Teka CNX 6000 STAINLESS [13/30] Polski
![Teka CNX 6000 STAINLESS [13/30] Polski](/views2/1070052/page13/bgd.png)
Polski
Opis urz¹dzenia (Rys. 1)
---------------------------------------------------
A Przyciski silnika pozwalaj¹ce na wybór
trzech prêdkoœci (CNL).
B Wyù¹cznik oœwietlenia niezale¿ny od
dziaùania silników.
C Panel elektroniczny pozwalaj¹cy na
wybór szeœciu prêdkoœci i oœwietlenia
(CNX).
D Oœwietlenie za pomoc¹ ¿arówek
halogenowych.
E Filtry umieszczone nad obszarem
gotowania, ùatwo wysuwalne do ich
umycia.
F Wysuwana czêœã wyci¹gu, która
pozwala na wiêksz¹ powierzchniê
wychwytywania oparów.
G Mo¿liwoœã inkorporacji filtrów z wêgla
aktywnego (Rys. 5).
H-I Zawór zwrotny zapobiegaj¹cy
wstecznego przepùywu oparów, który
umieœci siê przy wylocie mocuj¹c jego
koñce w otworach do tego
przewidzianych (Rys. 4).
Instrukcje u¿ytkowania
---------------------------------------------------
Aby uzyskaã lepsze ssanie, zaleca siê
wù¹czyã wyci¹g kilka minut przed
rozpoczêciem gotowania (3 do 5 minuty); w
ten sposób tworzy siê stabilny i jednolity ci¹g
powietrza jeszcze przed powstaniem
oparów.
Zaleca siê równie¿ pozostawienie wyci¹gu
wù¹czonego przez kilka minut po
zakoñczeniu gotowania, co umo¿liwi
wydmuchanie na zewn¹trz wszelkich oparów
i zapachów.
CNL
Naciskaj¹c przycisk pokazany na rysunku
1-A/B. mo¿na kontrolowaã funkcje wyci¹gu.
Prêdkoœã
I --- Niska
II --- Wysoka
+ --- Intensywna
Oœwietlenie
Zapalone // Zgaszone
CNX
Naciskaj¹c na panelu elektronicznym figurê
1-C mo¿na kontrolowaã nastêpuj¹ce funkcje
wyci¹gu:
1.- Przy wyù¹czonym wyci¹gu, nacisn¹ã
przycisk “ ” aby go uruchomiã na 1-sz¹
prêdkoœã.
2.- Do stopniowego przyspieszenia
prêdkoœci, naciskaã przycisk “ ” tyle razy
ile potrzeba a¿ do momentu osi¹gniêcia
maksymalnej prêdkoœci.
3.- Aby wybraã bezpoœrednio 6-t¹ prêdkoœã,
kiedy wyci¹g jest zatrzymany lub z
jak¹kolwiek ni¿sz¹ prêdkoœã, nale¿y
utrzymaã przyciœniêty przycisk “ ” przez
1,5 sekund.
4.- 6-ta prêdkoœã jest stopniowana czasowo,
dlatego wyci¹g po 10-ciu minutach wróci
automatycznie na 5-ta prêdkoœã.
5.- Do stopniowego zmniejszenia
prêdkoœci, naciskaã przycisk “ “ tyle
razy ile potrzeba.
6.- Aby wyù¹czyã bezpoœrednio wyci¹g z
jakiejkolwiek prêdkoœci, nale¿y utrzymaã
przyciœniêty przycisk “ “ przez 1,5
sekund.
Oœwietlenie
- Oœwietlenie dziaùa za pomoc¹ przycisku
„ ”; zapala siê szybko, lecz gaœnie
stopniowo.
- Opcjê oœwietlania automatycznego (która
wù¹cza siê za pomoc¹ wyù¹cznika
umieszczonego na panelu), albo rêcznego
(która wù¹cza siê za pomoc¹ przycisku),
mo¿na zamieniã utrzymuj¹c naciœniêty
przycisk “ ” przez dwie sekundy.
Przejœcie z dziaùania Rêcznego na
Automatyczny sygnalizuje siê przez 3
mrugniêcia LED 1.
