Gorenje MORA 6143.1022 [7/52] Vypnutí spotřebiče 3 vypnutie spotrebiča 3 wyłączenie urządzenia
![Gorenje MORA 6143.1022 [7/52] Vypnutí spotřebiče 3 vypnutie spotrebiča 3 wyłączenie urządzenia](/views2/1070172/page7/bg7.png)
6
vlastnostech vytápěného objektu (tepelněizolační
vlastnosti zdí a oken, úniky tepla stropem, netěsností
oken a dveří, tepelné mosty, atd.). Nadimenzování
potřebného tepelného výkonu s ohledem na všechny
uvedené vlivy je v kompetenci stavebního projektanta
s příslušnou autorizací.
Termoregulátor reaguje na změnu teploty místnosti.
Termoregulátor má dva regulační rozsahy. Při
dosažení zvolené teploty se nejprve sníží příkon z
maxima na cca 25%. Jestliže i tento příkon dále
zvyšuje teplotu v místnosti, uzavře se termoregulátor
úplně a hlavní hořák uhasne. Nové zapálení hořáku
(po ochlazení místnosti) probíhá automaticky po
sníženém příkonu.
Termoregulátor moduluje příkon hořáku podle teploty
v místnosti.
rozsahu je len orientačná, pretože bezprostredne
závisí od tepelnoizolačných vlastností vykurovaného
objektu (tepelnoizolačné vlastnosti stien a okien, úniky
tepla stropom, netesnosti dverí, tepelné mosty, atď.).
Nadimenzovanie potrebného tepelného výkonu
s ohľadom na všetky uvedené vplyvy je v kompetencii
stavebného projektanta s príslušnou autorizáciou.
Termoregulačný ventil reaguje na zmenu teploty
v miestnosti. Termoregulačný ventil má dva regulačné
rozsahy. Pri dosiahnutí zvolenej teploty sa najprv zníži
príkon z maxima na cca 25%. V prípade, že aj tento
príkon ďalej zvyšuje teplotu v miestnosti, uzatvorí sa
termoregulačný ventil úplne a hlavný horák zhasne.
Nové zapálenie horáku (po ochladeniu miestnosti)
prebehne automaticky po zníženom príkone.
Termoregulačný ventil moduluje príkon horáka podľa
teploty v miestnosti.
ściśle od właściwości termoizolacyjnych ogrzewanego
budynku (przenikalność cieplna okien, ścian i stropu,
nieszczelność drzwi, mostki cieplne i.t.p).
Przewymiarowanie ogrzewacza w celu pokrycia w/w
strat leży wyłącznie w kompetencji projektanta.
Termoregulator posiada dwa zakresy regulacji. Po
osiągnięciu nastawionej temperatury najpierw obniży
się moc ogrzewacza z maksimum do ok. 25%. W
sytuacji, gdy temperatura w pomieszczeniu nadal
wzrasta (mimo ograniczenia mocy) termoregulator
zamyka się całkowicie i gaśnie palnik główny (palnik
zapalający powinien się palić). Gdy temperatura w
pomieszczeniu obniży się, palnik główny samoczynnie
zapali się. Wyżej wymieniony proces ogrzewania
będzie się cyklicznie powtarzał.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Pokud kdykoliv zjistíte, že plamen zapalovacího
hořáku uhasl, otočte knoflík D do polohy
(N)
a vyčkejte nejméně 5 minut, než se znovu pokusíte
zapalovací hořák zapálit.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Ak kedykoľvek zistíte, že plameň zapaľovacieho
horáka zhasol, otočte gombík D do polohy
(N)
a počkajte najmenej 5 minút, kým sa znova pokúsite
zapaľovací horák zapáliť.
WAŻNE OSTRZEŻENIE
Jeśli kiedykolwiek stwierdzi się, że zgasł płomień
palnika zapalającego, wtedy należy przekręcić
pokrętło D w położenie
(N) i odczekać co najmniej
5 minut, przed ponownym zapaleniem palnika.
3.3. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE 3.3. VYPNUTIE SPOTREBIČA 3.3. WYŁĄCZENIE URZĄDZENIA
a) Krátkodobé
- otočte knoflíkem termoregulátoru D do polohy
(N), hlavní hořák uhasne, zapalovací hořák zůstane
hořet a spotřebič je připraven k okamžitému
provozu.
b) Dlouhodobé
- stiskněte tlačítko B, tím se přeruší přívod plynu,
hlavní i zapalovací hořák uhasnou a spotřebič
j
e vyřazen z provozu. Nezapomeňte uzavřít
plynový kohout před spotřebičem !
a) Krátkodobé
- otočte gombíkom termoregulačhého ventilu D do
polohy
(N), hlavný horák zhasne, zapaľovací horák
zostane horieť a spotrebič je pripravený k okamžitej
prevádzke.
