Krups KP150910 [16/24] Please be aware that the appliance is still using electri city whilst in eco mode 0 w hour
![Krups KP150910 [16/24] Please be aware that the appliance is still using electri city whilst in eco mode 0 w hour](/views2/1035220/page16/bg10.png)
16
Urządzenie może stanowić zagrożenie w przypadku nieprze-
strzegania niniejszych wskazówek oraz instrukcji bezpieczeń-
stwa. Instrukcję obsługi należy zachować.
W sytuacjach awaryjnych wtyczkę urządzenia należy natych-
miast odłączyć od gniazdka sieciowego.
This appliance is a beverage preparation machine.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
W przypadku wykorzystywania urządzenia w celach komer-
cyjnych, użycia niezgodnego z zastosowaniem lub nieprze-
strzegania niniejszych instrukcji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności a gwarancja zostaje unieważniona. Należy
używać wyłącznie kapsułek NESCAFÉ DOLCE GUSTO. Jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, np. Rinse be-
fore reuse. Operate the rinse cycle befor re-using your applance.
przez okres wakacji, należy je opróżnić, wyczyścić i odłączyć od
źródła zasilania.
This appliance is intended to be used in household only. It is not
intended to be used in following applications, and the guarantee
will not apply for:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments:
Napięcie sieciowe musi być zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej urządzenia. Podłączać urządzenie
do gniazdek sieciowych z bolcem uziemiającym. Podłączanie
urządzenia do źródła zasilania w sposób niezgodny z niniejszą
instrukcją unieważnia gwarancję.
Nie umieszczać przewodu zasilania w pobliżu źródeł ciepła,
ostrych krawędzi itp. Nie pozostawiać swobodnie zwisającego
przewodu zasilania (niebezpieczeństwo potknięcia). Nie dotykać
przewodu mokrymi rękoma. Nie odłączać urządzenia od źródła
zasilania, ciągnąc za przewód. W przypadku uszkodzenia za-
przestać używania urządzenia. Aby, w przypadku konieczności
naprawy i/lub wymiany przewodu zasilania, uniknąć niebezpie-
czeństwa, należy skontaktować się z NESCAFÉ DOLCE GU-
STO za pośrednictwem specjalnej infolinii.
Nie umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach (np. pły-
tach grzewczych) i nigdy nie używać w pobliżu źródeł ognia.
Jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo, nie
należy go uruchamiać. W takich przypadkach należy skontakto-
wać się z NESCAFÉ DOLCE GUSTO za pośrednictwem spe-
cjalnej infolinii.
Z przyczyn zdrowotnych, zbiornik na wodę należy zawsze napeł-
niać świeżą wodą pitną. Zamykać głowicę do parzenia wyłącznie
z zamontowanym uchwytem do kapsułek i nigdy nie otwierać jej,
gdy urządzenie pracuje. Jeżeli uchwyt do kapsułek nie został za-
montowany, urządzenie się nie uruchomi. Nie używać przełączni-
ka, jeżeli WYŁĄCZNIK miga. Podczas przygotowywania napoju
nie zbliżać rąk do wylotu kawy. Aby zapobiec obrażeniom, nie
dotykać igły głowicy. Nie pozostawiać pracującego urządzenia
bez nadzoru. Nie używać ekspresu bez tacy ociekowej i kratki
ociekowej, chyba że korzysta się z wysokiego kubka. Urządze-
nie nie nadaje się do gotowania wody. Nie przepełniać zbiornika
na wodę. Przechowywać urządzenie, przewód oraz uchwyt do
kapsułek w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie przenosić urzą-
dzenia, trzymając za głowicę do parzenia.
Nie zatykać otworów urządzenia i nie demontować go. Wszelkie
prace, poza zwykłym czyszczeniem, konserwacją i użytkowa-
niem, mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowane
punkty serwisowe NESCAFÉ DOLCE GUSTO (informacje do-
stępne za pośrednictwem infolinii).
W przypadku intensywnego użytkowania, gdy nie zostanie za-
pewniona wystarczająca ilość czasu do ostygnięcia, urządzenie
może przestać okresowo funkcjonować, czemu będzie towarzy-
szyło miganie czerwonej lampki kontrolnej. Ta funkcja ma na celu
ochronę urządzenia przed przegrzaniem. Urządzenie należy wy-
łączyć na 30 minut, aby umożliwić jego schłodzenie.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
dzieci i osoby niepełnosprawne umysłowo lub zycznie, chyba
że podczas obsługi urządzenia znajdują się pod odpowiednim
nadzorem. Osoby, które nie posiadają wystarczającej wiedzy na
temat sposobu działania oraz obsługi urządzenia, powinny przed
uruchomieniem ekspresu dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi, a w razie potrzeby zwrócić się o pomoc do osoby od-
powiedzialnej za ich bezpieczeństwo, w celu uzyskania porad,
dotyczących sposobu działania oraz obsługi urządzenia.
Uchwyt kapsułek jest wyposażony w jeden stały magnes.
Nie należy zbliżać uchwytu do urządzeń lub przedmiotów, takich
jak karty kredytowe, dyskietki i inne nośniki danych, kasety wideo,
telewizory kineskopowe lub monitory CRT, zegary mechaniczne,
aparaty słuchowe lub głośniki, ponieważ pole magnetyczne może
spowodować ich uszkodzenie.