Przejœcie z dziaùania Automatycznego na
Rêczny sygnalizuje siê przez 3 mrugniêcia
LED 6.
Instructions for use
---------------------------------------------------
Two achieve better extraction, we
recommend switching on the extractor a few
minutes before starting to cook (3 - 5
minutes) so that the air flow is continuous
and stable when extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for
a few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
CNL
By pressing the button shown in the figure
1-A/B, you will be able to control the
functions of the extractor
Operating settings (Speed)
I --- Low
II --- High
+ --- Intensive
Lighting
On // Off
CNX
By pressing the icons in the electronic panel
illustrated in figure 1-C you will be able to
control the following functions of the cooker
hood:
Operating settings
1.- With the Cooker hood at full stop, press
the icon “ ” one time to start in first
speed.
2.- To increase speed gradually, press the
icon “ ” as many times as necessary,
until maximum speed is set.
3.- To set directly the sixth speed (maximum
speed) with the cooker hood at any lower
speed or at full stop, hold down the icon
“ ” for 1.5 seconds.
4.- The sixth speed is timed, so the cooker
hood will automatically revert to the fifth
speed after ten minutes.
5.- To reduce the speed gradually, press the
icon “ “ as many times as needed.
6.- To turn off the cooker hood directly at any
speed, keep the icon “ “ pressed for 1.5
seconds.
Lighting
You can choose between manual or
automatic lighting:
- Manual lighting consists of controlling the
lights by pressing the icon “ ”.
- Automatic lighting consists of controlling the
lights by pulling and pushing the cooker
hoods handle.
Manual or automatic lighting can be set by
pressing the icon “ ” for 2 seconds.
The switch from manual mode to automatic
mode is indicated through three flashes of
LED light of speed 1.
The switch from automatic to manual mode
is indicated through three flashes of LED
light of speed 6.
In both cases, lights switch on
instantaneously and dim off progressively.
Cleaning and maintenance
---------------------------------------------------
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance,
follow the Safety Instructions. Fire risk exists
in case that cleaning does not take place
according to the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished,
by means of special sprays (protecting the
non metallic parts). Once clean, leave it to
dry.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this
affecting its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once
a month depending on how often the
extractor is used. It must be remembered
that grease is deposited in the extractor
when cooking, whether it is switched on or
not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor,
paying special attention to the grids.
Afterwards, dry it using a lint-free cloth.
Содержание
- Aspirat ö r cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Bedienungsanleitung 1
- Cajo 17 sechsheldener str 122 39011 santander spain 35708 haiger germany tel 34 942 355050 telefon 49 2771 8141 0 fax 34 942 347694 telefax 49 2771 8141 10 http www teka es http www teka com 1
- Campanas extractoras cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cappe aspiranti cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cooker hoods cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Country city company cc phone fax 1
- Dunstabzugshauben cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Exaustores cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Haszn á lati ú tmutat ó a 1
