Gorenje MORA 6143.1022 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/52] 64668
![Gorenje MORA 6143.1022 Инструкция по эксплуатации онлайн [31/52] 64668](/views2/1070172/page31/bg1f.png)
30
R
R
U
U
U
U
A
A
К
К
О
О
Н
Н
В
В
Е
Е
К
К
Т
Т
О
О
Р
Р
О
О
Т
Т
О
О
П
П
И
И
Т
Т
Е
Е
Л
Л
Ь
Ь
Н
Н
Ы
Ы
Й
Й
Г
Г
А
А
З
З
О
О
В
В
Ы
Ы
Й
Й
Г
Г
А
А
З
З
О
О
В
В
И
И
Й
Й
К
К
О
О
Н
Н
В
В
Е
Е
К
К
Т
Т
О
О
Р
Р
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Вы стали обладателем нового, современного и качественного изделия.
Верим, что наше изделие будет надёжно и долго служить Вам.
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ!
Ви стали власником нового високоякісного продукту. Ми сподіваємось, що
наш прилад надійно слугуватиме Вам протягом багатьох років.
ВАЖНЕЙШИЕ УКАЗАНИЯ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖЛИВІ ПОРАДИ ТА ПОПЕРЕДЖЕННЯ
При монтаже, вводе в эксплуатацию и обслуживании конвектора необходимо
соблюдать определённые правила, установленные государственными
стандартами, нормами, правилами и требованиями завода-изготовителя.
В Ваших интересах внимательно изучить данное „Руководство по
эксплуатации“, „Гарантийный талон“ и в дальнейшем руководствоваться
правилами, изложенными в них.
• Проверьте, соответствуют ли данные о виде газа и его давлении, приведённые
на заводском типовом щитке, который находится на внутренней стороне боковой
стенки кожуха конвектора, виду газа Вашей распределительной газовой сети.
• Ввод конвектора в эксплуатацию может выполнить только уполномоченная
сервисная организация, имеющая разрешение (лицензию) соответствующих
служб Государственного надзора.
• Организация, вводящая конвектор в эксплуатацию, обязана в дальнейшем, при
необходимости, выполнять его ремонт в гарантийный период.
• При вводе отопительного конвектора в эксплуатацию специалист
уполномоченной сервисной организации обязан выполнить следующее:
- установить конвектор,
- проконтролировать все его функции,
- продемонстрировать работу конвектора,
- ознакомить Пользователя с правилами обслуживания конвектора и
ухода за ним,
- предупредить Пользователя о необходимости соблюдения правил
пожарной безопасности и т.п.
• О проведении этих операций специалист уполномоченной сервисной
организации обязан сделать соответствующие записи в „Гарантийном талоне“ с
обязательным подтверждением подписью и печатью.
• При отсутствии данных записей „Гарантийный талон“ будет считаться
недействительным и обязательства по гарантийному ремонту снимаются.
• При обнаружении неисправности газовой части конвектора не рекомендуем
проводить ремонт самостоятельно. Отключите конвектор и воспользуйтесь
услугами уполномоченной сервисной организации.
• Запрещается проводить испытание на герметичность или искать места утечки
газа при помощи огня.
• В случае, если почувствуете запах газа, немедленно закройте кран подачи газа,
расположенный на газопроводе. Конвектором можно пользоваться вновь только
после выяснения причины утечки газа, её устранения (специалистом
Під час установки, функціонування та догляду за приладом слід
дотримуватись певних правил, що встановлені або національними
стандартами, або регуляціями та вимогами виробника. Задля Ваших інтересів
ми радимо уважно прочитати ці інструкції з експлуатації та установки, а також
суворо їх дотримуватись.
• Впевніться, що тип газу та тиск , зазначені на таблиці даних, яка
знаходиться на всередині приладу на боковій стінці, співпадає із
показниками місцевої газової мережі.
• Установку має здійснювати тільки кваліфікований фахівець сервісного
центру, який має відповідну ліцензію.
• Сервісний фахівець, який здійснює установку та готує прилад до
використання, має здійснювати і подальше обслуговування приладу, згідно
гарантійним умовам.
• Під час інсталяції приладу та підготовки його до роботи сервісний фахівець
має виконати наступне:
- Встановити прилад;
- Перевірити всі функції приладу;
- Продемонструвати роботу приладу;
- Проінструктувати користувача про правила використання та
догляду за приладом;
- Попередити користувача про правила протипожежної безпеки.
