j¹ ustawiã we wùaœciwej pozycji i
przycisn¹ã mocno powierzchniê klej¹c¹.
Kiedy uruchamia siê wyci¹g kuchenny wraz z
innymi urz¹dzeniami nie zasilanymi energi¹
elektryczn¹, ciœnienie powietrza na wyjœciu
nie mo¿e przekraczaã 4 Pa (4x10 bar).
Aby uzyskaã optymaln¹ wydajnoœã,
dùugoœã przewodu odprowadzaj¹cego
powietrze, nie powinien byã dùu¿szy ni¿
CZTERY metry i nie powinien posiadaã
wiêcej jak dwa kolanka 90º.
W przypadku braku mo¿liwoœci
odprowadzania oparów na zewn¹trz,
mo¿na zainstalowaã filtry z wêgla
aktywnego, które pozwalaj¹ na powrót
filtrowanych oparów do kuchni przez
przewód wyjœciowy.
Jeœli istnieje potrzeba wymiany
oryginalnego frontu na inny pasuj¹cy do
mebli kuchennych, postêpuj zgodnie z
poni¿szym opisem (Rys.2):
* Wyjmij zespóù.
* Odkrêã œruby (T) mocuj¹ce listwê ozdobn¹.
* Zainstaluj now¹ listwê mocuj¹c j¹ w taki
sam sposób jak t¹, która zostaùa
wymieniona.
Wenn das Gerät nicht funktioniert
---------------------------------------------------
Bevor Sie den Reparaturdienst verstän-
digen, führen Sie bitte die nachfolgenden
Überprüfungen durch:
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die
Dunstabzugshaube
funktioniert nicht.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Für Spannungszuführung zur Steckdose
sorgen.
Der Filter ist mit Fett
gesättigt.
Filter reinigen oder auswechseln.
Das Abzugsrohr ist
verstopft.
Die Verstopfungen beseitigen.
Die Absaugleistung
der
Dunstabzugshaube
ist zu gering, oder
es treten
Vibrationen auf.
Die Luftkanäle sind nicht
richtig dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in
Verbindung und beachten Sie die
Angaben in der Bedienungsanleitung.
Die Lampen sind
durchgebrannt.
Lampen auswechseln.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampen sitzen locker. Lampen ordnungsgemäß einschrauben
bzw. eindrücken.
In überinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-AlgerÄte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des
Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäâe Entsorgung negative
Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produckt order der beiliegenden Produktdokumentation ist folgendes Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im
normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produckt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäâ den
örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen
Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben,
um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses
Produkts zu erhalten
TEKA INDUSTRIAL,S.A. Im gleichen Sinne bleibt das Recht vorbehalten, in den Geräten die für
richtig order zweckmäßig erachteten Verbesserungen bei Einhaltung der Hauptkennwerte
einzuführen.
Содержание
- Aspirat ö r cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Bedienungsanleitung 1
- Cajo 17 sechsheldener str 122 39011 santander spain 35708 haiger germany tel 34 942 355050 telefon 49 2771 8141 0 fax 34 942 347694 telefax 49 2771 8141 10 http www teka es http www teka com 1
- Campanas extractoras cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cappe aspiranti cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cooker hoods cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Country city company cc phone fax 1
- Dunstabzugshauben cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Exaustores cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Haszn á lati ú tmutat ó a 1
- Hottes aspirantes cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Instruction manual 1
- Instrukcje obs ù ugi 1
