Ariston CP97SG1 [41/64] Una vez efectuada la regulación vuelva a colocar los precintos ubicados en los by pass con lacre o un material equivalente
![Ariston CP97SG1 [41/64] Una vez efectuada la regulación vuelva a colocar los precintos ubicados en los by pass con lacre o un material equivalente](/views2/1071311/page41/bg29.png)
41
ES
conforme con la norma vigente.conforme con la norma vigente.
conforme con la norma vigente.conforme con la norma vigente.
conforme con la norma vigente.
Al finalizar la instalación verifique que la
estanqueidad del circuito de gas sea perfecta
empleando una solución de agua y jabón (nunca
una llama). Verifique que la cañería de gas
natural sea suficiente para alimentar el aparato
cuando todos los quemadores están en
funcionamiento.
Adaptación a los distintos tipos de gas
(Instrucciones para la superficie de cocción)
Para adaptar la superficie de cocción a un tipo
de gas diferente de aquel para el que fue
fabricada (indicado en la etiqueta fijada en la
parte superior de la superficie o en el embalaje),
es necesario sustituir los inyectores de los
quemadores efectuando las siguientes
operaciones:
• quite las rejillas de la superficie de cocción y
extraiga los quemadores.
• desenrosque los inyectores (fig.13), utilizando
una llave tubular de 7 mm. y sustitúyalos con
los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la
tabla 1 "Características de los quemadores e
inyectores").
vuelva a colocar las piezas realizando las
operaciones en sentido contrario.
• al finalizar la operación, sustituya la anterior
etiqueta de calibrado con la correspondiente al
nuevo gas que se va a utilizar, disponible en
"Kit des los inyectores".
Regulación de aire principal de los
quemadores
Los quemadores no necesitan de ninguna
regulación de aire principal.
Regulación de los mínimos
• Lleve la llave a la posición de mínimo;
• quite la perilla y accione el tornillo de
regulación ubicado a la derecha de la llave
(fig.14) hasta obtener una pequeña llama
regular utilizando un destornillador (aflojando el
tornillo el mínimo aumenta, ajustándolo
disminuye).
NotaNota
NotaNota
Nota: en el caso de gas líquido, el tornillo de
regulación deberá ajustarse a fondo.
• Verifique que girando rápidamente la perilla
desde la posición de máximo a la de mínimo,
no se apaguen los quemadores.
• En los aparatos provistos del dispositivo de
seguridad (termopar), si dicho dispositivo no
funcionara con los quemadores al mínimo,
aumente la capacidad de los mínimos
utilizando para ello el tornillo de regulación.
Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los
precintos ubicados en los by-pass con lacre o un
material equivalente.
Horno a gas:
• Abra la puerta del horno (quite el fondo para
poder acceder al quemador del horno);
• desenrosque los 2 tornillos que sostienen el
quemador del horno, sáquelo y sustituya el
inyector
"N""N"
"N""N"
"N" con aquello adecuado al nuevo tipo
de gas, según la tabla a pag.12.
• monte nuevamente todos los componentes,
realice la regulación del aire en el quemador y del
caudal mínimo del grifo.
Regulación de la capacidad mínimaRegulación de la capacidad mínima
Regulación de la capacidad mínimaRegulación de la capacidad mínima
Regulación de la capacidad mínima
• Abra la puerta y quite el fondo del horno;
• lleve la llave del horno a la posición 8 (máximo) y
encienda el quemador;
• cierre la puerta y espere aproximadamente 15
minutos;
• lleve la llave a la posición 1 (mínimo);
• quite dicha llave y mueva el tornillo de regulación
) que está colocado sobre o bien al costado de la
varilla del termóstato;
• obtenido el caudal mínimo deseado, con el
quemador encendido verifique que no se apague
moviendo rápidamente la llave por algunas veces
de la posición de máximo a la de mínimo y
cerrando normalmente la puerta del horno.
Control del flujo de aire principal
Los quemadores del horno y del grill poseen un
casquillo de regulación del aire principal “R” (fig. 15:
quemadores del horno a gas). Cuando el flujo de
aire principal está regulado de modo apropiado, la
llama resulta estable y homogénea, no se separa
cuando el quemador está frío ni se acerca
demasiado al inyector cuando el quemador está
caliente. La regulación se realiza desenroscando el
tornillo “P” y desplazando el casquillo “R” de modo
que la apertura “
XX
XX
X” se corresponda con los valores
de la siguiente tabla. Una vez realizada la
regulación, bloquee el casquillo “R” con el tornillo
“P”.
