Daikin FXDQ20M9V3B [9/14] Задание главного подчиненного пульта
![Daikin FXDQ20M9V3B [9/14] Задание главного подчиненного пульта](/views2/1703923/page9/bg9.png)
FXDQ20+25M9V3B
Система кондиционирования VRV
4PW45000-1
Инструкция по монтажу и эксплуатации
6
Сводка параметров настройки
Управление с помощью двух пультов (два пульта
управления для одного внутреннего блока)
■ При использовании двух пультов управления один из них
должен быть определен как «ГЛАВНЫЙ», а другой — как
«ПОДЧИНЕННЫЙ».
ЗАДАНИЕ ГЛАВНОГО/ПОДЧИНЕННОГО ПУЛЬТА
1. Вставьте плоскую отвертку в прорезь между верхней и
нижней частями пульта дистанционного управления и,
действуя из двух положений, приподнимите верхнюю часть.
(Смотрите рисунок 11)
(Печатная плата находится в верхней части пульта.)
2. Поставьте переключатель на плате одного из пультов
в положение «S» («ПОДЧИНЕННЫЙ»). (Смотрите рисунок 15)
(Переключатель другого пульта следует оставить
в положении «М», то есть «ГЛАВНЫЙ».)
Компьютерное управление (принудительное
выключение и включение/выключение)
1. Номиналы кабелей и их подключение
•Подключите внешнюю управляющую линию к контактам
Т1 и Т2 на клеммной колодке (соедините пульт
управления и управляющую линию).
См. рисунок 14.
№
режима
(Приме-
чание 1)
№
пер-
вого
кода
Описание параметра
№ второго кода (Примечание 2)
01 02 03 04
10
(20)
0
Загрязнение
фильтра -
сильное/легкое
= служит для
определения
времени между
2 указаниями на
дисплее о чистке
фильтра
(при сильном
загрязнении этот
параметр можно
уменьшить вдвое,
соответственно
сократив время
между 2 указа-
ниями на дисплее
о чистке фильтра).
Фильтр
со сверх-
долгим
сроком
службы
Слабое
± 10 000
часов
Сильное
± 5 000
часов
——
Фильтр
с долгим
сроком
службы
± 2 500
часов
± 1 250
часов
Стан-
дартный
фильтр
± 200
часов
± 100
часов
2
Выбор датчика термостата
Используйте
датчик агрегата
(или выносной
датчик, если он
установлен)
ВМЕСТЕ
с датчиком
пульта дистан-
ционного
управления.
(См. примеча-
ния 5+6)
Используйте
только датчик
агрегата (или
выносной
датчик,
если он
установлен).
(См. примеча-
ния 5+6)
Используйте
только датчик
пульта дистан-
ционного
управления.
(См. приме-
чания 5+6)
—
3
Параметр отображения
времени между 2 указаниями
на дисплее о чистке фильтра
Отображать Не отображать ——
6
Датчик термостата при
групповом управлении
Используйте
только датчик
агрегата (или
выносной
датчик,
если он
установлен).
(См. примеча-
ние 6)
Используйте
датчик агрегата
(или выносной
датчик, если он
установлен)
ВМЕСТЕ
с датчиком
пульта дистан-
ционного
управления.
(См. приме-
чания 4+5+6)
——
12
(22)
0
Выходной сигнал X1-X2
опционального комплекта
платы KRP1B
Термостат-вкл.
+ компрессор
работает
—Работа
Неис-
прав-
ность
1
подача внешнего сигнала
ВКЛ/ВЫКЛ
(подача T1/T2) = параметр
для ситуации, когда
принудительное включение
и выключение будет
осуществляться с внешнего
источника.
Принудитель-
ное ВЫКЛ
Режим
ВКЛ/ВЫКЛ
——
3
Параметр вентилятора при
ВЫКЛ термостата во время
работы в режиме нагрева
LL
Заданная
скорость
ВЫКЛ
(См. приме-
чание 3)
—
4
Дифференциальное
автоматическое
переключение
0°C 1°C 2°C
3°C
(См.