b) Dlhodobé
- stlačte tlačidlo B, čím sa preruší prívod
plynu, hlavný i zapaľovací horák zhasne a
spotrebič je vyradený z prevádzky. Nezabudnite
uzavrieť plynový kohút pred spotrebičom !
a) Krótkotrwałe
- przekręcić pokrętłem termoregulatora D w położenie
(N), wtedy zgaśnie palnik główny, palnik zapalający będzie
palił się w dalszym ciągu a urządzenie gotowe jest do
natychmiastowego użytkowania.
b) Długotrwałe
- wcisnąć przycisk B, co spowoduje odcięcie dopływu
gazu, zgasną oba palniki - zapalający i główny, urządzenie
jest wyłączone z eksploatacji.
Należy pamiętać o zamknięciu zaworu odcinającego przed
ogrzewaczem!
4. BEZPEČNOST SPOTŘEBIČE 4. BEZPEČNOSŤ SPOTREBIČA 4. BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA
• Tento spotřebič splňuje běžné normy bezpečnosti
doporučených povrchových teplot, avšak fyzický
kontakt by mohl způsobit popálení.
• Plynové topidlo je vybaveno termoeelektrickou
pojistkou, která odstaví topidlo z provozu v případě
zhasnutí hořáku z důvodu přerušení dodávky
• Tento spotrebič spĺňa bežné normy bezpečnosti
doporučených povrchových teplôt, avšak fyzický
kontakt by mohol spôsobiť popálenie.
• Plynové vyhrievacie teleso je vybavené
termoeelektrickou poistkou, ktorá odstaví vyhrievacie
teleso z prevádzky v prípade zhasnutia horáka z
• Urządzenie spełnia wymagania podstawowych norm
bezpieczeństwa zalecanych temperatur powierzchni
urządzenia, ale bezpośredni kontakt z powierzchnią
urządzenia może być przyczyną poparzeń.
• Ogrzewacz gazowy wyposażony jest w zabezpieczenie
termoelektromagnetyczne, które wyłączy urządzenie w
Содержание
- Cz sk pl 2
- Dôležité informácie závažné 2
- Důležité informace závažné 2
- I informacje 2
- Instrukcja 2
- K obsluze a údržbě 2
- Na obsluhu a údržbu 2
- Návod 2
- Obsługi i konserwacji 2
- Pokyny a doporučenia 2
- Pokyny a doporučení 2
- Ważne zalecenia wskazówki 2
- Modulace výkonu 4
- Modulacja mocy 4
- Modulácia výkonu 4
- Mora 6140 a 6150 4
- Mora 6140 i mora 6150 4
- Obudowa 4
- Ocelový výměník 4
- Oceľový výmenník 4
- Opis gazowych ogrzewaczy pomieszczeń 4
- Plášť 4
- Popis 2 popis 2 opis urządzenia 4
- Popis plynových vykurovacích telies 4
- Regulace teploty 4
- Regulacja temperatury 4
- Regulácia teploty 4
- Stalowy wymiennik 4
- Základní popis plynových topidel 4
- Délka odtahu spalin 5
- Dĺžka odvodu spalín 5
- Jednoduchá inštalácia 5
- Lehká instalace 5
- Obsluha 3 obsluha 3 obsługa urządzenia 5
- Łatwa instalacja 5
- Regulace spotřebiče 3 regulácia spotrebiča 3 regulacja urządzenia 6
- Zapálení hlavního hořáku 3 zapálenie hlavného horáka 3 zapalanie palnika głównego 6
- Bezpečnost spotřebiče 4 bezpečnosť spotrebiča 4 bezpieczeństwo urządzenia 7
- Dôležité upozornenie 7
- Důležité upozornění 7
- Vypnutí spotřebiče 3 vypnutie spotrebiča 3 wyłączenie urządzenia 7
- Ważne ostrzeżenie 7
- Bardzo ważne ostrzeżenia 8
- Použití spotřebiče 5 používanie spotrebiča 5 eksploatacja urządzenia 8
- Velmi důležité upozornění 8
- Veľmi dôležité upozornenia 8
- Čištění spotřebiče 6 čistenie spotrebiča 6 czyszczenie ogrzewacza 8
- I utylizacji opakowań 9
- Nasazování pláště 7 nasadzovanie plášťa 7 nakładanie obudowy 9
- Obalov 9
- Obalů 9
- Reklamace 9 reklamácia 9 reklamacje 9
- Sposoby wykorzystania 9
- Spôsoby využitia a likvidácie 9
- Způsoby využití a likvidace 9
- Údržba 8 údržba 8 konserwacja 9
- Dôležité upozornenie 10
- Důležité upozornění 10
- I regulacj 10
- Likvidace spotřebiče po 10
- Likvidácia spotrebiča po 10
- Likwidacja urządzenia po 10
- Nastavenie 10
- Pre odborných pracovníkov 10
- Pro odborné pracovníky 10
- Seřízení 10
- Technický návod k montáži a 10
- Technický návod na montáž a 10
- Techniczna instrukcja montażu 10
- Ukončení životnosti 10
- Ważne uwagi 10
- Zakończeniu użytkowania 10
- Hlavní rozměry 2 hlavné rozmery 2 wymiary podstawowe 12
- Hlavní části 3 hlavné časti 3 elementy podstawowe 14
- Instalace 4 inštalácia 4 instalacja 16
- Nebezpečenstvu výbuchu a pod certifikácia plynových vykurovacích telies bola vykonaná podľa predpisov stn en 613 samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá vrátane predpisov súvisiacich s touto normou 17