- Hottes aspirantes cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Instruction manual 1
- Instrukcje obs ù ugi 1
- Kullanma kilavuzu 1
- Küchentechnik 1
- Libretto istruzioni 1
- Manual de instru çõ es 1
- Manual de instrucciones 1
- Manuel d instructions 1
- T í pus ú p á raelsz í v ó khoz cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Teka group 1
- Teka industrial s a teka k ü chentechnik gmbh 1
- Wyci ¹ gi kuchenne cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Êóõîííûå âûòÿæêè cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 1
- Óõñïìåíïó áðïññïöçôçñáó cnl 3000 9000 cnx 6000 1
- Cnl 9000 2
- Espa ñ ol 2
- Estimado cliente le felicitamos por su elecci ó n estamos seguros que este aparato moderno funcional y pr á ctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el m á ximo rendimiento del aparato y evitar aquellas aver í as que pudieran derivarse de un uso incorrecto permiti é ndole adem á s solucionar peque ñ os problemas guarde este manual le proporcionar á informaci ó n ú til sobre su campana en todo momento y facilitar á el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Descripci ó n del aparato 3
- Instrucciones de uso 3
- Espa ñ ol 4
- Filtro de carb ó n activo 4
- Informaci ó n t é cnic 4
- Limpieza del cuerpo de la campana 4
- Limpieza del filtro 4
- Limpieza y mantenimiento 4
- Recambio de l á mparas 4
- Instalaci ó n 5
- Åñëè òî òî íå ðàáîòàåò 5
- Íåèñïðàâíîñòü âîçìîæíàß ïðè èíà ðåøåíèå 5
- Ðóññêèé 5
- Defecto posible causa soluci ó n 6
- Espa ñ ol 6
- Si algo no funciona 6
- Óñòàíîâêà 6
- Deutsch 7
- Sicherheitshinweise 7
- Âíèìàíèå 7
- Çàìåíà ëàìï 7
- Èñòêà è òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèå 7
- Èñòêà êîðïóñà âûòÿæêè 7
- Ðóññêèé 7
- Òåõíè åñêàÿ èíôîðìàöè 7
- Ôèëüòð èç àêòèâèðîâàííîãî óãëÿ 7
- Bedienungsanweisung 8
- Bedienungstasten absaugleistung 8
- Beleuchtung 8
- Deutsch 8
- Ger ä tebeschreibun 8
- Èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè 8
- Îïèñàíèå ïðèáîð 8
- Îñâåùåíèå 8
- Ñêîðîñòü 8
- Aktivkohlefilter 9
- Austausch der gl ü hlampen 9
- Reinigung der filter 9
- Reinigung der filterhalterung und des geh ä uses der abzugshaube 9
- Reinigung und pflege 9
- Technische informationen 9
- Ìåðû áåçîïàñíîñòè 9
- Ðóññêèé 9
- Óâàæàåìûé ïîëüçîâàòåëü ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ óäà íûì âûáîðîì ìû óâåðåíû òî ýòîò ñîâðåìåííûé ïðàêòè íûé è ôóíêöèîíàëüíûé ïðèáîð èçãîòîâëåííûé èç ìàòåðèàëîâ âûñøåãî êà åñòâà ïîëíîñòüþ óäîâëåòâîðèò âàøè ïîòðåáíîñòè ïðåæäå åì ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ êóõîííîé âûòÿæêè ïðîñèì âàñ âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ ñîäåðæàíèåì íàñòîÿùåãî ðóêîâîäñòâà ïî ýñïëóàòàöèè ýòî ïîçâîëèò èñïîëüçîâàòü ïðèáîð ñ ìàêñèìàëüíîé îòäà åé è ðàçðåøèòü âñå âîçìîæíûå ìåëêèå íåïîëàäêè â ðàáîòå èñêëþ èâ íåèñïðàâíîñòè ñâÿçàííûå ñ íåïðàâèëüíûì îáðàùåíèåì ñîõðàíèòå ýòî ðóêîâîäñòâî îíî ìîæåò ïðèãîäèòüñÿ âàì â áóäóùåì è îáëåã èò ðàáîòó ñ ïðèáîðîì äðóãèì ëþäÿì 9
- Deutsch 10
- Einbau 10
- Je œ li co œ nie dzia ù a 10
- Usterka mo ý liwy pow ó d rozwi zanie 10
- Fehler m ö gliche ursache abhilfe 11
- Polski 11
- Wenn das ger ä t nicht funktioniert 11
- Czyszczenie filtr ó w 12
- Czyszczenie i konserwacja 12
- Czyszczenie obudowy wyci ¹ gu 12
- Description of the apparatus 12
- English 12
- Filtr z w ê gla aktywnego 12
- Informacja techniczna 12
- Safety instructions 12
- Wymiana ar ó wek 12
- Cleaning and maintenance 13
- Cleaning of the extractor body 13
- Filter cleaning 13
