Teka CNX 6000 STAINLESS [12/30] English
![Teka CNX 6000 STAINLESS [12/30] English](/views2/1070052/page12/bgc.png)
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We are
sure that this modern, functional and
practical article, constructed from highest
quality materials, will fully meet your
requirements.
Please read all the sections of this
INSTRUCTION MANUAL before using the
extractor for the first time to be able to obtain
its full performance and to avoid any
breakdowns that could arise from its misuse,
also allowing small problems to be
overcome.
Keep this manual. It will always provide
useful information on the extractor and will
help other people to use it.
Safety Instructions
---------------------------------------------------
Before using the extractor for the first time,
you must read the following safety
instructions.
* Never pull the cable to unplug the extractor.
* Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there
are signs of deterioration around the control
panel.
* If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and
advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as
this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to
current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the
frequency conform to that shown on the
characteristics label of the extractor located
inside it.
* The cooker hoods provided with plug must
preserve it accessible. In the opposite way, it
is necessary to install an omnipolar switch
with at least a distance of 3 mm. between
Line (L) and Neutral (N).
* The evacuated air does not have to be sent
by conduits that are used to evacuate the
fume of apparatuses fed by gas or another
fuel. The room must be provided with
appropiate ventilation if the extractor is going
to be used at the same time as other food
processing equipment not using electrical
power.
* We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside part of the
extractor.
* Your extractor is designed for domestic use
and only for expelling and purifying gases
arising from food preparation. Its use for any
other purpose must be at your own
responsibility and may be dangerous.
* For any repair, including the substitution of
the feeder it must go to the Service of
qualified Technical Attendance closest,
always using replaced original. Repairs and
modifications carried out by others could
damage the apparatus or cause it to
malfunction, and risking your safety. The
manufacturer cannot be held liable for
inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus (Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Motor controls, three speeds (CNL).
B Light switch independent of the motors.
C The Electronic panel enables the
selection of six speeds and the control
of the light (CNX).
D Two lamps for hood lighting..
E Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning.
F Extractable group that allows a greater
gas capture area.
G Possibility of incorporating activated
charcoal filters (Fig. 5).
H-I Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided (Fig. 4).
Czyszczenie i konserwacja
---------------------------------------------------
Przed przyst¹pieniem do wykonania
jakiejkolwiek operacji czyszczenia lub
konserwacji, nale¿y upewniã siê czy
urz¹dzenie jest odù¹czone od zasilania.
Przy wykonywaniu prac czyszczenia lub
konserwacji, nale¿y mieã na uwadze
Przepisy Bezpieczeñstwa. Istnieje ryzyko
po¿aru, jeœli przy czyszczeniu nie
przestrzega siê opisanych wskazówek.
Czyszczenie filtrów
Aby wyj¹ã filtry z umocowania nale¿y
uwolniã zapadkê blokuj¹c¹. Mo¿na je umyã
w zmywarce do naczyñ (patrz Uwagi) lub
poprzez namoczenie w gor¹cej wodzie,
pozostawiaj¹c je na tak dùugo a¿ zostanie
usuniêty tùuszcz; dopuszczalne jest
stosowanie specyficznych œrodków
czyszcz¹cych w sprayu (chroni¹c czêœci nie
metalowe). Po umyciu wytrzeã do sucha.
Uwagi: Niektóre agresywne œrodki myj¹ce
u¿ywane w zmywarkach mog¹ odbarwiã
metalow¹ powierzchniê filtru na czarno; nie
ma to jednak wpùywu na prawidùowe
zatrzymywanie tùuszczu.
Uwaga: Filtry nale¿y czyœciã, co najmniej raz
na miesi¹c, w zale¿noœci od czasu u¿ywania
wyci¹gu.
Nale¿y wzi¹ã pod uwagê, ¿e podczas
gotowania osiadaj¹ tùuszcze na wyci¹gu i na
filtrze, nawet kiedy wyci¹g nie dziaùa.