приме-
чание 7)
5
Автоматический перезапуск
после аварийного
отключения питания
Выключен
Включен ——
9
Фиксированный главный
переключатель режимов
«охлаждение»/«нагрев»
Выключен Включен ——
13
(23)
6
Внешнее статическое
давление
(задаётся в соответствии
с сопротивлением
воздуховода)
Норма
Высокое
статическое
давление
Низкое
статическое
давление
—
15
(25)
3
Использование дренажного
насоса с блокировкой на
увлажнитель
Установлено
Не
установлено
——
Примечание 1 : Настройка производится в групповом режиме; однако, если выбрать номер режима,
указанный в скобках, внутренние агрегаты также можно будет настроить и отдельно.
Примечание 2 : Заводские установки № второго кода отмечены серым фоном.
Примечание 3 : Используйте только в сочетании с дополнительным выносным датчиком или когда
используется параметр 10-2-03.
Примечание 4 : Если выбрано групповое управление и будет использоваться датчик пульта дистан-
ционного управления, задайте 10-6-02 и 10-2-03.
Примечание 5 : Если одновременно задаются параметры 10-6-02 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03,
то параметры 10-2-01, 10-2-02 или 10-2-03 имеют приоритет.
Примечание 6 : Если одновременно задаются параметры 10-6-01 + 10-2-01 или 10-2-02 или 10-2-03,
то для группового подключения имеют приоритет параметры 10-6-01, а для
индивидуального подключения имеют приоритет параметры 10-2-01, 10-2-02 или
10-2-03.
Примечание 7 : Дополнительные параметры, определяющие температуру дифференциального
автоматического переключения:
№ второго кода 05 4°C
06 5°C
07 6°C
08 7°C
1 Печатная плата пульта управления
2 Заводская установка
3 Положение переключателя необходимо изменить только
на одном пульте
Характеристики кабелей
Экранированный кабель с виниловой
оболочкой (двухжильный)
Сечение
0,75–1,25 мм
2
Длина Макс. 100 м
Внешний контакт
Контакт должен выдерживать мини-
мальную нагрузку 15 В пост. тока, 10 мА
1 Вход А
№
режима
(Приме-
чание 1)
№
пер-
вого
кода
Описание параметра
№ второго кода (Примечание 2)
01 02 03 04
Содержание
- A pozitivně zjištěno 3
- A pozitívne zistené 3
- According to the according to the 3
- Ako bolo uvedené v 3
- Alapján a z 3
- And judged positively by 3
- Ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeįu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija 3
- Are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 3
- As set out in 3
- Atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 3
- Aufgeführt und von 3
- Aşa cum este stabilit în 3
- Bemerk 3
- Bemærk 3
- Bunun koşullarına uygun olarak 3
- Certificate 3
- Como se establece en 3
- Conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 3
- Conformément au 3
- Conformément aux stipulations des 3
- Da belirtildiği gibi ve 3
- Daikin europe n v 3
- De acordo com o 3
- De acordo com o previsto em 3
- De acuerdo con el 3
- Declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace 3
- Declaración 3
- Declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie 3
- Deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att 3
- Deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja 3
- Delineato nel 3
- Der den folgenden norm en oder einem anderen normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der voraussetzung daß sie gemäß unseren anweisungen eingesetzt werden 3
- Değiştirilmiş halleriyle yönetmelikler 3
- Dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione 3
- Directivas conforme alteração em 3
- Directivas según lo enmendado 3
- Directivelor cu amendamentele respective 3
- Directives as amended 3
- Directives telles que modifiées 3
- Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina 3
- Direktiivid koos muudatustega 3
- Direktiv med företagna ändringar 3
- Direktive z vsemi spremembami 3
- Direktiven gemäß änderung 3
- Direktiver med foretatte endringer 3
- Direktiver med senere ændringer 3
- Direktyvose su papildymais 3
- Direktīvās un to papildinājumos 3
- Direttive come da modifica 3
- E com o parecer positivo de 3
- E giudicato positivamente da 3
- En positief beoordeeld door 3
- En60335 2 40 3
- Enligt 3
- Enligt villkoren i 3
- Erklärt auf seine alleinige verantwortung daß die modelle der klimageräte für die diese erklärung bestimmt ist 3
- Erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at 3
- Erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører 3
- Están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 3
- Estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 3
- Et évalué positivement par 3
- F ˆ î ıôú âù è ûùô 3
- Following the provisions of 3
- Fxdq20m9v3b fxdq25m9v3b 3
- Gemäß den vorschriften der 3
- Gitt i henhold til bestemmelsene i 3
- Hinweis 3
- I henhold til 3
- I pozitivno ocijenjeno od strane 3
- Ievērojot prasības kas noteiktas 3
- Ifølge 3
- Igazolta a megfelelést a z 3
- Ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit 3
- In odobreno s strani 3
- Information 3
- Ir kaip teigiamai nuspręsta 3
- Irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit 3
- Izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi 3
- Ja heaks kiidetud 3
- Ja jotka 3
- Jak bylo uvedeno v 3
- Jiro tomita director quality assurance ostend 1st of september 2008 3
- Jotka on esitetty asiakirjassa 3
- Järgi vastavalt 3
- Kaip nustatyta 3
- Kako je izloženo u 3
- Kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid 3
- Kot je določeno v 3
- Követi a z 3
- Kā norādīts 3
- Laikantis nuostatų pateikiamų 3
- Low voltage 2006 95 ec machinery 98 37 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 3
- Megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 3
- Megjegyzés 3
- Mukaisesti 3
- Märkus 3
- Nagu on näidatud dokumendis 3
- Napomena 3
- Noudattaen määräyksiä 3
- Ob upoštevanju določb 3
- Och godkänts av 3
- Održiavajúc ustanovenia 3
- Og gjennom positiv bedømmelse av 3
- Og positivt vurderet af 3
- On hyväksynyt 3
- On vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 3
- Opomba 3
- Overeenkomstig 3
- Overeenkomstig de bepalingen van 3
- Overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 3
- Pagal pagal 3
- Pastaba 3
- Piezīmes 3
- Positiv beurteilt gemäß 3
- Pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar 3
- Poznámka 3
- Pozytywną opinią 3
- Prema odredbama 3
- Prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje 3
- Pw33501 4c 3
- Remarque 3
- Respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 3
- Respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 3
- Richtlijnen zoals geamendeerd 3
- Secondo il 3
- Secondo le prescrizioni per 3
- Sertifikasına 3
- Siguiendo las disposiciones de 3
- Skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 3
- Smernice v platnom znení 3
- Smjernice kako je izmijenjeno 3
- Som anført i 3
- Som det fremkommer i 3
- Sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 3
- Sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 3
- Spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 3
- Sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 3
- Szerint 3
- Sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 3
- Tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 3
- Tal como estabelecido em 3
- Tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder 3
- Tanúsítvány 3
- Tarafından tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi 3
- Tel que défini dans 3
- Teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik 3
- U skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama 3
- Un atbilstoši 3
- Under iagttagelse af bestemmelserne i 3
- V platném znění 3
- V skladu s 3
- V souladu s 3
- V súlade s 3
- Vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 3
- Vastavalt nõuetele 3
- Verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft 3
- Visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija 3
- Vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie 3
- Wie in der 3
- Y es valorado positivamente por 3
- Z późniejszymi poprawkami 3
- Z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša 3
- Za dodržení ustanovení předpisu 3
- Za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 3
- Zertifikat 3
- Zgodnie z dokumentacją 3
- Zgodnie z postanowieniami dyrektyw 3
- Zoals vermeld in 3
-  ó è û ìêˆó ìâ ùô îfiïô ıô úfiù ô ïïô ááú êô î óôóèûìòó fi ùëó úô fiıâûë fiùè úëûèìô ôèô óù è û ìêˆó ìâ ùè ô ëá â ì 3
- Ëáèòv fi ˆ ô ó ùúô ô ôèëıâ 3
