Gorenje MORA 6143.1022 [17/52] Umiestnenie plynového
![Gorenje MORA 6143.1022 [17/52] Umiestnenie plynového](/views2/1070172/page17/bg11.png)
16
ochranu památkových budov, na ochranu proti
nebezpečí výbuchu a pod.
Certifikace plynových topidel byla provedena podle
předpisů:Nařízení vlády č. 22/2003 Sb., kterým se
stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných
paliv.
ČSN 06 1401 - Lokální spotřebiče na plynná paliva.
Základní ustanovení
ČSN EN 613 - Konvekční kamna na plynná paliva
Včetně souvisejících předpisů s těmito normami.
nebezpečenstvu výbuchu a pod.
Certifikácia plynových vykurovacích telies bola
vykonaná podľa predpisov:
STN EN 613
Samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá
Vrátane predpisov súvisiacich s touto normou.
4.1. UMÍSTĚNÍ PLYNOVÉHO TOPIDLA
4.1. UMIESTNENIE PLYNOVÉHO
VYKUROVACIEHO TELESA
4.1. UMIEJSCOWIENIE GAZOWEGO
OGRZEWACZA POMIESZCZEŃ
• Plynové topidlo je určeno do prostrědí dle ČSN
332000-3 se specifikaci dle ČSN 33 2000-5-51 (v
prostorách normálních).
• Topidla lze umístit na obvodových zdech objektů,
kde jej můžeme připojit na potrubí přívodu plynu a
nainstalovat potrubí odtahu spalin a přívodu
spalovacího vzduchu.
• Topidla jsou tepelné spotřebiče, kterých umístění a
instalace musí odpovídat platné projektové
dokumentaci a příslušným předpisům TPG 70401,
TPG 80001, TPG 80002, ČSN 38 6462, ČSN 06
1008 a ČSN 73 0823.
• Topidla jsou navrženy pro montáž na nehořlavou
zeď, přičemž minimální vzdálenost mezi spodní
části krytu a úrovní podlahy má být 90 mm (MORA
6140), resp. 60 mm (MORA 6150).
• Jestliže je topidlo umístěno v pravém rohu
místnosti, doporučuje se minimální vzdálenost
mezi pravou boční stěnou krytu a rohem
místnosti 460 mm (MORA 6140), resp. 250 mm
(MORA 6150), aby byla umožněna demontáž
hořáku při opravách. Jestliže tuto vzdálenost nelze
dodržet a je nutno provést inspekci hořáku, topidlo
může být jednoduše a rychle demontováno ze své
polohy na zdi tak, že se odpojí přívod plynu
a vyjme se výměník ze zadní stěny.
• Jestliže je topidlo umístěno v levém rohu místnosti,
povoluje se minimální vzdálenost mezi levou boční
stěnou krytu a rohem místnosti 50 mm, aby se
umožnila v případě potřeby snadná demontáž krytu.
• Plynové vykurovacie telesá MORA 6140 a MORA 6150
sú určené do prostredia bez agresívnych pár s teplotou
okolia nad 0 °C.
• Plynové vykurovacie telesá je možné umiestniť na
obvodových múroch objektov, kde je možné ich pripojiť
na potrubie prívodu plynu a nainštalovať potrubia
odvodu spalín a prívodu vzduchu na spaľovanie plynu.
• Vykurovacie telesá sú tepelné spotrebiče, ktorých
umiestnenie a inštalácia musí zodpovedať platnej
projektovej dokumentácii a príslušným predpisom
STN 38 6460, STN 73 4210, STN 734201, STN 73
0823 a STN 73 0823.
• Vykurovacie telesá sú navrhnuté pre montáž na
nehorľavú stenu, pričom minimálna vzdialenosť medzi
spodnou časťou krytu a úrovňou podlahy má byť 90
mm (MORA 6140), resp. 60 mm (MORA 6150).
• Ak je vykurovacie teleso umiestnené v pravom rohu
miestnosti, doporučuje sa minimálna vzdialenosť medzi
pravou bočnou stenou a rohom miestnosti 460 mm
(MORA 6140), resp. 250 mm (MORA 6150), aby bola
umožnená demontáž horáka pri opravách. Keď nie je
možné túto vzdialenosť dodržať a je nutné realizovať
prehliadku horáka, vykurovacie teleso môže byť
jednoducho a rýchlo demontované zo svojej polohy na
stene tak, že sa odpojí prívod plynu a vyberie sa
výmenník zo zadnej steny.
• Ak je vykurovacie teleso umiestnené v ľavom rohu
miestnosti, povoľuje sa minimálna vzdialenosť medzi
ľavou bočnou stenou krytu a rohom miestnosti 50 mm,
aby sa umožnila v prípade potreby ľahká demontáž
krytu.