Czyszczenie obudowy wyci¹gu
Zalecane jest mycie miêkn¹ szmatk¹
namoczon¹ w wodzie o temp. ok. 40ºC z
dodatkiem pùynu do mycia naczyñ. Przy
myciu, zwracaj¹c specjaln¹ uwagê na
szpary. Po umyciu wytrzeã do sucha
szmatk¹, która nie pozostawia kùaczków.
Uwaga:
* Nie u¿ywaã nigdy metalizowanych g¹bek
ani œrodków œciernych do mycia, które
mogùyby uszkodziã powierzchniê obudowy.
* Nie skrobaã ostrymi narzêdziami, jak np.
no¿e, no¿yczki, itp.
Filtr z wêgla aktywnego
* Aby umieœciã filtry z wêgla aktywnego,
nale¿y najpierw zdemontowaã filtry
metalowe.
* Aby je umocowaã nale¿y naprowadziã tylne
wpusty ka¿dego filtru w przewidziane do tego
otwory w siatce zabezpieczaj¹cej, poruszaj¹c
filtrem do góry a¿ zostanie umocowany swoj¹
zapadk¹ czoùow¹ (Rys. 5).
* Ýywotnoœã filtrów z wêgla aktywnego
wynosi od 3-6esiêcy, w zale¿noœci od
u¿ytkowania.
* Filtrów z wêgla aktywnego nie mo¿na myã
ani regenerowaã. Zu¿yty filtr nale¿y wymieniã
na nowy.
* Aby wymieniã zu¿yte filtry na nowe, nale¿y
postêpowaã odwrotnie jak przy ich monta¿u.
Wymiana ¿arówek
* Usuwaj¹c szklan¹ osùonê ¿arówki stan¹ siê
widoczne.
* Dziaùaj ostro¿nie: upewnij siê, ¿e wyci¹g
jest odù¹czony od sieci i ¿e ¿arówki które
nale¿y wymieniã nie s¹ gor¹ce.
* U¿ywaj ¿arówek o maksymalnej mocy 20W.
Informacja Techniczna (Rys.3)
---------------------------------------------------
Wymiary Szerokoϋ = 600 // 900 mm
Gùêbokoœã = 300 mm
Wysokoϋ = 355 mm
Charakterystyki elektryczne:
PATRZ NA TABLICZKÆ ZNAMIONOW¥:
Содержание
- Aspirat ö r cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Bedienungsanleitung 1
- Cajo 17 sechsheldener str 122 39011 santander spain 35708 haiger germany tel 34 942 355050 telefon 49 2771 8141 0 fax 34 942 347694 telefax 49 2771 8141 10 http www teka es http www teka com 1
- Campanas extractoras cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cappe aspiranti cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cooker hoods cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Country city company cc phone fax 1
- Dunstabzugshauben cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Exaustores cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Haszn á lati ú tmutat ó a 1
- Hottes aspirantes cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Instruction manual 1
- Instrukcje obs ù ugi 1
- Kullanma kilavuzu 1
- Küchentechnik 1
- Libretto istruzioni 1
- Manual de instru çõ es 1
- Manual de instrucciones 1
- Manuel d instructions 1
- T í pus ú p á raelsz í v ó khoz cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Teka group 1
- Teka industrial s a teka k ü chentechnik gmbh 1
- Wyci ¹ gi kuchenne cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Êóõîííûå âûòÿæêè cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 1
- Óõñïìåíïó áðïññïöçôçñáó cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cnl 9000 2
- Espa ñ ol 2
- Estimado cliente le felicitamos por su elecci ó n estamos seguros que este aparato moderno funcional y pr á ctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el m á ximo rendimiento del aparato y evitar aquellas aver í as que pudieran derivarse de un uso incorrecto permiti é ndole adem á s solucionar peque ñ os problemas guarde este manual le proporcionar á informaci ó n ú til sobre su campana en todo momento y facilitar á el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Descripci ó n del aparato 3