- Instructions for use 13
- Instrukcje u ytkowania 13
- Lighting 13
- O œ wietlenie 13
- Operating settings speed 13
- Opis urz ¹ dzenia 13
- Polski 13
- Pr ê dko œ ã 13
- Activated charcoal filter 14
- Changing bulbs 14
- English 14
- Installation 14
- Polski 14
- Przepisy bezpiecze ñ stwa 14
- Tecnical information 14
- Difetto causa eventuale soluzione 15
- If something does not work 15
- Italiano 15
- Se qualcosa non funziona 15
- Electrical connection 16
- English 16
- Installazione 16
- Special australia requirements 16
- Special u k requirements 16
- Dati tecnici 17
- Filtro al carbone attivo 17
- Fran ç ais 17
- Instructions de s é curit é 17
- Italiano 17
- Pulizia del corpo della cappa aspirante 17
- Pulizia del filtro 17
- Pulizia e manutenzione 17
- Sostituzione delle lampadine 17
- Vedi targa dati 17
- Description de l appareil 18
- Descrizione dell apparato 18
- Diff é rents types de r é glages vitesse 18
- Eclairage 18
- Fran ç ais 18
- Illuminazione 18
- Instructions d usage 18
- Istruzioni per l uso 18
- Velocit à 18
- Filtre à charbon actif 19
- Information techniqu 19
- Istruzioni di sicurezza 19
- Italiano 19
- Nettoyage du corps de la hotte 19
- Nettoyage du filtre 19
- Nettoyage et entretien 19
- Remplacement des lampes 19
- Fran ç ais 20
- Installation 20
- Ïäçãüò áíôéìåôþðéóçò ðñïâëçìüôùí 20
- Ðñüâëçìá ðéèáíþ áéôßá åðßëõóç 20
- En cas de panne 21
- Panne cause possible solution 21
- Åãêáôüóôáóç 21
- Instru çõ es de seguran ç a 22
- Portugu ê s 22
- Áëëáãþ ëáìðôþñùí öùôéóìïý 22
- Êáèáñéóìüò êáé óõíôþñçóç 22
- Êáèáñéóìüò óþìáôïò áðïññïöçôþñá 22
- Êáèáñéóìüò ößëôñùí 22
- Ôå íéêýò ðëçñïöïñßå 22
- Ößëôñá åíåñãïý íèñáêá 22
- Descri çã o do aparelho 23
- Ilumina çã o 23
- Instru çõ es de uso 23
- Opera çõ es de funcionamento 23
- Ïäçãßåò ñþóçò 23
- Ðåñéãñáöþ ôçò óõóêåõþ 23
- Ñþóç 23
- Ñþóç t á õôçôá 23
- Öùôéóìüò 23
- Antes de efectuar qualquer opera çã o de limpeza e manuten çã o certifique se de que o aparelho est á desligado da rede para realizar trabalhos de limpeza e manuten çã o cumpra com as instru çõ es de seguran ç a o risco de fogo existe caso que aquele a limpeza n ã o ocorre de acordo com as instru çõ es 24
- Aten çã 24
- Dimens õ es largura 600 900 mm profundidade 300 mm altura 355 mm caracter í sticas el é ctricas ver etiqueta de caracter í sticas 24
- Em primeiro lugar é necess á rio desligar da alimenta çã o el é ctrica e ter a certeza que a l â mpada que vai ser substitu í da n ã o se encontra quente retire a protec çã o da l â mpada para a conseguir extrair a pot ê ncia m á xima das l â mpadas é de 20w 24
- Filtro de carv ã o activo 24
- Informa çã o t é cnica 24
- Limpeza do corpo do exaustor 24
- Limpeza do filtro 24
- Limpeza e manuten çã o 24
- N ã o usar nunca esfreg õ es met á licos nem utilizar produtos abrasivos que possam estragar a superf í cie n ã o raspe a superf í cie com objectos duros tais como facas tesouras etc 24
- Para extrair os filtros dos seus alojamentos actue sobre os dispositivos de fixa çã o proceda à sua limpeza quer introduzindo os na m á quina de lavar loi ç a ver observa çõ es ou deixando os mergulhados em á gua quente o tempo necess á rio para facilitar a elimina çã o de gorduras ou se preferir mediante o uso de sprays espec í ficos protegendo as partes n ã o met á licas finalizada a limpeza proceda à sua secagem observa çõ es a limpeza na m á quina de lavar loi ç a com detergentes agressivos pode escurecer a superf í cie met á lica sem afectar a sua capacidade de reten çã o de gorduras aten çã o a limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por m ê s no m í nimo dependendo da utiliza çã o do exaustor deve levar se em considera çã o que ao cozinhar h á deposi çã o de gorduras no exaustor e no filtro mesmo quando este n ã o estiver em funcionamento 24