• Фахівець має написати рапорт про вчинення перелічених вище дій і
прикріпити його до гарантійного талону, разом з печаткою і підписом.
• Без наявності такого рапорту гарантійний талон вважається недійсним.
• Якщо виявлена помилка у газовому ланцюгу, не намагайтесь полагодити
прилад самотужки. Виключіть його та викличте фахівця з сервісного центру.
• Перевіряти тиск повітря та шукати витік газу за допомогою відкритого вогню
суворо забороняється.
• Як тільки Ви почуєте запах газу, перекрийте вентиль вхідної газової труби.
Прилад не можна включати, доки Ви не встановите причину витоку газу та
не усунете проблему (всі ремонтні роботи має проводити тільки майстер
сервісного центру) та ретельно провітрите приміщення.
• Якщо Ви плануєте не використовувати прилад протягом тривалого періоду
часу, перекрийте вентиль вхідної газової труби. Якщо прилад не
Содержание
- Cz sk pl 2
- Dôležité informácie závažné 2
- Důležité informace závažné 2
- I informacje 2
- Instrukcja 2
- K obsluze a údržbě 2
- Na obsluhu a údržbu 2
- Návod 2
- Obsługi i konserwacji 2
- Pokyny a doporučenia 2
- Pokyny a doporučení 2
- Ważne zalecenia wskazówki 2
- Modulace výkonu 4
- Modulacja mocy 4
- Modulácia výkonu 4
- Mora 6140 a 6150 4
- Mora 6140 i mora 6150 4
- Obudowa 4
- Ocelový výměník 4
- Oceľový výmenník 4
- Opis gazowych ogrzewaczy pomieszczeń 4
- Plášť 4
- Popis 2 popis 2 opis urządzenia 4
- Popis plynových vykurovacích telies 4
- Regulace teploty 4
- Regulacja temperatury 4
- Regulácia teploty 4
- Stalowy wymiennik 4
- Základní popis plynových topidel 4
- Délka odtahu spalin 5
- Dĺžka odvodu spalín 5
- Jednoduchá inštalácia 5
- Lehká instalace 5
- Obsluha 3 obsluha 3 obsługa urządzenia 5
- Łatwa instalacja 5
- Regulace spotřebiče 3 regulácia spotrebiča 3 regulacja urządzenia 6
- Zapálení hlavního hořáku 3 zapálenie hlavného horáka 3 zapalanie palnika głównego 6
- Bezpečnost spotřebiče 4 bezpečnosť spotrebiča 4 bezpieczeństwo urządzenia 7
- Dôležité upozornenie 7
- Důležité upozornění 7
- Vypnutí spotřebiče 3 vypnutie spotrebiča 3 wyłączenie urządzenia 7
- Ważne ostrzeżenie 7
- Bardzo ważne ostrzeżenia 8
- Použití spotřebiče 5 používanie spotrebiča 5 eksploatacja urządzenia 8
- Velmi důležité upozornění 8
- Veľmi dôležité upozornenia 8
- Čištění spotřebiče 6 čistenie spotrebiča 6 czyszczenie ogrzewacza 8
- I utylizacji opakowań 9
- Nasazování pláště 7 nasadzovanie plášťa 7 nakładanie obudowy 9
- Obalov 9
- Obalů 9
- Reklamace 9 reklamácia 9 reklamacje 9
- Sposoby wykorzystania 9
- Spôsoby využitia a likvidácie 9
- Způsoby využití a likvidace 9
- Údržba 8 údržba 8 konserwacja 9
- Dôležité upozornenie 10
- Důležité upozornění 10
- I regulacj 10
- Likvidace spotřebiče po 10
- Likvidácia spotrebiča po 10
- Likwidacja urządzenia po 10
- Nastavenie 10
- Pre odborných pracovníkov 10
- Pro odborné pracovníky 10
- Seřízení 10
- Technický návod k montáži a 10
- Technický návod na montáž a 10
- Techniczna instrukcja montażu 10
- Ukončení životnosti 10
- Ważne uwagi 10
- Zakończeniu użytkowania 10
- Hlavní rozměry 2 hlavné rozmery 2 wymiary podstawowe 12
- Hlavní části 3 hlavné časti 3 elementy podstawowe 14
- Instalace 4 inštalácia 4 instalacja 16
- Nebezpečenstvu výbuchu a pod certifikácia plynových vykurovacích telies bola vykonaná podľa predpisov stn en 613 samostatné konvekčné ohrievače na plynné palivá vrátane predpisov súvisiacich s touto normou 17
- Ochranu památkových budov na ochranu proti nebezpečí výbuchu a pod certifikace plynových topidel byla provedena podle předpisů nařízení vlády č 22 2003 sb kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv čsn 06 1401 lokální spotřebiče na plynná paliva základní ustanovení čsn en 613 konvekční kamna na plynná paliva včetně souvisejících předpisů s těmito normami 17
- Ogrzewacza pomieszczeń 17