- Instrucciones de uso 3
- Espa ñ ol 4
- Filtro de carb ó n activo 4
- Informaci ó n t é cnic 4
- Limpieza del cuerpo de la campana 4
- Limpieza del filtro 4
- Limpieza y mantenimiento 4
- Recambio de l á mparas 4
- Instalaci ó n 5
- Åñëè òî òî íå ðàáîòàåò 5
- Íåèñïðàâíîñòü âîçìîæíàß ïðè èíà ðåøåíèå 5
- Ðóññêèé 5
- Defecto posible causa soluci ó n 6
- Espa ñ ol 6
- Si algo no funciona 6
- Óñòàíîâêà 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Âíèìàíèå 7
- Çàìåíà ëàìï 7
- Èñòêà è òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå 7
- Èñòêà êîðïóñà âûòÿæêè 7
- Ðóññêèé 7
- Òåõíè åñêàÿ èíôîðìàöè 7
- Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ 7
- Bedienungsanweisung 8
- Bedienungstasten absaugleistung 8
- Beleuchtung 8
- Deutsch 8
- Ger ä tebeschreibun 8
- Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 8
- Îïèñàíèå ïðèáîð 8
- Îñâåùåíèå 8
- Ñêîðîñòü 8
- Aktivkohlefilter 9
- Austausch der gl ü hlampen 9
- Reinigung der filter 9
- Reinigung der filterhalterung und des geh ä uses der abzugshaube 9
- Reinigung und pflege 9
- Technische informationen 9
- Ìåðû áåçîïàñíîñòè 9
- Ðóññêèé 9
- Óâàæàåìûé ïîëüçîâàòåëü ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ óäà íûì âûáîðîì ìû óâåðåíû òî ýòîò ñîâðåìåííûé ïðàêòè íûé è ôóíêöèîíàëüíûé ïðèáîð èçãîòîâëåííûé èç ìàòåðèàëîâ âûñøåãî êà åñòâà ïîëíîñòüþ óäîâëåòâîðèò âàøè ïîòðåáíîñòè ïðåæäå åì ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ êóõîííîé âûòÿæêè ïðîñèì âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ñîäåðæàíèåì íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýñïëóàòàöèè ýòî ïîçâîëèò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð ñ ìàêñèìàëüíîé îòäà åé è ðàçðåøèòü âñå âîçìîæíûå ìåëêèå íåïîëàäêè â ðàáîòå èñêëþ èâ íåèñïðàâíîñòè ñâÿçàííûå ñ íåïðàâèëüíûì îáðàùåíèåì ñîõðàíèòå ýòî ðóêîâîäñòâî îíî ìîæåò ïðèãîäèòüñÿ âàì â áóäóùåì è îáëåã èò ðàáîòó ñ ïðèáîðîì äðóãèì ëþäÿì 9
- Deutsch 10
- Einbau 10
- Je œ li co œ nie dzia ù a 10
- Usterka mo ý liwy pow ó d rozwi zanie 10
- Fehler m ö gliche ursache abhilfe 11
- Polski 11
- Wenn das ger ä t nicht funktioniert 11
- Czyszczenie filtr ó w 12
- Czyszczenie i konserwacja 12
- Czyszczenie obudowy wyci ¹ gu 12
- Description of the apparatus 12
- English 12
- Filtr z w ê gla aktywnego 12
- Informacja techniczna 12
- Safety instructions 12
- Wymiana ar ó wek 12
- Cleaning and maintenance 13
- Cleaning of the extractor body 13
- Filter cleaning 13
- Instructions for use 13
- Instrukcje u ytkowania 13
- Lighting 13
- O œ wietlenie 13
- Operating settings speed 13
- Opis urz ¹ dzenia 13
- Polski 13
- Pr ê dko œ ã 13
- Activated charcoal filter 14
- Changing bulbs 14
- English 14
- Installation 14
- Polski 14
- Przepisy bezpiecze ñ stwa 14
- Tecnical information 14
- Difetto causa eventuale soluzione 15
- If something does not work 15
- Italiano 15
- Se qualcosa non funziona 15
- Electrical connection 16
- English 16
- Installazione 16
- Special australia requirements 16
- Special u k requirements 16
- Dati tecnici 17
- Filtro al carbone attivo 17
- Fran ç ais 17
- Instructions de s é curit é 17