• Ogrzewacze gazowe MORA 6140 i MORA 6150
przeznaczone są do stosowania w otoczeniu, w którym
brak par agresywnych, a temperatura przekracza 0 oC.
• Ogrzewacze można umieszczać na ścianach
obwodowych budynków, gdzie istnieje możliwość ich
zasilania z instalacji gazowej i zainstalowania
przewodów odprowadzających spaliny oraz
doprowadzających powietrze do spalania.
• Ogrzewacze gazowe są urządzeniami cieplnymi,
których umiejscowienie i instalacja muszą spełniać
wymagania obowiązującej dokumentacji projektowej i
przepisów prawa.
• Ogrzewacze gazowe przeznaczone są do montażu na
ścianie niepalnej, przy czym minimalna odległość
pomiędzy dolną częścią obudowy i poziomem podłogi
musi wynosić 90 mm (MORA 6140) lub 60 mm (MORA
6150).
• Jeśli ogrzewacz umieszczony jest w prawym narożniku
pomieszczenia zaleca się aby minimalna odległość
pomiędzy prawą ścianą boczną obudowy a
narożnikiem pomieszczenia wynosiła 460 mm (MORA
6140) lub 250 mm (MORA 6150) aby możliwy był
demontaż palnika przy naprawach. Jeśli niemożliwe
jest zachowanie odległości a konieczne jest wykonanie
przeglądu palnika, ogrzewacz może być
bezproblemowo i szybko zdemontowany w taki
sposób, że odłączy się doprowadzenie gazu i
zdemontuje wymiennik ze ścianki tylnej.
• Jeśli ogrzewacz umiejscowiony jest w lewym narożniku
pomieszczenia, dopuszcza się minimalną odległość
pomiędzy lewą ścianą boczną obudowy a narożnikiem
pomieszczenia wynoszącą 50 mm, tak aby możliwe
było bezproblemowe zdemontowanie obudowy.
Содержание
- Cz sk pl 2
- Dôležité informácie závažné 2
- Důležité informace závažné 2
- I informacje 2
- Instrukcja 2
- K obsluze a údržbě 2
- Na obsluhu a údržbu 2
- Návod 2
- Obsługi i konserwacji 2
- Pokyny a doporučenia 2
- Pokyny a doporučení 2
- Ważne zalecenia wskazówki 2
- Modulace výkonu 4
- Modulacja mocy 4
- Modulácia výkonu 4
- Mora 6140 a 6150 4
- Mora 6140 i mora 6150 4
- Obudowa 4
- Ocelový výměník 4
- Oceľový výmenník 4
- Opis gazowych ogrzewaczy pomieszczeń 4
- Plášť 4
- Popis 2 popis 2 opis urządzenia 4
- Popis plynových vykurovacích telies 4
- Regulace teploty 4
- Regulacja temperatury 4
- Regulácia teploty 4
- Stalowy wymiennik 4
- Základní popis plynových topidel 4
- Délka odtahu spalin 5
- Dĺžka odvodu spalín 5
- Jednoduchá inštalácia 5
- Lehká instalace 5
- Obsluha 3 obsluha 3 obsługa urządzenia 5
- Łatwa instalacja 5
- Regulace spotřebiče 3 regulácia spotrebiča 3 regulacja urządzenia 6
- Zapálení hlavního hořáku 3 zapálenie hlavného horáka 3 zapalanie palnika głównego 6
- Bezpečnost spotřebiče 4 bezpečnosť spotrebiča 4 bezpieczeństwo urządzenia 7
- Dôležité upozornenie 7
- Důležité upozornění 7
- Vypnutí spotřebiče 3 vypnutie spotrebiča 3 wyłączenie urządzenia 7
- Ważne ostrzeżenie 7
- Bardzo ważne ostrzeżenia 8
- Použití spotřebiče 5 používanie spotrebiča 5 eksploatacja urządzenia 8
- Velmi důležité upozornění 8
- Veľmi dôležité upozornenia 8
- Čištění spotřebiče 6 čistenie spotrebiča 6 czyszczenie ogrzewacza 8
- I utylizacji opakowań 9
- Nasazování pláště 7 nasadzovanie plášťa 7 nakładanie obudowy 9
- Obalov 9
- Obalů 9
- Reklamace 9 reklamácia 9 reklamacje 9
- Sposoby wykorzystania 9
- Spôsoby využitia a likvidácie 9
- Způsoby využití a likvidace 9
- Údržba 8 údržba 8 konserwacja 9
- Dôležité upozornenie 10
- Důležité upozornění 10
- I regulacj 10
- Likvidace spotřebiče po 10
- Likvidácia spotrebiča po 10
- Likwidacja urządzenia po 10
- Nastavenie 10
- Pre odborných pracovníkov 10
- Pro odborné pracovníky 10
- Seřízení 10
- Technický návod k montáži a 10
- Technický návod na montáž a 10
- Techniczna instrukcja montażu 10
- Ukončení životnosti 10
- Ważne uwagi 10
- Zakończeniu użytkowania 10
- Hlavní rozměry 2 hlavné rozmery 2 wymiary podstawowe 12
- Hlavní části 3 hlavné časti 3 elementy podstawowe 14
- Instalace 4 inštalácia 4 instalacja 16
- Nebezpečenstvu výbuchu a pod certifikácia plynových vykurovacích telies bola vykonaná podľa predpisov stn en 613 samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá vrátane predpisov súvisiacich s touto normou 17