- Kullanma kilavuzu 1
- Küchentechnik 1
- Libretto istruzioni 1
- Manual de instru çõ es 1
- Manual de instrucciones 1
- Manuel d instructions 1
- T í pus ú p á raelsz í v ó khoz cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Teka group 1
- Teka industrial s a teka k ü chentechnik gmbh 1
- Wyci ¹ gi kuchenne cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Êóõîííûå âûòÿæêè cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 1
- Óõñïìåíïó áðïññïöçôçñáó cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cnl 9000 2
- Espa ñ ol 2
- Estimado cliente le felicitamos por su elecci ó n estamos seguros que este aparato moderno funcional y pr á ctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el m á ximo rendimiento del aparato y evitar aquellas aver í as que pudieran derivarse de un uso incorrecto permiti é ndole adem á s solucionar peque ñ os problemas guarde este manual le proporcionar á informaci ó n ú til sobre su campana en todo momento y facilitar á el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Descripci ó n del aparato 3
- Instrucciones de uso 3
- Espa ñ ol 4
- Filtro de carb ó n activo 4
- Informaci ó n t é cnic 4
- Limpieza del cuerpo de la campana 4
- Limpieza del filtro 4
- Limpieza y mantenimiento 4
- Recambio de l á mparas 4
- Instalaci ó n 5
- Åñëè òî òî íå ðàáîòàåò 5
- Íåèñïðàâíîñòü âîçìîæíàß ïðè èíà ðåøåíèå 5
- Ðóññêèé 5
- Defecto posible causa soluci ó n 6
- Espa ñ ol 6
- Si algo no funciona 6
- Óñòàíîâêà 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Âíèìàíèå 7
- Çàìåíà ëàìï 7
- Èñòêà è òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå 7
- Èñòêà êîðïóñà âûòÿæêè 7
- Ðóññêèé 7
- Òåõíè åñêàÿ èíôîðìàöè 7
- Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ 7
- Bedienungsanweisung 8
- Bedienungstasten absaugleistung 8
- Beleuchtung 8
- Deutsch 8
- Ger ä tebeschreibun 8
- Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 8
- Îïèñàíèå ïðèáîð 8
- Îñâåùåíèå 8
- Ñêîðîñòü 8
- Aktivkohlefilter 9
- Austausch der gl ü hlampen 9
- Reinigung der filter 9
- Reinigung der filterhalterung und des geh ä uses der abzugshaube 9
- Reinigung und pflege 9
- Technische informationen 9
- Ìåðû áåçîïàñíîñòè 9
- Ðóññêèé 9
- Óâàæàåìûé ïîëüçîâàòåëü ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ óäà íûì âûáîðîì ìû óâåðåíû òî ýòîò ñîâðåìåííûé ïðàêòè íûé è ôóíêöèîíàëüíûé ïðèáîð èçãîòîâëåííûé èç ìàòåðèàëîâ âûñøåãî êà åñòâà ïîëíîñòüþ óäîâëåòâîðèò âàøè ïîòðåáíîñòè ïðåæäå åì ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ êóõîííîé âûòÿæêè ïðîñèì âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ñîäåðæàíèåì íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýñïëóàòàöèè ýòî ïîçâîëèò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð ñ ìàêñèìàëüíîé îòäà åé è ðàçðåøèòü âñå âîçìîæíûå ìåëêèå íåïîëàäêè â ðàáîòå èñêëþ èâ íåèñïðàâíîñòè ñâÿçàííûå ñ íåïðàâèëüíûì îáðàùåíèåì ñîõðàíèòå ýòî ðóêîâîäñòâî îíî ìîæåò ïðèãîäèòüñÿ âàì â áóäóùåì è îáëåã èò ðàáîòó ñ ïðèáîðîì äðóãèì ëþäÿì 9
- Deutsch 10
- Einbau 10
- Je œ li co œ nie dzia ù a 10
- Usterka mo ý liwy pow ó d rozwi zanie 10
- Fehler m ö gliche ursache abhilfe 11
- Polski 11
- Wenn das ger ä t nicht funktioniert 11
- Czyszczenie filtr ó w 12
- Czyszczenie i konserwacja 12
- Czyszczenie obudowy wyci ¹ gu 12
- Description of the apparatus 12
- English 12
- Filtr z w ê gla aktywnego 12
- Informacja techniczna 12
- Safety instructions 12
- Wymiana ar ó wek 12
- Cleaning and maintenance 13
- Cleaning of the extractor body 13
- Filter cleaning 13
- Instructions for use 13