- Italiano 17
- Pulizia del corpo della cappa aspirante 17
- Pulizia del filtro 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Sostituzione delle lampadine 17
- Vedi targa dati 17
- Description de l appareil 18
- Descrizione dell apparato 18
- Diff é rents types de r é glages vitesse 18
- Eclairage 18
- Fran ç ais 18
- Illuminazione 18
- Instructions d usage 18
- Istruzioni per l uso 18
- Velocit à 18
- Filtre à charbon actif 19
- Information techniqu 19
- Istruzioni di sicurezza 19
- Italiano 19
- Nettoyage du corps de la hotte 19
- Nettoyage du filtre 19
- Nettoyage et entretien 19
- Remplacement des lampes 19
- Fran ç ais 20
- Installation 20
- Ïäçãüò áíôéìåôþðéóçò ðñïâëçìüôùí 20
- Ðñüâëçìá ðéèáíþ áéôßá åðßëõóç 20
- En cas de panne 21
- Panne cause possible solution 21
- Åãêáôüóôáóç 21
- Instru çõ es de seguran ç a 22
- Portugu ê s 22
- Áëëáãþ ëáìðôþñùí öùôéóìïý 22
- Êáèáñéóìüò êáé óõíôþñçóç 22
- Êáèáñéóìüò óþìáôïò áðïññïöçôþñá 22
- Êáèáñéóìüò ößëôñùí 22
- Ôå íéêýò ðëçñïöïñßå 22
- Ößëôñá åíåñãïý íèñáêá 22
- Descri çã o do aparelho 23
- Ilumina çã o 23
- Instru çõ es de uso 23
- Opera çõ es de funcionamento 23
- Ïäçãßåò ñþóçò 23
- Ðåñéãñáöþ ôçò óõóêåõþ 23
- Ñþóç 23
- Ñþóç t á õôçôá 23
- Öùôéóìüò 23
- Antes de efectuar qualquer opera çã o de limpeza e manuten çã o certifique se de que o aparelho est á desligado da rede para realizar trabalhos de limpeza e manuten çã o cumpra com as instru çõ es de seguran ç a o risco de fogo existe caso que aquele a limpeza n ã o ocorre de acordo com as instru çõ es 24
- Aten çã 24
- Dimens õ es largura 600 900 mm profundidade 300 mm altura 355 mm caracter í sticas el é ctricas ver etiqueta de caracter í sticas 24
- Em primeiro lugar é necess á rio desligar da alimenta çã o el é ctrica e ter a certeza que a l â mpada que vai ser substitu í da n ã o se encontra quente retire a protec çã o da l â mpada para a conseguir extrair a pot ê ncia m á xima das l â mpadas é de 20w 24
- Filtro de carv ã o activo 24
- Informa çã o t é cnica 24
- Limpeza do corpo do exaustor 24
- Limpeza do filtro 24
- Limpeza e manuten çã o 24
- N ã o usar nunca esfreg õ es met á licos nem utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superf í cie n ã o raspe a superf í cie com objectos duros tais como facas tesouras etc 24
- Para extrair os filtros dos seus alojamentos actue sobre os dispositivos de fixa çã o proceda à sua limpeza quer introduzindo os na m á quina de lavar loi ç a ver observa çõ es ou deixando os mergulhados em á gua quente o tempo necess á rio para facilitar a elimina çã o de gorduras ou se preferir mediante o uso de sprays espec í ficos protegendo as partes n ã o met á licas finalizada a limpeza proceda à sua secagem observa çõ es a limpeza na m á quina de lavar loi ç a com detergentes agressivos pode escurecer a superf í cie met á lica sem afectar a sua capacidade de reten çã o de gorduras aten çã o a limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por m ê s no m í nimo dependendo da utiliza çã o do exaustor deve levar se em considera çã o que ao cozinhar h á deposi çã o de gorduras no exaustor e no filtro mesmo quando este n ã o estiver em funcionamento 24