- Ochranu památkových budov na ochranu proti nebezpečí výbuchu a pod certifikace plynových topidel byla provedena podle předpisů nařízení vlády č 22 2003 sb kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv čsn 06 1401 lokální spotřebiče na plynná paliva základní ustanovení čsn en 613 konvekční kamna na plynná paliva včetně souvisejících předpisů s těmito normami 17
- Ogrzewacza pomieszczeń 17
- Plynové topidlo je určeno do prostrědí dle čsn 332000 3 se specifikaci dle čsn 33 2000 5 51 v prostorách normálních topidla lze umístit na obvodových zdech objektů kde jej můžeme připojit na potrubí přívodu plynu a nainstalovat potrubí odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu topidla jsou tepelné spotřebiče kterých umístění a instalace musí odpovídat platné projektové dokumentaci a příslušným předpisům tpg 70401 tpg 80001 tpg 80002 čsn 38 6462 čsn 06 1008 a čsn 73 0823 topidla jsou navrženy pro montáž na nehořlavou zeď přičemž minimální vzdálenost mezi spodní části krytu a úrovní podlahy má být 90 mm mora 6140 resp 60 mm mora 6150 jestliže je topidlo umístěno v pravém rohu místnosti doporučuje se minimální vzdálenost mezi pravou boční stěnou krytu a rohem místnosti 460 mm mora 6140 resp 250 mm mora 6150 aby byla umožněna demontáž hořáku při opravách jestliže tuto vzdálenost nelze dodržet a je nutno provést inspekci hořáku topidlo může být jednoduše a rychle demontováno ze své polohy 17
- Umiejscowienie gazowego 17
- Umiestnenie plynového 17
- Umístění plynového topidla 17
- Vykurovacieho telesa 17
- Doprowadzenia powietrza 18
- Odprowadzenie spalin i 18
- Odtah spalin a přívod 18
- Odvod spalín a prívod 18
- Ostrzeżenie 18
- Pożarowego 18
- Požadavky 18
- Požiadavky 18
- Požiarno bezpečnostné 18
- Požárně bezpečnostní 18
- Spalovacího vzduchu 18
- Spaľovacieho vzduchu 18
- Upozornenie 18
- Upozornění 18
- Wymagania bezpieczeństwa 18
- Instalace na nehořlavé 20
- Instalacja na ścianie 20
- Inštalácia na nehorľavej 20
- Niepalnej 20
- Stěně 20
- Elewacyjną 21
- Fasádou 21
- Prechod štandardnou 21
- Przejście przez 21
- Průchod standardní 21
- Standardową ścianę 21
- Elewacyjnej 22
- Instalace odtahu 22
- Instalacja wyciągu na 22
- Inštalácia odťahu 22
- Na štandardnú fasádu 22
- Przymocowanie 22
- Standardowej ścianie 22
- Telesa 22
- Tylnej ścianki ogrzewacza 22
- U standardní fasády 22
- Uchycení 22
- Uchytenie 22
- Zadnej steny vykurovacieho 22
- Zadní stěny topidla 22
- Ciepła 23
- Instalace 23
- Instalacja wymiennika 23
- Inštalácia 23
- Přípojka přívodu plynu 4 prípojka prívodu plynu 4 przyłącze gazu 23
- Výmenníka tepla 23
- Výměníku tepla 23
- Dôležité upozornenie 24
- Důležité upozornění 24
- Obsluha 4 1 obsluha 4 1 obsługa 24
- Regulátor tlaku 4 0 regulátor tlaku 4 0 regulator ciśnienia 24
- Údržba 4 2 údržba 4 2 konserwacja 24
- Dostosowanie do innego 25
- Na iný druh plynu 25
- Na jiný druh plynu 25
- Prestavba 25
- Přestavba 25
- Rodzaju gazu 25
- Odovzdanie zákazníkovi 27
- Poznámka 27
- Przekazanie urządzenia 27
- Předání zákazníkovi 27
- Upozornenie 27
- Upozornění 27
- Użytkownikowi 27
- Technické údaje technické údaje 28
- Typ plynového 28
- Typ plynového topidla 28
- Vykurovacieho telesa 28
- Dane techniczne 29
- Typ urządzenia 6140 xx22 6140 x603 6140 x605 6150 xx22 6150 x603 6150 x605 29
- Obsahuje 30
- Pribalené k vykurovaciemu 30
- Príslušenstvo 30
- Přibaleno k plynovému 30
- Příslušenství 30
- Sáček s příslušenstvím 30
- Telesu 30
- Topidlu 30
- Vrekco s príslušenstvom 30
- W kartonie ogrzewacza 30
- W woreczku znajduje się аксесуари та 30
- Wyposażenie 30
- Wyrobu 30
- Znajduje się 30
- Додається в упаковці 30
- Документація що 30
- Обладнання приладу 30
- Характеристика конвектора характеристики приладу 32
- Безопасность конвектора 33
- Безпека приладу 33
- В направлении главного теплового излучения 500 мм 33
- В остальных направлениях 200 мм 33
- Требования пожарной безопасности протипожежна безпека 33
- Зажигание основной горелки 34