- Instrukcje u ytkowania 13
- Lighting 13
- O œ wietlenie 13
- Operating settings speed 13
- Opis urz ¹ dzenia 13
- Polski 13
- Pr ê dko œ ã 13
- Activated charcoal filter 14
- Changing bulbs 14
- English 14
- Installation 14
- Polski 14
- Przepisy bezpiecze ñ stwa 14
- Tecnical information 14
- Difetto causa eventuale soluzione 15
- If something does not work 15
- Italiano 15
- Se qualcosa non funziona 15
- Electrical connection 16
- English 16
- Installazione 16
- Special australia requirements 16
- Special u k requirements 16
- Dati tecnici 17
- Filtro al carbone attivo 17
- Fran ç ais 17
- Instructions de s é curit é 17
- Italiano 17
- Pulizia del corpo della cappa aspirante 17
- Pulizia del filtro 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Sostituzione delle lampadine 17
- Vedi targa dati 17
- Description de l appareil 18
- Descrizione dell apparato 18
- Diff é rents types de r é glages vitesse 18
- Eclairage 18
- Fran ç ais 18
- Illuminazione 18
- Instructions d usage 18
- Istruzioni per l uso 18
- Velocit à 18
- Filtre à charbon actif 19
- Information techniqu 19
- Istruzioni di sicurezza 19
- Italiano 19
- Nettoyage du corps de la hotte 19
- Nettoyage du filtre 19
- Nettoyage et entretien 19
- Remplacement des lampes 19
- Fran ç ais 20
- Installation 20
- Ïäçãüò áíôéìåôþðéóçò ðñïâëçìüôùí 20
- Ðñüâëçìá ðéèáíþ áéôßá åðßëõóç 20
- En cas de panne 21
- Panne cause possible solution 21
- Åãêáôüóôáóç 21
- Instru çõ es de seguran ç a 22
- Portugu ê s 22
- Áëëáãþ ëáìðôþñùí öùôéóìïý 22
- Êáèáñéóìüò êáé óõíôþñçóç 22
- Êáèáñéóìüò óþìáôïò áðïññïöçôþñá 22
- Êáèáñéóìüò ößëôñùí 22
- Ôå íéêýò ðëçñïöïñßå 22
- Ößëôñá åíåñãïý íèñáêá 22
- Descri çã o do aparelho 23
- Ilumina çã o 23
- Instru çõ es de uso 23
- Opera çõ es de funcionamento 23
- Ïäçãßåò ñþóçò 23
- Ðåñéãñáöþ ôçò óõóêåõþ 23
- Ñþóç 23
- Ñþóç t á õôçôá 23
- Öùôéóìüò 23
- Antes de efectuar qualquer opera çã o de limpeza e manuten çã o certifique se de que o aparelho est á desligado da rede para realizar trabalhos de limpeza e manuten çã o cumpra com as instru çõ es de seguran ç a o risco de fogo existe caso que aquele a limpeza n ã o ocorre de acordo com as instru çõ es 24
- Aten çã 24
- Dimens õ es largura 600 900 mm profundidade 300 mm altura 355 mm caracter í sticas el é ctricas ver etiqueta de caracter í sticas 24
- Em primeiro lugar é necess á rio desligar da alimenta çã o el é ctrica e ter a certeza que a l â mpada que vai ser substitu í da n ã o se encontra quente retire a protec çã o da l â mpada para a conseguir extrair a pot ê ncia m á xima das l â mpadas é de 20w 24
- Filtro de carv ã o activo 24
- Informa çã o t é cnica 24
- Limpeza do corpo do exaustor 24
- Limpeza do filtro 24
- Limpeza e manuten çã o 24
- N ã o usar nunca esfreg õ es met á licos nem utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superf í cie n ã o raspe a superf í cie com objectos duros tais como facas tesouras etc 24
- Para extrair os filtros dos seus alojamentos actue sobre os dispositivos de fixa çã o proceda à sua limpeza quer introduzindo os na m á quina de lavar loi ç a ver observa çõ es ou deixando os mergulhados em á gua quente o tempo necess á rio para facilitar a elimina çã o de gorduras ou se preferir mediante o uso de sprays espec í ficos protegendo as partes n ã o met á licas finalizada a limpeza proceda à sua secagem observa çõ es a limpeza na m á quina de lavar loi ç a com detergentes agressivos pode escurecer a superf í cie met á lica sem afectar a sua capacidade de reten çã o de gorduras aten çã o a limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por m ê s no m í nimo dependendo da utiliza çã o do exaustor deve levar se em considera çã o que ao cozinhar h á deposi çã o de gorduras no exaustor e no filtro mesmo quando este n ã o estiver em funcionamento 24