- Ochranu památkových budov na ochranu proti nebezpečí výbuchu a pod certifikace plynových topidel byla provedena podle předpisů nařízení vlády č 22 2003 sb kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv čsn 06 1401 lokální spotřebiče na plynná paliva základní ustanovení čsn en 613 konvekční kamna na plynná paliva včetně souvisejících předpisů s těmito normami 17
- Ogrzewacza pomieszczeń 17
- Plynové topidlo je určeno do prostrědí dle čsn 332000 3 se specifikaci dle čsn 33 2000 5 51 v prostorách normálních topidla lze umístit na obvodových zdech objektů kde jej můžeme připojit na potrubí přívodu plynu a nainstalovat potrubí odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu topidla jsou tepelné spotřebiče kterých umístění a instalace musí odpovídat platné projektové dokumentaci a příslušným předpisům tpg 70401 tpg 80001 tpg 80002 čsn 38 6462 čsn 06 1008 a čsn 73 0823 topidla jsou navrženy pro montáž na nehořlavou zeď přičemž minimální vzdálenost mezi spodní části krytu a úrovní podlahy má být 90 mm mora 6140 resp 60 mm mora 6150 jestliže je topidlo umístěno v pravém rohu místnosti doporučuje se minimální vzdálenost mezi pravou boční stěnou krytu a rohem místnosti 460 mm mora 6140 resp 250 mm mora 6150 aby byla umožněna demontáž hořáku při opravách jestliže tuto vzdálenost nelze dodržet a je nutno provést inspekci hořáku topidlo může být jednoduše a rychle demontováno ze své polohy 17
- Umiejscowienie gazowego 17
- Umiestnenie plynového 17
- Umístění plynového topidla 17
- Vykurovacieho telesa 17
- Doprowadzenia powietrza 18
- Odprowadzenie spalin i 18
- Odtah spalin a přívod 18
- Odvod spalín a prívod 18
- Ostrzeżenie 18
- Pożarowego 18
- Požadavky 18
- Požiadavky 18
- Požiarno bezpečnostné 18
- Požárně bezpečnostní 18
- Spalovacího vzduchu 18
- Spaľovacieho vzduchu 18
- Upozornenie 18
- Upozornění 18
- Wymagania bezpieczeństwa 18
- Instalace na nehořlavé 20
- Instalacja na ścianie 20
- Inštalácia na nehorľavej 20
- Niepalnej 20
- Stěně 20
- Elewacyjną 21
- Fasádou 21
- Prechod štandardnou 21
- Przejście przez 21
- Průchod standardní 21
- Standardową ścianę 21
- Elewacyjnej 22
- Instalace odtahu 22
- Instalacja wyciągu na 22
- Inštalácia odťahu 22
- Na štandardnú fasádu 22
- Przymocowanie 22
- Standardowej ścianie 22
- Telesa 22
- Tylnej ścianki ogrzewacza 22
- U standardní fasády 22
- Uchycení 22
- Uchytenie 22
- Zadnej steny vykurovacieho 22
- Zadní stěny topidla 22
- Ciepła 23
- Instalace 23
- Instalacja wymiennika 23
- Inštalácia 23
- Přípojka přívodu plynu 4 prípojka prívodu plynu 4 przyłącze gazu 23
- Výmenníka tepla 23
- Výměníku tepla 23
- Dôležité upozornenie 24
- Důležité upozornění 24
- Obsluha 4 1 obsluha 4 1 obsługa 24
- Regulátor tlaku 4 0 regulátor tlaku 4 0 regulator ciśnienia 24
- Údržba 4 2 údržba 4 2 konserwacja 24
- Dostosowanie do innego 25
- Na iný druh plynu 25
- Na jiný druh plynu 25
- Prestavba 25
- Přestavba 25
- Rodzaju gazu 25
- Odovzdanie zákazníkovi 27
- Poznámka 27
- Przekazanie urządzenia 27
- Předání zákazníkovi 27
- Upozornenie 27
- Upozornění 27
- Użytkownikowi 27
- Technické údaje technické údaje 28
- Typ plynového 28
- Typ plynového topidla 28
- Vykurovacieho telesa 28
- Dane techniczne 29
- Typ urządzenia 6140 xx22 6140 x603 6140 x605 6150 xx22 6150 x603 6150 x605 29
- Obsahuje 30
- Pribalené k vykurovaciemu 30
- Príslušenstvo 30
- Přibaleno k plynovému 30
- Příslušenství 30
- Sáček s příslušenstvím 30
- Telesu 30
- Topidlu 30
- Vrekco s príslušenstvom 30
- W kartonie ogrzewacza 30
- W woreczku znajduje się аксесуари та 30
- Wyposażenie 30
- Wyrobu 30
- Znajduje się 30
- Додається в упаковці 30
- Документація що 30
- Обладнання приладу 30
- Характеристика конвектора характеристики приладу 32
- Безопасность конвектора 33
- Безпека приладу 33
- В направлении главного теплового излучения 500 мм 33
- В остальных направлениях 200 мм 33
- Требования пожарной безопасности протипожежна безпека 33
- Зажигание основной горелки 34