- Ëìâ ˆûë 3
- Ëïòóâè ìâ ôîïâèûùèî ùë â ı óë fiùè ù ìôóù ï ùˆó îïèì ùèûùèîòó û ûîâ òó ûù ô ô ó ê úâù è ë úô û ïˆûë 3
- Ìâ ù úëûë ùˆv è ù íâˆv ùˆv 3
- Î è îú óâù è ıâùèî fi ùô 3
- În conformitate cu 3
- În urma prevederilor 3
- Û ìêˆó ìâ ùô 3
- Ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 3
- Şi apreciat pozitiv de 3
- В соответствии с положениями 3
- Декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация 3
- Директив со всеми поправками 3
- Директиви с техните изменения 3
- Забележка 3
- Заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление 3
- И в соответствии с положительным решением 3
- И оценено положително от 3
- Как указано в 3
- Както е изложено в 3
- Примечание 3
- Следвайки клаузите на 3
- Согласно 3
- Соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 3
- Съгласно 3
- Съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 3
- Дополнительное оборудование 4
- Инструкция по монтажу и эксплуатации 4
- Комплект поставки 4
- Меры предосторожности 4
- Перед монтажом 4
- Содержание 4
- Важная информация об используемом хладагенте 5
- Вниманию монтажников 5
- Во время подготовительных и установочных операций обратите особое внимание на пере численные ниже условия проверьте их соблюдение после завершения установки 5
- Выбор места установки 5
- Предварительные операции перед монтажом 5
- Монтаж внутреннего блока 6
- Рекомендации по монтажу дренажных труб 6
- Рекомендации по монтажу труб хладагента 6
- Если монтаж электропроводки еще не завершен 7
- Если монтаж электропроводки уже завершен 7
- Монтаж электропроводки 7
- Общие положения 7
- Характеристики приобретаемых на месте плавких предохранителей и кабелей 7
- Электрические характеристики 7
- Меры предосторожности 8
- Настройка на месте 8
- Пример полной системы кондиционирования 3 типа 8
- Примеры электрических соединений 8
- Электрические соединения 8
- Электрические соединения и задание параметров на пульте управления 8
- 02 03 04 9
- Вставьте плоскую отвертку в прорезь между верхней и нижней частями пульта дистанционного управления и действуя из двух положений приподнимите верхнюю часть смотрите рисунок 11 печатная плата находится в верхней части пульта 9
- Задание главного подчиненного пульта 9
- Компьютерное управление принудительное выключение и включение выключение 9
- Номиналы кабелей и их подключение подключите внешнюю управляющую линию к контактам т1 и т2 на клеммной колодке соедините пульт управления и управляющую линию 9
- Переключатель другого пульта следует оставить в положении м то есть главный 9
- Поставьте переключатель на плате одного из пультов в положение s подчиненный смотрите рисунок 15 9
- При использовании двух пультов управления один из них должен быть определен как главный а другой как подчиненный 9
- Сводка параметров настройки 9
- См рисунок 14 9
- Управление с помощью двух пультов два пульта управления для одного внутреннего блока 9
- Внимание 10
- Дополнительные возможности 10
- Направление всасывания воздуха 10
- Отверстие дренажного поддона 10
- Пробный запуск 10
- Техническое обслуживание 10
- Централизованное управление 10
- Для заметок 11
- Утилизация отходов 11
- Чистка воздушных фильтров 11
- Электрическая схема 12
- F2 t1 t2 13
- Forced off 13
- L n l n 13
Похожие устройства
- Daikin FXDQ25M9V3B Технические данные
- Daikin FXDQ25M9V3B Инструкция по монтажу
- Daikin FXDQ20M9V3B9 Технические данные
- Daikin FXDQ20M9V3B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FXDQ25M9V3B9 Технические данные
- Daikin FXDQ25M9V3B9 Инструкция по монтажу
- MEAN WELL ODLV-65A-12 Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL ODLV-65A-12 Инструкция язык EN
- MEAN WELL ODLV-65A-12 Datasheet
- MEAN WELL ODLV-65A-12 Документация
- MEAN WELL ODLV-65A-24 Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL ODLV-65A-24 Инструкция язык EN
- MEAN WELL ODLV-65A-24 Datasheet
- MEAN WELL ODLV-65A-24 Документация
- MEAN WELL ODLV-65A-36 Инструкция по эксплуатации
- MEAN WELL ODLV-65A-36 Инструкция язык EN
- MEAN WELL ODLV-65A-36 Datasheet
- MEAN WELL ODLV-65A-36 Документация
- MEAN WELL ODLV-65A-48 Инструкция язык EN
- MEAN WELL ODLV-65A-48 Инструкция по эксплуатации