- Para instalar os filtros de carv ã o activo é necess á rio remover primeiramente os filtros met á licos para os fixar é necess á rio coincidir as patilhas posteriores de cada filtro com o suporte previsto para tal na grelha de seguran ç a manipulando os para cima at é à sua fixa çã o com a pestana frontal da mesma fig 5 os filtros de carv ã o activo t ê m dura çã o de 3 a 6 meses dependendo das condi çõ es particulares de utiliza çã o os filtros de carv ã o activo n ã o podem ser lavados nem regenerados uma vez deteriorados t ê m de ser substitu í dos para substituir os filtros pelos novos retire os antigos na ordem inversa à instala çã o 24
- Portugu ê s 24
- Recomenda se a utiliza çã o de á gua com sab ã o aproximadamente a 40 º c utilizar se á um pano humedecido nessa á gua para a limpeza do exaustor incidindo especialmente nas fendas 24
- Troca de l â mpadas 24
- Áãáðçôý ðåëüôç 24
- Ïäçãßåò áóöüëåéáò 24
- Hata muhtemel sebep çö z ü m 25
- Instala çã o 25
- Turkish 25
- ª ayet ç al ý º mayan bir º ey varsa 25
- Defeito poss í vel causa solu çã o 26
- Montaj 26
- Portugu ê s 26
- Se algo n ã o funciona 26
- Aktif karbon filtreler 27
- Ampulleri de ð i º tirilmesi 27
- Aspirat ö r g ö vdesinin temizlemesi 27
- Biztons á gi utas í t á sok 27
- Filtrelerin temizli ð i 27
- Magyar 27
- Teknik bilgiler 27
- Temizleme ve bak ý m 27
- Turkish 27
- A k é sz ü l é k le í r á sa 1 á bra 28
- Aparatlar ý n tan ý m 28
- Ayd ý nlatma 28
- Haszn á lati utas í t á sok 28
- Kullan ý m talimatlar ý 28
- M û k ö d é si be á ll í t á so 28
- M û k ö d é si be á ll í t á sok 28
- Magyar 28
- Vil á g í t á s 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý hiz 28
- A sz û r õ tart ó é s a p á raelsz í v ó test tiszt í t á sa 29
- A sz û r õ tiszt í t á sa 29
- Akt í vsz é n sz û r õ 29
- Az é g õ k cser é je 29
- G ü venlik talimatlar ý 29
- Technikai inform á ci 29
- Tiszt í t á s é s karbantart á s 29
- Turkish 29
- A l á mpa nem vil á g í t 30
- A p á raelsz í v ó nem m û k ö dik 30
- A p á raelsz í v ó nem sz í v megfelel õ en vagy rezeg 30
- Beszerel é s 30
- Hiba eset é n 30
- Hibajelens é g lehets é ges okok megold á s 30
- Magyar 30
Похожие устройства
- Home Element HE-KP820 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Chester Gloss Р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KP840 Инструкция по эксплуатации
- Teka DHX 90/60 P Инструкция по эксплуатации
- Oks Blanket Кошка р46 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT140 Инструкция по эксплуатации
- Teka C-610 Инструкция по эксплуатации
- Esse Demetra P93 Coral Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT139 Инструкция по эксплуатации
- Teka DF 90 GLASS Инструкция по эксплуатации
- Oks Чейс Леопард р04 Pink Инструкция по эксплуатации
- Teka GF-T STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT138 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Манчестер р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 73 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT137 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Violet Инструкция по эксплуатации
- Teka DX ISLA Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT136 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Red Инструкция по эксплуатации