- Обслуживание отопительного конвектора управління конвектором 34
- Предупреждаем 34
- Підпалення головної горілки 34
- Увага 34
- Внимание 35
- Если же и при этой мощности температура в помещении будет повышаться то терморегулятор закроется полностью и основная горелка погаснет 35
- При достижении в помещении установленной температуры сначала снизится мощность с максимальной до минимальной т е приблизительно до 25 35
- Регулировка мощности 35
- Регулювання рівня потужності 35
- Увага 35
- Вимкнення приладу на короткий проміжок часу 36
- Внимание 36
- Встановлення корпусу приладу 36
- Дезактивація приладу на тривалий період часу 36
- Долговременное отключение конвектора 36
- Надевание кожуха конвектора 36
- Отключение конвектора кратковременное отключение конвектора 36
- Техническая ревизия конвектора 36
- Технічний огляд 36
- Увага 36
- Уход за кожухом конвектора 36
- Уход за конвектором чищення та догляд 36
- Уход за теплообменником 36
- Чищення корпусу приладу 36
- Чищення теплообміннику 36
- Ликвидация конвектора после окончания срока 37
- Обслуживанию 37
- Рекламации гарантія 37
- Руководство по монтажу и техническому 37
- Службы 37
- Способы использования и ликвидации тары упакування 37
- Установка приладу та технічний догляд 37
- Утилізація приладу 37
- Примечание 38
- Примітка 38
- Установка конвектору у закритому приміщенні 38
- Установка отопительного конвектора в помещении 38
- Установка отопительного конвектора установка конвектору 38
- Внимание 39
- Увага 39
- Основные части конвектора основні частини приладу 40
- Установочные размеры монтажні розміри 42
- Монтаж конвектора на стену из негорючего материала 43
- Монтаж приладу до стіни із негорючого матеріалу 43
- Інструукція з встановлення 44
- Выполнение отвода продуктов сгорания и 44
- Подвода воздуха 44
- Правила выполнения монтажа 44
- Установка труб 44
- Выхода труб 45
- Монтаж труб рис 4 45
- Монтаж труб схема 4 45
- Длина труб 46
- Довжина труби 46
- Встановлення теплообмінника схема 5 47
- До газу 47
- И переналадка конвектора 47
- Крепление задней панели рис 4 47
- Монтаж теплообменника рис 5 47
- Присоединение к газопроводу 47
- Підключення 47
- Підключення до газу 47
- Зміна типу газу 48
- Переналадка конвектора на другой вид газа 48
- При переналадке необходимо выполнить следующие операции 48
- Примечание 49
- Примітка 49
- При проведении эксплуатационной ревизии и технического обслуживания конвектора специалист уполномоченной сервисной организации должен выполнить следующее 50
- Примечание 50
- Примітка 50
- Принадлежности уложенные в пакет аксесуари та документація що додається в упаковці 50
- Принадлежности упакованные с конвектором обладнання приладу quantity кількість 50
- Техническое обслуживание конвектора технічний огляд приладу 50
- Mora 6140 xx22 mora 6140 xx22 mora 6150 xx22 51
- Единица измерения тип конвектора 51
- Технические данные 51
- Технічні дані 51
- Характеристика одиниця виміру тип приладу 51
Похожие устройства
- Esse Eva P57 Red Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Athletic Gloss р93 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR202 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR201 Инструкция по эксплуатации
- Interstep Лорд МП р22 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR200 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1203 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV64331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1202 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EF-C1A2LBECSTDBl Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV63222 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1201 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53230 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1247 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT61060 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1245 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT52092 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1246 Инструкция по эксплуатации