- Plynové topidlo je určeno do prostrědí dle čsn 332000 3 se specifikaci dle čsn 33 2000 5 51 v prostorách normálních topidla lze umístit na obvodových zdech objektů kde jej můžeme připojit na potrubí přívodu plynu a nainstalovat potrubí odtahu spalin a přívodu spalovacího vzduchu topidla jsou tepelné spotřebiče kterých umístění a instalace musí odpovídat platné projektové dokumentaci a příslušným předpisům tpg 70401 tpg 80001 tpg 80002 čsn 38 6462 čsn 06 1008 a čsn 73 0823 topidla jsou navrženy pro montáž na nehořlavou zeď přičemž minimální vzdálenost mezi spodní části krytu a úrovní podlahy má být 90 mm mora 6140 resp 60 mm mora 6150 jestliže je topidlo umístěno v pravém rohu místnosti doporučuje se minimální vzdálenost mezi pravou boční stěnou krytu a rohem místnosti 460 mm mora 6140 resp 250 mm mora 6150 aby byla umožněna demontáž hořáku při opravách jestliže tuto vzdálenost nelze dodržet a je nutno provést inspekci hořáku topidlo může být jednoduše a rychle demontováno ze své polohy 17
- Umiejscowienie gazowego 17
- Umiestnenie plynového 17
- Umístění plynového topidla 17
- Vykurovacieho telesa 17
- Doprowadzenia powietrza 18
- Odprowadzenie spalin i 18
- Odtah spalin a přívod 18
- Odvod spalín a prívod 18
- Ostrzeżenie 18
- Pożarowego 18
- Požadavky 18
- Požiadavky 18
- Požiarno bezpečnostné 18
- Požárně bezpečnostní 18
- Spalovacího vzduchu 18
- Spaľovacieho vzduchu 18
- Upozornenie 18
- Upozornění 18
- Wymagania bezpieczeństwa 18
- Instalace na nehořlavé 20
- Instalacja na ścianie 20
- Inštalácia na nehorľavej 20
- Niepalnej 20
- Stěně 20
- Elewacyjną 21
- Fasádou 21
- Prechod štandardnou 21
- Przejście przez 21
- Průchod standardní 21
- Standardową ścianę 21
- Elewacyjnej 22
- Instalace odtahu 22
- Instalacja wyciągu na 22
- Inštalácia odťahu 22
- Na štandardnú fasádu 22
- Przymocowanie 22
- Standardowej ścianie 22
- Telesa 22
- Tylnej ścianki ogrzewacza 22
- U standardní fasády 22
- Uchycení 22
- Uchytenie 22
- Zadnej steny vykurovacieho 22
- Zadní stěny topidla 22
- Ciepła 23
- Instalace 23
- Instalacja wymiennika 23
- Inštalácia 23
- Přípojka přívodu plynu 4 prípojka prívodu plynu 4 przyłącze gazu 23
- Výmenníka tepla 23
- Výměníku tepla 23
- Dôležité upozornenie 24
- Důležité upozornění 24
- Obsluha 4 1 obsluha 4 1 obsługa 24
- Regulátor tlaku 4 0 regulátor tlaku 4 0 regulator ciśnienia 24
- Údržba 4 2 údržba 4 2 konserwacja 24
- Dostosowanie do innego 25
- Na iný druh plynu 25
- Na jiný druh plynu 25
- Prestavba 25
- Přestavba 25
- Rodzaju gazu 25
- Odovzdanie zákazníkovi 27
- Poznámka 27
- Przekazanie urządzenia 27
- Předání zákazníkovi 27
- Upozornenie 27
- Upozornění 27
- Użytkownikowi 27
- Technické údaje technické údaje 28
- Typ plynového 28
- Typ plynového topidla 28
- Vykurovacieho telesa 28
- Dane techniczne 29
- Typ urządzenia 6140 xx22 6140 x603 6140 x605 6150 xx22 6150 x603 6150 x605 29
- Obsahuje 30
- Pribalené k vykurovaciemu 30
- Príslušenstvo 30
- Přibaleno k plynovému 30
- Příslušenství 30
- Sáček s příslušenstvím 30
- Telesu 30
- Topidlu 30
- Vrekco s príslušenstvom 30
- W kartonie ogrzewacza 30
- W woreczku znajduje się аксесуари та 30
- Wyposażenie 30
- Wyrobu 30
- Znajduje się 30
- Додається в упаковці 30
- Документація що 30
- Обладнання приладу 30
- Характеристика конвектора характеристики приладу 32
- Безопасность конвектора 33
- Безпека приладу 33
- В направлении главного теплового излучения 500 мм 33
- В остальных направлениях 200 мм 33
- Требования пожарной безопасности протипожежна безпека 33
- Зажигание основной горелки 34
- Обслуживание отопительного конвектора управління конвектором 34
- Предупреждаем 34
- Підпалення головної горілки 34
- Увага 34
- Внимание 35
- Если же и при этой мощности температура в помещении будет повышаться то терморегулятор закроется полностью и основная горелка погаснет 35