- Para instalar os filtros de carv ã o activo é necess á rio remover primeiramente os filtros met á licos para os fixar é necess á rio coincidir as patilhas posteriores de cada filtro com o suporte previsto para tal na grelha de seguran ç a manipulando os para cima at é à sua fixa çã o com a pestana frontal da mesma fig 5 os filtros de carv ã o activo t ê m dura çã o de 3 a 6 meses dependendo das condi çõ es particulares de utiliza çã o os filtros de carv ã o activo n ã o podem ser lavados nem regenerados uma vez deteriorados t ê m de ser substitu í dos para substituir os filtros pelos novos retire os antigos na ordem inversa à instala çã o 24
- Portugu ê s 24
- Recomenda se a utiliza çã o de á gua com sab ã o aproximadamente a 40 º c utilizar se á um pano humedecido nessa á gua para a limpeza do exaustor incidindo especialmente nas fendas 24
- Troca de l â mpadas 24
- Áãáðçôý ðåëüôç 24
- Ïäçãßåò áóöüëåéáò 24
- Hata muhtemel sebep çö z ü m 25
- Instala çã o 25
- Turkish 25
- ª ayet ç al ý º mayan bir º ey varsa 25
- Defeito poss í vel causa solu çã o 26
- Montaj 26
- Portugu ê s 26
- Se algo n ã o funciona 26
- Aktif karbon filtreler 27
- Ampulleri de ð i º tirilmesi 27
- Aspirat ö r g ö vdesinin temizlemesi 27
- Biztons á gi utas í t á sok 27
- Filtrelerin temizli ð i 27
- Magyar 27
- Teknik bilgiler 27
- Temizleme ve bak ý m 27
- Turkish 27
- A k é sz ü l é k le í r á sa 1 á bra 28
- Aparatlar ý n tan ý m 28
- Ayd ý nlatma 28
- Haszn á lati utas í t á sok 28
- Kullan ý m talimatlar ý 28
- M û k ö d é si be á ll í t á so 28
- M û k ö d é si be á ll í t á sok 28
- Magyar 28
- Vil á g í t á s 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý hiz 28
- A sz û r õ tart ó é s a p á raelsz í v ó test tiszt í t á sa 29
- A sz û r õ tiszt í t á sa 29
- Akt í vsz é n sz û r õ 29
- Az é g õ k cser é je 29
- G ü venlik talimatlar ý 29
- Technikai inform á ci 29
- Tiszt í t á s é s karbantart á s 29
- Turkish 29
- A l á mpa nem vil á g í t 30
- A p á raelsz í v ó nem m û k ö dik 30
- A p á raelsz í v ó nem sz í v megfelel õ en vagy rezeg 30
- Beszerel é s 30
- Hiba eset é n 30
- Hibajelens é g lehets é ges okok megold á s 30
- Magyar 30
Похожие устройства
- Home Element HE-KP820 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Chester Gloss Р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KP840 Инструкция по эксплуатации
- Teka DHX 90/60 P Инструкция по эксплуатации
- Oks Blanket Кошка р46 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT140 Инструкция по эксплуатации
- Teka C-610 Инструкция по эксплуатации
- Esse Demetra P93 Coral Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT139 Инструкция по эксплуатации
- Teka DF 90 GLASS Инструкция по эксплуатации
- Oks Чейс Леопард р04 Pink Инструкция по эксплуатации
- Teka GF-T STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT138 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Манчестер р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 73 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT137 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Violet Инструкция по эксплуатации
- Teka DX ISLA Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT136 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Red Инструкция по эксплуатации