Содержание
- Assistenza 13 1
- Avvio e utilizzo 8 10 1
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 1
- Cucina 1
- Descrizione dell apparecchio 7 1
- Installazione 2 6 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manutenzione e cura 12 1
- Precauzioni e consigli 11 1
- Sommario 1
- Installazione 2
- Collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico collegamento elettrico 5
- Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli 6
- Descrizione dell apparecchio 7
- Pannello di controllo 7
- Vista d insieme 7
- Avvio e utilizzo 8
- Uso del forno 8
- Uso del piano cottura 8
- Tabella cottura in forno 10
- Precauzioni e consigli 11
- Risparmiare e rispettare l ambiente 11
- Sicurezza generale 11
- Smaltimento 11
- Escludere la corrente elettrica 12
- Manutenzione e cura 12
- Manutenzione rubinetti gas 12
- Pulire l apparecchio 12
- Sostituire la lampadina di illuminazione del forno 12
- Assistenza 13
- Assistenza attiva 7 giorni su 7 13
- Care and maintenance 25 14
- Contents 14
- Cooker 14
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 14
- Description of the appliance 20 14
- Installation 15 19 14
- Operating instructions 14
- Precautions and tips 24 14
- Start up and use 21 23 14
- Installation 15
- Electrical connection electrical connection electrical connection electrical connection electrical connection 18
- Table of burner and nozzle specifications 19
- Control panel 20
- Description of the appliance 20
- Overall view 20
- Start up and use 21
- Using the hob 21
- Using the oven 21
- Oven cooking advice table 23
- Disposal 24
- General safety 24
- Precautions and tips 24
- Respecting and conserving the environment 24
- Assistance 25
- Care and maintenance 25
- Cleaning the appliance 25
- Gas tap maintenance 25
- Replacing the oven light bulb 25
- Switching the appliance off 25
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 26
- Cuisinière 26
- Description de l appareil 32 26
- Installation 27 31 26
- Mise en marche et utilisation 33 35 26
- Mode d emploi 26
- Nettoyage et entretien 37 26
- Précautions et conseils 36 26
- Sommaire 26
- Installation 27
- Branchement électrique 30
- Tableau caractéristiques des brûleurs et des injecteurs 31
- Description de l appareil 32
- Tableau de bord 32
- Vue d ensemble 32
- Mise en marche et utilisation 33
- Utilisation du four 33
- Utilisation du plan de cuisson 33
- Tableau de cuisson au four 35
- Economies et respect de l environnement 36
- Mise au rebut 36
- Précautions et conseils 36
- Sécurité générale 36
- Assistance 37
- Entretien robinets gaz 37
- Mise hors tension 37
- Nettoyage de l appareil 37
- Nettoyage et entretien 37
- Remplacement de l ampoule d éclairage du four 37
- Cocina 38
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 38
- Descripción del aparato 44 38
- Instalación 39 43 38
- Mantenimiento y cuidados 49 38
- Manual de instrucciones 38
- Precauciones y consejos 48 38
- Puesta en funcionamiento y uso 45 47 38
- Sumario 38
- Instalación 39
- Una vez efectuada la regulación vuelva a colocar los precintos ubicados en los by pass con lacre o un material equivalente 41
- Conexión eléctrica 42
- Tabla de características de quemadores e inyectores 43
- Descripción del aparato 44
- Panel de control 44
- Vista de conjunto 44
- Puesta en funcionamiento y uso 45
- Uso de la encimera 45
- Uso del horno 45
- Tabla de cocción en el horno 47
- Ahorrar y respetar el medio ambiente 48
- Eliminación 48
- Precauciones y consejos 48
- Seguridad general 48
- Asistencia 49
- Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 49
- Limpiar el aparato 49
- Mantenimiento de las llaves de gas 49
- Mantenimiento y cuidados 49
- Para sustituir la bombilla de iluminación del horno 49
- Cp87sg1 ha cp97sg1 ha 50
- Descrição do aparelho 56 50
- Fogão 50
- Instalação 51 55 50
- Instruções para a utilização 50
- Início e utilização 57 59 50
- Manutenção e cuidados 61 50
- Precauções e conselhos 60 50
- Índice 50
- Instalação 51
- Ligação eléctrica 54
- Tabela das características dos queimadores e bicos 55
- Descriçãodo aparelho 56
- Início e utilização 57
- Utilização do forno 57
- Utilização do plano de cozedura 57
- Tabela de cozedura no forno 59
- Economia e respeito do meio ambiente 60
- Eliminação 60
- Precauções e conselhos 60
- Segurança geral 60
- Assistência técnica 61
- Desligar a corrente eléctrica 61
- Limpeza do aparelho 61
- Manutenção das torneiras do gás 61
- Manutenção e cuidados 61
- Substituir a lâmpada de iluminação do forno 61
Похожие устройства
- Planet WNRT-625 Инструкция по эксплуатации
- HP Pavilion g7-2000er Инструкция по эксплуатации
- Ariston CI6V E97 Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-625G Инструкция по эксплуатации
- Asus P53E i3 2350M Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK1039EN X Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-626 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite C850-B3K Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 837J X Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-626G Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L850-B4S Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 637J Инструкция по эксплуатации
- Planet WNRT-630 Инструкция по эксплуатации
- Asus K53Sm i3-2350M Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 838J CX Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-6000 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba Satellite L850-B4K Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE FK 932 C Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-6100 Инструкция по эксплуатации
- Asus U24E Silver Инструкция по эксплуатации