- При достижении в помещении установленной температуры сначала снизится мощность с максимальной до минимальной т е приблизительно до 25 35
- Регулировка мощности 35
- Регулювання рівня потужності 35
- Увага 35
- Вимкнення приладу на короткий проміжок часу 36
- Внимание 36
- Встановлення корпусу приладу 36
- Дезактивація приладу на тривалий період часу 36
- Долговременное отключение конвектора 36
- Надевание кожуха конвектора 36
- Отключение конвектора кратковременное отключение конвектора 36
- Техническая ревизия конвектора 36
- Технічний огляд 36
- Увага 36
- Уход за кожухом конвектора 36
- Уход за конвектором чищення та догляд 36
- Уход за теплообменником 36
- Чищення корпусу приладу 36
- Чищення теплообміннику 36
- Ликвидация конвектора после окончания срока 37
- Обслуживанию 37
- Рекламации гарантія 37
- Руководство по монтажу и техническому 37
- Службы 37
- Способы использования и ликвидации тары упакування 37
- Установка приладу та технічний догляд 37
- Утилізація приладу 37
- Примечание 38
- Примітка 38
- Установка конвектору у закритому приміщенні 38
- Установка отопительного конвектора в помещении 38
- Установка отопительного конвектора установка конвектору 38
- Внимание 39
- Увага 39
- Основные части конвектора основні частини приладу 40
- Установочные размеры монтажні розміри 42
- Монтаж конвектора на стену из негорючего материала 43
- Монтаж приладу до стіни із негорючого матеріалу 43
- Інструукція з встановлення 44
- Выполнение отвода продуктов сгорания и 44
- Подвода воздуха 44
- Правила выполнения монтажа 44
- Установка труб 44
- Выхода труб 45
- Монтаж труб рис 4 45
- Монтаж труб схема 4 45
- Длина труб 46
- Довжина труби 46
- Встановлення теплообмінника схема 5 47
- До газу 47
- И переналадка конвектора 47
- Крепление задней панели рис 4 47
- Монтаж теплообменника рис 5 47
- Присоединение к газопроводу 47
- Підключення 47
- Підключення до газу 47
- Зміна типу газу 48
- Переналадка конвектора на другой вид газа 48
- При переналадке необходимо выполнить следующие операции 48
- Примечание 49
- Примітка 49
- При проведении эксплуатационной ревизии и технического обслуживания конвектора специалист уполномоченной сервисной организации должен выполнить следующее 50
- Примечание 50
- Примітка 50
- Принадлежности уложенные в пакет аксесуари та документація що додається в упаковці 50
- Принадлежности упакованные с конвектором обладнання приладу quantity кількість 50
- Техническое обслуживание конвектора технічний огляд приладу 50
- Mora 6140 xx22 mora 6140 xx22 mora 6150 xx22 51
- Единица измерения тип конвектора 51
- Технические данные 51
- Технічні дані 51
- Характеристика одиниця виміру тип приладу 51
Похожие устройства
- Esse Eva P57 Red Инструкция по эксплуатации
- R-Blake Athletic Gloss р93 Black Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR202 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR201 Инструкция по эксплуатации
- Interstep Лорд МП р22 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-IR200 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1203 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV64331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1202 Инструкция по эксплуатации
- Samsung EF-C1A2LBECSTDBl Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV63222 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1201 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53230 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE-FN1200 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GV53331 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1247 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT61060 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1245 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WT52092 Инструкция по эксплуатации
- Home Element HE–OH1246 Инструкция по эксплуатации