Uwaga dla osób z wszczepionym rozrusznikiem lub debrylato-
rem serca: nie należy zbliżać uchwytu do miejsca wszczepienia.
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania i odczekać aż ostygnie.
Tacę ociekową oraz pojemnik na kapsułki należy codziennie
opróżniać i czyścić. Wtyczki, przewodu lub samego urządze-
nia nie należy nigdy czyścić na mokro ani zanurzać w płynach.
Urządzenia nie należy płukać, myć pod strumieniem wody ani
zanurzać w wodzie. Nie należy czyścić urządzenia za pomocą
środków czyszczących. Urządzenie należy czyścić tylko za po-
mocą miękkich gąbek/szczotek. Zbiornik na wodę należy czyścić
za pomocą szczotki do mycia butelek dla dzieci. Po zakończeniu
usuwania kamienia zbiornik na wodę należy opłukać a urządze-
nie wyczyścić z pozostałości środka do usuwania kamienia.
Po każdym użyciu urządzenia należy wyjąć kapsułkę i wyczy-
ścić głowicę zgodnie z wskazówkami dotyczącymi czyszczenia.
Uwaga dla osób uczulonych na nabiał: opłukać głowicę zgodnie z
wskazówkami dotyczącymi czyszczenia (patrz strona 9). Zużyte
kapsułki należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi.
Opakowanie wykonano z materiałów nadających się do ponow-
nego wykorzystania. W celu uzyskania dalszych informacji na
temat recyklingu proszę skontaktować się z właściwym urzędem
lokalnym.
Ochrona środowiska naturalnego to priorytet!
Urządzenie zbudowane jest z wartościowych materia-
łów, które nadają się do ponownego wykorzystania lub
recyklingu. W związku z tym należy oddać je do lokalne-
go punktu utylizacji odpadów komunalnych. Urządzenie
oznakowano zgodnie z dyrektywą unijną nr 2002/96/
WE, dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE). Dyrektywa określa obowiązujące na terenie UE zasady
zwrotu i recyklingu zużytego sprzętu.
Please be aware that the appliance is still using electri-
city whilst in eco-mode (0.4 W/hour).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Содержание
- Hotlines 1
- Nescafé dolce gusto 1
- Návod k obsluze návod na použitie felhasználói kézikönyv instrukcja obsługi руководство пользователя інструкція для користувача vartotojo vadovas lietotāja rokasgrāmata kasutusjuhend 1
- Cz sk hu pl ru ua lt lv ee 230 v 50 hz 220 b 50 гц 3
- Max máx maks 3
- Max máx maks макс 15 bar bares бар 3
- Ml л 5 c 45 c 41 f 113 f 2 kg кг 3
- Макс 1500 вт 3
- Asortyment produktów 4
- Caffè lungo 4
- Cappuccino 4
- Espresso 4
- Horké nápoje horúci nápoj forró ital napój gorący горячие напитки гарячий напій karštas gėrimas karstais dzēriens kuum jook 4
- Produktu klāsts 4
- Produktų asortimentas 4
- Sortiment nápojov 4
- Sortiment nápojů асортимент продукції 4
- Termékcsalád 4
- Tootesari 4
- Ассортимент продукции 4
- Aroma caffè crema grande 5
- Cappuccino ice 5
- Chococino 5
- Latte macchiato 5
- Studené nápoje studený nápoj hideg ital napój zimny холодные напитки холодний напій šaltas gėrimas aukstais dzēriens külm jook 5
- On off 8
- Економний режим taupymo režimas ekonomiskais režīms ökonoomrežiim 8
- Max max 11
- Min 3 min 11
- Stop stop 11
- Gedimų šalinimas 12
- Hibakeresés 12
- Riešenie problémov 12
- Rozwiązywanie problemów 12
- Traucējummeklēšana 12
- Veaotsing 12
- Červený červený piros czerwony красный червоний raudonas sarkans punane 12
- Řešení problémů усунення несправностей 12
- Устранение неисправностей 12
- Bezpečnostní opatření 13
- Bezpečnostné opatrenia 14
- Biztonsági óvintézkedések 15
- Please be aware that the appliance is still using electri city whilst in eco mode 0 w hour 16
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 16
- Please be aware that the appliance is still using electri city whilst in eco mode 0 w hour 17
- Меры предосторожности 17
- Please be aware that the appliance is still using electri city whilst in eco mode 0 w hour 18
- Rinse before reuse operate the rinse cycle befor re using your applance 18
- Запобіжні заходи 18
- Drošības informācija 20
- Ohutusabinõud 21
- Hotlines 24
- Nescafé dolce gusto 24
Похожие устройства
- Planet FTP-802S15 Инструкция по эксплуатации
- Karcher AD 3.000 Инструкция по эксплуатации
- Bork J700 Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-1500 Инструкция по эксплуатации
- Karcher K 55 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-1500R Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 5.800 CB Инструкция по эксплуатации
- Rowenta EP9010D3 Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-1500R48 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 2.600 CB Инструкция по эксплуатации
- Bork P500 Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-700 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 2.500 C Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB5282NC Инструкция по эксплуатации
- Planet VF-102-KIT Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1402 PLUS IRON Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2B Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4033 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1202 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2X Инструкция по эксплуатации