- Обслуживание отопительного конвектора управління конвектором 34
- Предупреждаем 34
- Підпалення головної горілки 34
- Увага 34
- Внимание 35
- Если же и при этой мощности температура в помещении будет повышаться то терморегулятор закроется полностью и основная горелка погаснет 35
- При достижении в помещении установленной температуры сначала снизится мощность с максимальной до минимальной т е приблизительно до 25 35
- Регулировка мощности 35
- Регулювання рівня потужності 35
- Увага 35
- Вимкнення приладу на короткий проміжок часу 36
- Внимание 36
- Встановлення корпусу приладу 36
- Дезактивація приладу на тривалий період часу 36
- Долговременное отключение конвектора 36
- Надевание кожуха конвектора 36
- Отключение конвектора кратковременное отключение конвектора 36
- Техническая ревизия конвектора 36
- Технічний огляд 36
- Увага 36
- Уход за кожухом конвектора 36
- Уход за конвектором чищення та догляд 36
- Уход за теплообменником 36
- Чищення корпусу приладу 36
- Чищення теплообміннику 36
- Ликвидация конвектора после окончания срока 37
- Обслуживанию 37
- Рекламации гарантія 37
- Руководство по монтажу и техническому 37
- Службы 37
- Способы использования и ликвидации тары упакування 37
- Установка приладу та технічний догляд 37
- Утилізація приладу 37
- Примечание 38
- Примітка 38
- Установка конвектору у закритому приміщенні 38
- Установка отопительного конвектора в помещении 38
- Установка отопительного конвектора установка конвектору 38
- Внимание 39
- Увага 39
- Основные части конвектора основні частини приладу 40
- Установочные размеры монтажні розміри 42
- Монтаж конвектора на стену из негорючего материала 43
- Монтаж приладу до стіни із негорючого матеріалу 43
- Інструукція з встановлення 44
- Выполнение отвода продуктов сгорания и 44
- Подвода воздуха 44
- Правила выполнения монтажа 44
- Установка труб 44
- Выхода труб 45
- Монтаж труб рис 4 45
- Монтаж труб схема 4 45
- Длина труб 46
- Довжина труби 46
- Встановлення теплообмінника схема 5 47
- До газу 47
- И переналадка конвектора 47
- Крепление задней панели рис 4 47
- Монтаж теплообменника рис 5 47
- Присоединение к газопроводу 47
- Підключення 47
- Підключення до газу 47
- Зміна типу газу 48
- Переналадка конвектора на другой вид газа 48
- При переналадке необходимо выполнить следующие операции 48
- Примечание 49
- Примітка 49
- При проведении эксплуатационной ревизии и технического обслуживания конвектора специалист уполномоченной сервисной организации должен выполнить следующее 50
- Примечание 50
- Примітка 50
- Принадлежности уложенные в пакет аксесуари та документація що додається в упаковці 50
- Принадлежности упакованные с конвектором обладнання приладу quantity кількість 50
- Техническое обслуживание конвектора технічний огляд приладу 50
- Mora 6140 xx22 mora 6140 xx22 mora 6150 xx22 51
- Единица измерения тип конвектора 51
- Технические данные 51
- Технічні дані 51
- Характеристика одиниця виміру тип приладу 51
Похожие устройства
- Esse Eva P57 Red Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Athletic Gloss р93 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR202 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR201 Инструкция по эксплуатации
- Interstep Лорд МП р22 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR200 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1203 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV64331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1202 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EF-C1A2LBECSTDBl Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV63222 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1201 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53230 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1247 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT61060 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1245 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT52092 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1246 Инструкция по эксплуатации