- Para instalar os filtros de carv ã o activo é necess á rio remover primeiramente os filtros met á licos para os fixar é necess á rio coincidir as patilhas posteriores de cada filtro com o suporte previsto para tal na grelha de seguran ç a manipulando os para cima at é à sua fixa çã o com a pestana frontal da mesma fig 5 os filtros de carv ã o activo t ê m dura çã o de 3 a 6 meses dependendo das condi çõ es particulares de utiliza çã o os filtros de carv ã o activo n ã o podem ser lavados nem regenerados uma vez deteriorados t ê m de ser substitu í dos para substituir os filtros pelos novos retire os antigos na ordem inversa à instala çã o 24
- Portugu ê s 24
- Recomenda se a utiliza çã o de á gua com sab ã o aproximadamente a 40 º c utilizar se á um pano humedecido nessa á gua para a limpeza do exaustor incidindo especialmente nas fendas 24
- Troca de l â mpadas 24
- Áãáðçôý ðåëüôç 24
- Ïäçãßåò áóöüëåéáò 24
- Hata muhtemel sebep çö z ü m 25
- Instala çã o 25
- Turkish 25
- ª ayet ç al ý º mayan bir º ey varsa 25
- Defeito poss í vel causa solu çã o 26
- Montaj 26
- Portugu ê s 26
- Se algo n ã o funciona 26
- Aktif karbon filtreler 27
- Ampulleri de ð i º tirilmesi 27
- Aspirat ö r g ö vdesinin temizlemesi 27
- Biztons á gi utas í t á sok 27
- Filtrelerin temizli ð i 27
- Magyar 27
- Teknik bilgiler 27
- Temizleme ve bak ý m 27
- Turkish 27
- A k é sz ü l é k le í r á sa 1 á bra 28
- Aparatlar ý n tan ý m 28
- Ayd ý nlatma 28
- Haszn á lati utas í t á sok 28
- Kullan ý m talimatlar ý 28
- M û k ö d é si be á ll í t á so 28
- M û k ö d é si be á ll í t á sok 28
- Magyar 28
- Vil á g í t á s 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý 28
- Ç al ý º t ý rma ayarlar ý hiz 28
- A sz û r õ tart ó é s a p á raelsz í v ó test tiszt í t á sa 29
- A sz û r õ tiszt í t á sa 29
- Akt í vsz é n sz û r õ 29
- Az é g õ k cser é je 29
- G ü venlik talimatlar ý 29
- Technikai inform á ci 29
- Tiszt í t á s é s karbantart á s 29
- Turkish 29
- A l á mpa nem vil á g í t 30
- A p á raelsz í v ó nem m û k ö dik 30
- A p á raelsz í v ó nem sz í v megfelel õ en vagy rezeg 30
- Beszerel é s 30
- Hiba eset é n 30
- Hibajelens é g lehets é ges okok megold á s 30
- Magyar 30
Похожие устройства
- Home Element HE-KP820 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Chester Gloss Р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KP840 Инструкция по эксплуатации
- Teka DHX 90/60 P Инструкция по эксплуатации
- Oks Blanket Кошка р46 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT140 Инструкция по эксплуатации
- Teka C-610 Инструкция по эксплуатации
- Esse Demetra P93 Coral Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT139 Инструкция по эксплуатации
- Teka DF 90 GLASS Инструкция по эксплуатации
- Oks Чейс Леопард р04 Pink Инструкция по эксплуатации
- Teka GF-T STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT138 Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Манчестер р09 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 73 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT137 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Violet Инструкция по эксплуатации
- Teka DX ISLA Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-KT136 Инструкция по эксплуатации
- Esse Eva P46 Red Инструкция по эксплуатации